~杯
~杯 in 30 Seconds
- Counts cups, glasses, and bowls.
- Pronunciation changes: hai, pai, bai.
- Also counts squids, octopuses, crabs.
- 一杯 (ippai) can mean 'full' or 'a lot'.
- Primary Usage: Beverages
- Used for counting glasses of water, cups of tea, mugs of coffee, and pints of beer. The focus is on the container holding the liquid.
- Secondary Usage: Food Bowls
- Used for counting bowls of rice (gohan), bowls of ramen, or bowls of miso soup. Even though rice is solid, the bowl container dictates the counter.
- Tertiary Usage: Measurements
- Used in cooking to count spoonfuls, such as one tablespoon (oosaji ippai) or one teaspoon (kosaji ippai) of ingredients.
コーヒーを二杯ください。
市場でイカを三杯買いました。
大さじ一杯の砂糖を加えます。
ご飯をもう一杯お願いします。
水を何杯飲みましたか。
- Standard Syntax
- Noun + Particle + Quantity + Verb. Example: 水を三杯飲む (Mizu o san-bai nomu - Drink three glasses of water).
- Noun Modification Syntax
- Quantity + の (no) + Noun. Example: 三杯の水 (San-bai no mizu - Three glasses of water). This is less common in everyday speech but used when emphasizing the quantity as a characteristic of the noun.
- Question Syntax
- Noun + Particle + 何杯 (nanbai) + Verb. Example: ビールを何杯飲みますか (Bīru o nanbai nomimasu ka - How many glasses of beer will you drink?).
毎日お茶を五杯飲みます。
友達とビールを六杯ずつ飲みました。
スープをもう一杯いかがですか。
ワインを三杯注文しました。
このレシピには醤油が大さじ二杯必要です。
- Izakaya and Bars
- Used constantly for ordering beers, cocktails, and sake. It is the lifeblood of social drinking communication.
- Kitchens and Recipes
- Used for measuring ingredients. You will see '大さじ一杯' (oosaji ippai - one tablespoon) and '小さじ一杯' (kosaji ippai - one teaspoon) in almost every Japanese cookbook.
- Fish Markets
- Used uniquely by fishmongers and shoppers to count fresh squids (ika), octopuses (tako), and crabs (kani).
とりあえず生ビール一杯!
お味噌汁のおかわりを一杯ください。
新鮮なカニを二杯買いました。
塩を小さじ一杯入れます。
みんなで乾杯しましょう!
- The Generic Counter Trap
- Using ~個 (ko) or ~つ (tsu) instead of ~杯. Example: Saying 水を二つ (mizu o futatsu) instead of 水を二杯 (mizu o ni-hai).
- Phonetic Inconsistencies
- Failing to apply the p/b/h sound changes. Example: Saying ろくはい (roku-hai) instead of ろっぱい (roppai) for six cups.
- The 'Ippai' Confusion
- Misinterpreting the dual meaning of 一杯 (ippai). It can mean 'one cup' but is also an adverb meaning 'full' or 'a lot'.
❌ 水を二つください。
⭕ 水を二杯ください。
❌ コーヒーをさんはい飲む。
⭕ コーヒーを三杯(さんばい)飲む。
❌ お腹が一杯飲みます。
⭕ お腹が一杯です。
❌ イカを二匹買いました。
⭕ イカを二杯買いました。
❌ 何はい飲みますか。
⭕ 何杯(なんばい)飲みますか。
- ~本 (hon) vs ~杯 (hai)
- Use ~本 for bottles of beer or wine (cylindrical). Use ~杯 for glasses of beer or wine (open cups). Example: ビールを一本 (one bottle of beer) vs ビールを一杯 (one glass of beer).
- ~滴 (teki) vs ~杯 (hai)
- Use ~滴 for tiny drops of liquid, such as eye drops or a dash of lemon juice. Use ~杯 for full cups or spoonfuls. Example: レモン汁を一滴 (one drop of lemon juice).
- ~口 (kuchi) vs ~杯 (hai)
- Use ~口 for sips or bites. If you just want a taste of someone's drink, you ask for 一口 (hitokuchi - one sip), not 一杯 (one full cup).
ワインをボルトで一本、グラスで二杯頼みました。
そのスープを一口飲ませて。
目薬を二滴さします。
棚に紙コップが十個あります。
カレーライスを一皿食べました。
How Formal Is It?
Fun Fact
Why count squids and crabs with a cup counter? In ancient Japan, the hollow mantle of a squid and the empty shell of a crab were thought to resemble cups or bowls that could hold liquid. This visual metaphor stuck, and the counter is still used for them today!
Pronunciation Guide
- Saying 'san-hai' instead of the correct 'san-bai' (three cups).
- Saying 'roku-hai' instead of the correct 'roppai' (six cups).
- Saying 'hachi-hai' instead of the correct 'happai' (eight cups).
- Saying 'juu-hai' instead of the correct 'juppai' or 'jippai' (ten cups).
- Failing to pronounce the small 'tsu' (gemination) clearly in ippai, roppai, happai, juppai.
Difficulty Rating
The kanji 杯 is relatively simple (tree radical + not yet). It is commonly seen on menus and recipes.
Easy to write, only 8 strokes. The challenge is remembering the phonetic changes when writing in hiragana/romaji.
High difficulty due to the mandatory phonetic changes (hai, pai, bai) depending on the number.
Requires distinguishing between 'ippai' (one cup) and 'ippai' (full/a lot) based purely on context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Counter Placement: Noun + Particle + Quantity + Verb
水を三杯飲む (Drink three glasses of water)
Noun Modification: Quantity + の + Noun
三杯のコーヒー (Three cups of coffee)
Question Word: 何 + Counter
何杯飲みますか (How many cups will you drink?)
Approximation: Quantity + くらい/ほど
二杯くらい飲みました (I drank about two cups)
Adverbial Use: Noun + が + 一杯 + だ/です
お腹がいっぱいです (My stomach is full)
Examples by Level
コーヒーを一杯ください。
Please give me one cup of coffee.
Noun + を + 一杯 + ください
水を二杯飲みます。
I drink two glasses of water.
二杯 (nihai) is the pronunciation for two cups.
お茶を三杯ください。
Please give me three cups of tea.
三杯 (sanbai) has a 'b' sound.
ビールを一杯飲みました。
I drank one glass of beer.
Past tense verb 飲みました.
ジュースを二杯買います。
I will buy two cups of juice.
Using the verb 買います (buy).
ワインを一杯お願いします。
One glass of wine, please.
お願いします is a polite way to request.
ミルクを二杯飲みました。
I drank two glasses of milk.
Katakana word ミルク.
紅茶を三杯飲みます。
I drink three cups of black tea.
紅茶 (kōcha) means black tea.
毎日コーヒーを四杯飲みます。
I drink four cups of coffee every day.
四杯 is pronounced yonhai.
ビールを何杯飲みましたか。
How many glasses of beer did you drink?
何杯 (nanbai) is the question word.
友達とワインを六杯飲みました。
I drank six glasses of wine with my friend.
六杯 is pronounced roppai (gemination).
ご飯をもう一杯ください。
Please give me another bowl of rice.
もう一杯 means 'one more cup/bowl'.
お茶を八杯も飲みました。
I drank as many as eight cups of tea.
Particle も emphasizes the large quantity.
水を十杯飲みました。
I drank ten glasses of water.
十杯 is pronounced juppai or jippai.
スープを二杯作りました。
I made two bowls of soup.
Using the verb 作る (to make).
ジュースを五杯ください。
Please give me five cups of juice.
五杯 is pronounced gohai.
砂糖を大さじ一杯入れてください。
Please put in one tablespoon of sugar.
大さじ (oosaji) means tablespoon.
お腹がいっぱいなので、もう食べられません。
I am full, so I cannot eat anymore.
いっぱい used as an adjective/adverb meaning 'full'.
醤油を小さじ二杯加えます。
Add two teaspoons of soy sauce.
小さじ (kosaji) means teaspoon.
会場には人がいっぱいいました。
There were a lot of people at the venue.
いっぱい meaning 'a lot' or 'many'.
ラーメンを二杯も食べてしまった。
I accidentally ate two bowls of ramen.
〜てしまった expresses regret or unintended action.
とりあえず生ビールを三杯お願いします。
For now, three draft beers please.
とりあえず (for now) is common in izakaya.
塩を大さじ半分、つまり小さじ一杯半入れます。
Put in half a tablespoon of salt, which is one and a half teaspoons.
一杯半 means one and a half cups/spoons.
胸がいっぱいで、何も言えなかった。
My heart was so full (of emotion) that I couldn't say anything.
Metaphorical use of いっぱい for emotions.
市場で新鮮なイカを三杯買ってきた。
I bought three fresh squids at the market.
Using ~杯 to count squids.
みんなのグラスが揃ったところで、乾杯しましょう。
Now that everyone's glasses are ready, let's toast.
乾杯 (kanpai) uses the kanji for cup.
駐車場はすでに満杯で、車を停められなかった。
The parking lot was already full, so I couldn't park my car.
満杯 (manpai) means full capacity.
彼はビールを何杯飲んでも酔わない。
No matter how many glasses of beer he drinks, he doesn't get drunk.
何杯〜ても means 'no matter how many cups'.
カニを二杯もらったので、今夜はカニ鍋だ。
I received two crabs, so tonight is crab hot pot.
Using ~杯 to count crabs.
グラスになみなみと一杯のワインが注がれた。
A glass was poured full to the brim with wine.
なみなみと emphasizes being filled to the brim.
この仕事が終わったら、一杯飲みに行こう。
When this work is done, let's go for a drink.
一杯飲む is an idiom for 'going out for a drink'.
バケツ一杯の水を頭からかぶった。
I poured a bucketful of water over my head.
Noun + 一杯 means 'a [noun] full of'.
自分の夢を叶えるために、精一杯努力するつもりだ。
I intend to make my utmost effort to make my dream come true.
精一杯 (seiippai) means 'with all one's might'.
コップ一杯の冷たい水が、砂漠での何よりのごちそうだった。
A single cup of cold water was the greatest feast in the desert.
Poetic/literary phrasing emphasizing the value of one cup.
彼の言葉には、皮肉がたっぷりと一杯詰まっていた。
His words were fully packed with sarcasm.
Metaphorical use of 一杯詰まっている (fully packed).
スケジュールが一杯で、来月まで空きがありません。
My schedule is completely full, and I have no openings until next month.
スケジュールが一杯 is a common business expression.
タコを一杯茹でて、刺身にして食べた。
I boiled one octopus and ate it as sashimi.
Using ~杯 to count octopus.
この件に関しては、私としては精一杯の対応をさせていただきました。
Regarding this matter, I have responded to the very best of my ability.
Formal business apology using 精一杯.
苦労の末に手に入れた勝利の美酒を、心ゆくまで何杯も味わった。
I tasted the sweet wine of victory, obtained after much hardship, cup after cup to my heart's content.
Literary style using 勝利の美酒 (sweet wine of victory).
部屋一杯に広がる花の香りが、春の訪れを告げていた。
The scent of flowers filling the room heralded the arrival of spring.
部屋一杯 means 'filling the entire room'.
杯を交わすことで、両者の間には固い絆が生まれた。
By exchanging cups (of sake), a firm bond was born between the two parties.
杯を交わす (sakazuki o kawasu) is a formal idiom for forming a pact.
彼は杯に注がれた酒を、一気に飲み干した。
He drained the sake poured into his cup in one gulp.
杯 (sakazuki) used as a standalone noun for a sake cup.
優勝杯を手にした彼の目には、光るものがあった。
There were tears shining in his eyes as he held the championship cup.
優勝杯 (yūshōhai) means championship cup/trophy.
この一杯の茶に、千利休のわびさびの精神が凝縮されている。
The spirit of Sen no Rikyu's wabi-sabi is condensed into this single cup of tea.
Philosophical discussion of tea culture.
苦杯をなめる結果となったが、この経験は必ず次に活きるだろう。
It resulted in drinking a bitter cup (experiencing defeat), but this experience will surely be useful next time.
苦杯をなめる (kuhai o nameru) is an idiom for experiencing a bitter defeat.
祝杯をあげる準備はすでに整っている。
The preparations to raise a toast of celebration are already complete.
祝杯をあげる (shukuhai o ageru) means to raise a celebratory toast.
杯盤狼藉の限りを尽くした宴の跡には、ただ静寂だけが残っていた。
After the banquet, where cups and plates were scattered in wild disorder, only silence remained.
杯盤狼藉 (haiban-rōzeki) is a four-character idiom (yojijukugo) meaning a messy aftermath of a feast.
一杯の掛けそばという物語は、多くの日本人の涙を誘った。
The story 'A Bowl of Kakesoba' brought tears to the eyes of many Japanese people.
Reference to a famous Japanese short story.
Common Collocations
Common Phrases
— A standard phrase used at izakayas to order a draft beer immediately before looking at the menu.
とりあえず生一杯お願いします。
— Means 'I am full'. Used after eating a satisfying meal.
もうお腹いっぱいです。
— To do one's absolute best. A common phrase to show dedication.
明日の試合、精一杯頑張ります。
— Would you like a drink? A polite invitation.
仕事帰りに一杯いかがですか。
— One refill. Used for rice or soup.
ご飯のおかわり一杯ください。
— Having one's hands full; being too busy to take on more work.
今は自分の仕事で手一杯です。
— To be tricked or deceived. (Literally: to be made to eat one bowl).
あいつに見事に一杯食わされた。
— Being in a good mood from drinking a little alcohol.
父は一杯機嫌で帰ってきた。
— To suffer a bitter defeat or experience.
決勝戦で苦杯をなめた。
— To raise a toast in celebration.
優勝を記念して祝杯をあげた。
Often Confused With
Confused because both count drinks. Remember: ~本 is for bottles (cylinders), ~杯 is for cups/glasses (open vessels).
Confused because learners use ~個 for everything. Remember: ~個 is for general solid objects, ~杯 is specifically for liquid containers fulfilling their purpose.
Confused when counting squids/crabs. Learners want to use the animal counter ~匹, but tradition dictates ~杯 for these specific sea creatures.
Idioms & Expressions
— With all one's might; to the best of one's ability. Metaphorically giving a full cup of effort.
精一杯の努力をします。
Formal/Neutral— Having one's hands full; being extremely busy and unable to take on more.
今は仕事で手一杯です。
Neutral— Being overwhelmed with emotion; having a full heart.
感謝の気持ちで胸がいっぱいです。
Neutral/Poetic— To trick, deceive, or pull a fast one on someone.
彼に一杯食わされた。
Informal— Being slightly drunk and in a good mood; tipsy.
上司は一杯機嫌で話し続けた。
Neutral— To experience a bitter defeat or hardship.
そのチームは何度も苦杯をなめてきた。
Formal/Literary— To drink a toast in celebration of a success or victory.
プロジェクトの成功を祝って祝杯をあげた。
Formal/Neutral— To exchange sake cups; to make a pledge or form a bond.
二人は兄弟の杯を交わした。
Formal/Literary— A four-character idiom meaning a scene of wild disorder after a feast.
宴の後は杯盤狼藉の有様だった。
Literary— A single cup of water, often symbolizing a small but crucial relief.
砂漠での一杯水は黄金より価値がある。
LiteraryEasily Confused
Looks and sounds exactly the same as the adverb 'ippai'.
As a counter, it directly quantifies a drink (e.g., コーヒーを一杯). It answers the question 'how many?'.
コーヒーを一杯飲む。
Looks and sounds exactly the same as the counter 'ippai'.
As an adverb/adjective, it describes a state of fullness or a large quantity (e.g., お腹がいっぱい, 人がいっぱい). It does not mean 'one cup' in this context.
お腹がいっぱいです。
Learners often say 'sanhai' instead of 'sanbai'.
The number 3 causes sequential voicing (rendaku), changing the 'h' to a 'b'.
お茶を三杯(さんばい)ください。
Learners often say 'rokuhai' instead of 'roppai'.
The number 6 causes gemination (a small 'tsu'), changing 'ku-ha' to 'ppa'.
ビールを六杯(ろっぱい)飲んだ。
Learners often say 'nanhai' instead of 'nanbai'.
The question word 'nan' also causes sequential voicing, changing the 'h' to a 'b'.
水を何杯(なんばい)飲みますか。
Sentence Patterns
[Noun] を [Number]杯 ください。
コーヒーを二杯ください。
[Noun] を [Number]杯 飲みます。
水を三杯飲みます。
[Noun] を 何杯 飲みましたか。
ビールを何杯飲みましたか。
[Noun] を もう一杯 お願いします。
お茶をもう一杯お願いします。
[Ingredient] を 大さじ/小さじ [Number]杯 入れる。
砂糖を大さじ一杯入れる。
[Noun] が いっぱい です。
お腹がいっぱいです。
[Noun] を [Number]杯 ずつ 頼む。
ワインを二杯ずつ頼みました。
精一杯 [Verb]。
精一杯頑張ります。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High. One of the top 5 most used counters in the Japanese language.
-
コーヒーを二つください。
→
コーヒーを二杯ください。
Using the generic counter ~つ (tsu) for drinks is a beginner mistake. You must use the specific counter ~杯 for liquids in cups.
-
お茶をさんはい飲みます。
→
お茶を三杯(さんばい)飲みます。
Failing to apply the phonetic change (rendaku). The number 3 changes the 'h' sound to a 'b' sound.
-
お腹が一杯飲みます。
→
お腹が一杯です。
Confusing the adverb 'ippai' (full) with the counter 'ippai' (one cup). When meaning 'full', it is used with the copula (desu/da), not a drinking verb.
-
イカを二匹買いました。
→
イカを二杯買いました。
Using the general animal counter ~匹 for squids. Squids, octopuses, and crabs uniquely use the ~杯 counter.
-
ビールをろくはいください。
→
ビールを六杯(ろっぱい)ください。
Failing to apply gemination (the small 'tsu'). The number 6 changes 'ku-ha' to 'ppa'.
Tips
The 1-6-8-10 Rule
Memorize that 1, 6, 8, and 10 trigger the 'P' sound with a small pause (ippai, roppai, happai, juppai). This pattern applies to many other counters too!
Particle Placement
Always put the counter AFTER the particle. 'Kōhī o ni-hai' is natural. 'Ni-hai no kōhī o' is grammatically okay but sounds like you are emphasizing the number.
Ippai vs Ippai
Treat 'ippai' (one cup) and 'ippai' (full/a lot) as two completely different vocabulary words in your mind. This will help you parse sentences faster.
Pouring Drinks
When drinking with others, keep an eye on their cups. When their ~杯 is almost empty, offer to pour more. It's a key part of Japanese etiquette.
Reading Recipes
When you see 大1 or 小2 in a Japanese recipe, it is shorthand for 大さじ一杯 (1 tablespoon) and 小さじ二杯 (2 teaspoons).
Buying Seafood
Impress the fishmonger by asking for 'Ika o ni-hai' (two squids) instead of using the generic animal counter.
Dropping the Particle
In casual speech or when ordering quickly, drop the 'o'. Just say 'Bīru, san-bai!' (Beer, three cups!). It sounds very native.
Using Seiippai
Use 'Seiippai ganbarimasu' (I will do my absolute best) in job interviews or when taking on a new task. It shows great dedication.
The Number 3
The number 3 is a troublemaker in Japanese counters. It almost always changes the sound. For ~杯, it becomes 'san-bai'.
Visualize the Shape
If you can pour liquid into it and it has a wide opening, it's ~杯. If it has a narrow neck, it's ~本. Visualize the shape to choose the right counter.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a HIGH (hai) stack of cups. When you have ONE, you eat a PIE (ippai). When you have THREE, you say BYE (sanbai).
Visual Association
Visualize a cup of coffee. Now visualize a squid sitting inside that cup of coffee. This weird image will help you remember that ~杯 counts both cups and squids.
Word Web
Challenge
Next time you are in your kitchen, count every cup, glass, and bowl you see using the ~杯 counter. Point to them and say 'ippai, nihai, sanbai...' out loud to build muscle memory.
Word Origin
The kanji 杯 originated in ancient China. It is composed of two parts: the radical 木 (tree/wood) on the left, and the phonetic component 不 (not/not yet) on the right. Originally, it referred to a wooden vessel or container used for drinking.
Original meaning: A wooden cup or vessel for holding liquids.
Sino-Japanese (Kan'on reading: hai).Cultural Context
No specific cultural sensitivities, but be aware that inviting someone for '一杯' (a drink) usually implies alcohol. If the person does not drink, clarify that it is for coffee or tea.
English speakers often struggle with counters because English uses plural 's' (cups) or measure words only for uncountable nouns (a glass of water). In Japanese, the counter is mandatory for everything.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Ordering at a Cafe or Restaurant
- コーヒーを二杯ください
- お水をもう一杯お願いします
- とりあえず生一杯
- ワインをグラスで三杯
Cooking and Following Recipes
- 大さじ一杯
- 小さじ二杯
- カップ一杯の水
- 醤油を大さじ三杯入れる
Expressing Fullness or Quantity
- お腹がいっぱい
- 胸がいっぱい
- 人がいっぱいいる
- スケジュールがいっぱい
Social Drinking
- 乾杯しましょう
- 一杯やりに行く
- 何杯でも飲める
- 祝杯をあげる
Buying Seafood
- イカを二杯ください
- カニを一杯買う
- 新鮮なタコを三杯
- このイカは一杯いくらですか
Conversation Starters
"毎日コーヒーを何杯飲みますか? (How many cups of coffee do you drink every day?)"
"ビールとワイン、どちらを何杯くらい飲めますか? (Between beer and wine, how many glasses can you drink?)"
"お腹がいっぱいになるまで食べたいものは何ですか? (What is something you want to eat until you are completely full?)"
"仕事の後に一杯飲みに行くのは好きですか? (Do you like going for a drink after work?)"
"最近、精一杯頑張ったことは何ですか? (What is something you did your absolute best at recently?)"
Journal Prompts
Write about your morning routine. How many cups of coffee or tea do you drink? (毎朝、コーヒーを何杯飲みますか?)
Describe a time you went to an izakaya. What did you order and how many? (居酒屋で何を何杯頼みましたか?)
Write a simple recipe using tablespoons (大さじ) and teaspoons (小さじ).
Describe a situation where your heart was full of emotion (胸がいっぱいになった経験).
Write about a time you tried your absolute best (精一杯頑張ったこと).
Frequently Asked Questions
10 questionsIn ancient times, the hollow mantle of a squid and the empty, bowl-like shell of a crab were thought to resemble cups or vessels that could hold liquid. This visual metaphor became standardized in the language, and the tradition continues today. Octopuses are also sometimes counted this way.
No. A bottle is a long, cylindrical object, so you must use the counter ~本 (hon). You only use ~杯 if you pour that water into a glass or cup.
You must look at the context. If it is paired with a drink and a verb like 'drink' or 'order' (コーヒーを一杯飲む), it means one cup. If it is paired with words like 'stomach' (お腹), 'people' (人), or 'schedule' (予定), it means full or a lot.
You must say 'san-bai'. The number 3 always changes the 'h' sound of the counter to a 'b' sound. This is a strict pronunciation rule in Japanese.
大さじ (oosaji) means tablespoon, and 小さじ (kosaji) means teaspoon. So 大さじ一杯 is one tablespoon, and 小さじ一杯 is one teaspoon. Both use the ~杯 counter.
Generally, no. If the cups are just sitting on a shelf as objects, you use the general counter ~個 (ko). You use ~杯 when they are filled with a drink or when you are ordering a drink.
It is the Japanese word for 'Cheers!'. It literally translates to 'dry cup' (乾 = dry, 杯 = cup), implying that you should drink until your cup is empty.
It is not grammatically 'wrong' and you will be understood, but it sounds slightly unnatural or childish. Using the specific counter ~杯 (コーヒーを一杯ください) sounds much more fluent and mature.
You use the question word 何 (nan) combined with the counter, which becomes 何杯 (nanbai). Notice the pronunciation changes to a 'b' sound.
It is an idiom meaning 'with all one's might' or 'to the best of one's ability'. It metaphorically uses the image of a cup filled to the brim to represent maximum effort.
Test Yourself 200 questions
Write 'Please give me one cup of coffee' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I drink two glasses of water' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please give me three cups of tea' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'How many glasses of beer did you drink?' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please give me another bowl of rice' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I drank six glasses of wine' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Put in one tablespoon of sugar' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I am full' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'For now, one draft beer please' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I bought two squids' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Let's toast' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The parking lot is full' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I will do my absolute best' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My hands are full right now' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I raised a celebratory toast' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Please give me four cups of juice' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I drank ten cups of tea' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Add two teaspoons of salt' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'My heart is full' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I experienced a bitter defeat' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
What did the person order?
How much water did they drink?
How many beers were ordered?
What is the person asking for?
How much soy sauce is added?
How does the person feel?
What was bought?
What is everyone going to do?
How will the person try?
What is the status of the parking lot?
What did they do?
What did they experience?
What is being asked?
How much salt?
What is the person's situation?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The counter ~杯 is essential for ordering drinks and food in bowls, but you must master its tricky phonetic changes (1=ippai, 3=sanbai) to sound natural. Example: コーヒーを三杯ください (Please give me three cups of coffee).
- Counts cups, glasses, and bowls.
- Pronunciation changes: hai, pai, bai.
- Also counts squids, octopuses, crabs.
- 一杯 (ippai) can mean 'full' or 'a lot'.
The 1-6-8-10 Rule
Memorize that 1, 6, 8, and 10 trigger the 'P' sound with a small pause (ippai, roppai, happai, juppai). This pattern applies to many other counters too!
Particle Placement
Always put the counter AFTER the particle. 'Kōhī o ni-hai' is natural. 'Ni-hai no kōhī o' is grammatically okay but sounds like you are emphasizing the number.
Ippai vs Ippai
Treat 'ippai' (one cup) and 'ippai' (full/a lot) as two completely different vocabulary words in your mind. This will help you parse sentences faster.
Pouring Drinks
When drinking with others, keep an eye on their cups. When their ~杯 is almost empty, offer to pour more. It's a key part of Japanese etiquette.
Example
コーヒーをもう一杯ください。
Related Content
More food words
少々
B1A little; a few.
〜ほど
B1About; approximately; degree.
~ほど
B1About, approximately; to the extent of ~.
豊富な
B1Abundant, rich in.
ふんだんに
B1Lavishly; abundantly; generously (e.g., using ingredients).
足す
B1To add (e.g., to a sum, to ingredients).
添加物
B1Additive.
〜てから
B1After doing ~.
~てから
B1After doing (an action).
熟成させる
B1To age; to mature (food).