A2 verb Neutral #1,200 most common 1 min read

閉まる

shimaru /ɕimaɾu/

Use 'shimaru' when the door closes by itself or you focus on the state of it being closed.

Word in 30 Seconds

  • Used for doors, windows, and lids closing automatically.
  • Functions as an intransitive verb focusing on the result.
  • Pairs with 'ga' particle to mark the subject.

使用パターン

基本的な文型は「[名詞]が閉まる」です。誰かが閉める動作に注目する他動詞「閉める」と対照的で、この動詞は結果や状態の変化に重きを置いています。例えば「ドアが閉まる」と言うと、ドアが勝手に、あるいは機械的に閉まる様子を伝えます。

類似語との比較

「閉まる」は自動詞ですが、「閉める」は他動詞です。例えば「窓を閉める」は「私が窓を閉じる」という動作を強調しますが、「窓が閉まる」は「窓が閉じた状態になった」という変化を客観的に描写します。また、「閉じる」は本や目などを閉じる際にも使われますが、「閉まる」は主に物理的な扉や開口部に限定されます。

Examples

1

ドアが閉まります。

everyday

The door is closing.

2

自動的に窓が閉まりました。

formal

The window closed automatically.

3

引き出しがちゃんと閉まらない。

informal

The drawer isn't closing properly.

4

シャッターが閉まる時刻です。

academic

It is time for the shutters to close.

Common Collocations

ドアが閉まる The door closes
窓が閉まる The window closes
蓋が閉まる The lid closes

Common Phrases

ドアが閉まります

The doors are closing.

閉まる音

Sound of closing.

ちゃんと閉まる

Closes properly.

Often Confused With

閉まる vs 閉める

This is the transitive version. Use this when a person performs the action of closing something.

閉まる vs 閉じる

Used for non-physical things like books, eyes, or meetings. 'Shimaru' is strictly for doors/openings.

Grammar Patterns

[Subject]が閉まる ゆっくり[Subject]が閉まる 自動的に[Subject]が閉まる

How to Use It

Usage Notes

Use 'shimaru' when focusing on the result of the action. It is an intransitive verb, so it always pairs with 'ga'. In formal settings, use the polite form 'shimarimasu'.


Common Mistakes

Learners often use 'o' instead of 'ga' with 'shimaru'. Remember that 'o' is for transitive verbs like 'shimeru'. Also, do not use it for things like 'closing a meeting' (use 'tojiru').

Tips

💡

Focus on the subject

Remember that 'shimaru' takes the particle 'ga'. It describes the state of the door, not the person closing it.

⚠️

Do not use for people

Never use 'shimaru' to describe a person closing something. Always use the transitive 'shimeru' for human actions.

🌍

Train announcements

You will hear 'doa ga shimarimasu' constantly on Japanese trains. It is a vital phrase for safety.

Word Origin

Derived from the verb 'shimeru' (to close). It represents the state of being shut.

Cultural Context

In Japan, train doors close with a chime to ensure safety. This is a daily reminder of the word 'shimaru' for everyone living in Japan.

Memory Tip

Think of a 'door' that 'shimmers' as it 'shuts' itself. 'Shimaru' sounds like 'shimmer' and means the door closes.

Frequently Asked Questions

4 questions

「閉まる」は自動詞で、ドアが勝手に閉まるような状況で使います。「閉める」は他動詞で、人が意識的にドアを閉じる動作を指します。

ドア、窓、引き出し、蓋、シャッターなど、開閉可能な物理的なものに使われます。抽象的な概念にはあまり使いません。

「閉まりました」となります。ドアが既に閉まった状態であることを報告する際に使います。

「ドアが閉まりますので、ご注意ください」というアナウンスが典型的です。日常会話では「閉まります」で十分丁寧です。

Test Yourself

fill blank

電車_ドアが閉まります。

Correct! Not quite. Correct answer:

「電車のドア」という名詞の修飾関係です。

multiple choice

風で窓が___。

Correct! Not quite. Correct answer: 閉まった

自動詞の過去形が適切です。

sentence building

(閉まる / ドア / が / ゆっくり)

Correct! Not quite. Correct answer: ドアがゆっくり閉まる

主語+副詞+動詞の語順が自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!