At the A1 level, learners encounter 'setsumei shimasu' as a basic polite verb to describe the act of giving information. The focus is on simple structures like 'Kore o setsumei shimasu' (I will explain this). Learners are encouraged to use it when they want to show something to a teacher or a friend. The emphasis is on the 'shimasu' ending, which is the standard polite form taught to beginners. At this stage, the word is often associated with visual aids, like pointing at a picture and saying 'setsumei shimasu.' It is a foundational verb for basic classroom interaction. Understanding that 'setsumei' is the noun and 'shimasu' is the verb is a key grammatical milestone for A1 students. They should practice the past tense 'setsumei shimashita' to talk about what they did in class. Simple adverbs like 'kantan ni' (simply) might be introduced here to help students manage their output. The goal is to recognize the word in simple instructions and use it to initiate a basic explanation of a concrete object or a simple rule.
At the A2 level, students begin to use 'setsumei shimasu' in more varied contexts, such as describing daily routines or simple work tasks. They learn to use the particle 'o' (を) for the object and 'ni' (に) for the recipient. For example, 'Tomodachi ni nihon no bunka o setsumei shimasu' (I explain Japanese culture to my friend). A2 learners also start using the 'te-form' for requests: 'Setsumei shite kudasai' (Please explain). This is a vital communicative tool for asking for help when they don't understand something. They also begin to distinguish 'setsumei shimasu' from 'oshieru' (to teach/tell), realizing that 'setsumei' is more about the 'how' and 'why' of a topic. The introduction of the potential form 'setsumei dekimasu' (can explain) allows students to express their own linguistic capabilities. They are expected to handle short, structured explanations about familiar topics, such as their hobbies, their hometown, or a simple recipe. The focus is on clarity and the correct use of basic particles to ensure the listener follows the logic.
At the B1 level, 'setsumei shimasu' becomes a tool for more complex logical reasoning. Learners are expected to explain opinions, plans, and abstract concepts. They start using embedded questions within their explanations, such as 'Naze sore ga hitsuyou ka setsumei shimasu' (I will explain why that is necessary). This level requires a better grasp of adverbs like 'kuwashiku' (in detail) and 'ronriteki ni' (logically). B1 students also encounter the noun form 'setsumei' in compound words like 'setsumeikai' (orientation) and 'setsumeisho' (manual). They should be able to follow a medium-length explanation in a podcast or a news clip and summarize it. In terms of register, B1 learners begin to use the plain form 'setsumei suru' in casual conversations with peers and the polite form in more formal settings. They also learn to use 'setsumei shite morau' (to have someone explain) to describe receiving help. The focus shifts from just 'doing' the explanation to the 'quality' and 'flow' of the information provided.
At the B2 level, learners use 'setsumei shimasu' with a high degree of precision in professional and academic environments. They can provide detailed explanations of complex processes, such as a company's business model or a scientific phenomenon. They are comfortable using formal variations like 'gousetsumei itashimasu' (humble) in business contexts. B2 students can also use the passive form 'setsumei sareru' (to be explained) and the causative form 'setsumei saseru' (to make someone explain). They understand the subtle differences between 'setsumei' and 'kaisetsu' (commentary) and can choose the appropriate word based on the context. At this level, the focus is on nuance and the ability to structure a long-form explanation using cohesive devices like 'mazu' (first), 'tsugi ni' (next), and 'saigo ni' (finally). They can handle spontaneous requests for explanation and can defend their logic under questioning. Their vocabulary around 'setsumei' expands to include terms like 'setsumei-busoku' (insufficient explanation) and 'setsumei-sekinin' (accountability/responsibility to explain).
At the C1 level, 'setsumei shimasu' is used with complete fluency and an awareness of subtle rhetorical effects. Learners can explain highly abstract philosophical concepts or intricate legal frameworks. They can adapt their explanation style perfectly to their audience, whether it's a child, a layperson, or an expert. C1 students are proficient in using the verb in various grammatical constructions, including complex nominalizations and conditional clauses. They can critique the quality of an explanation, identifying logical fallacies or gaps in information. The focus at this level is on the 'art' of explanation—using metaphors, analogies, and structured rhetoric to ensure maximum impact. They also use related high-level verbs like 'shousai ni noberu' (to state in detail) or 'byousha suru' (to describe vividly) to supplement their 'setsumei'. In professional settings, they can lead 'setsumeikai' for large audiences and handle complex Q&A sessions. Their use of honorifics (keigo) when explaining to superiors or clients is flawless and natural.
At the C2 level, the use of 'setsumei shimasu' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. The learner can navigate the most complex and sensitive situations where an explanation is required, such as crisis management or high-stakes negotiations. They have a deep understanding of the cultural weight of 'setsumei' in Japanese society, including the concept of 'setsumei-sekinin' (accountability) in politics and corporate governance. They can use the verb in literary or highly technical contexts with ease. C2 learners can also play with the language, using irony or sophisticated wordplay involving the kanji or the concept of explanation itself. They are capable of providing simultaneous interpretation of complex explanations from their native language into Japanese. At this stage, the verb is not just a tool for communication but a vehicle for complex thought and cultural expression. They can write academic papers or professional reports where 'setsumei' is the primary mode of discourse, maintaining a consistent and appropriate tone throughout.

説明します in 30 Seconds

  • A versatile verb meaning 'to explain' or 'to clarify'.
  • Commonly used in business, school, and daily instructions.
  • Follows the [Object] を [Person] に pattern.
  • More formal and logical than 'oshieru' (to teach/tell).

The Japanese verb 説明します (setsumei shimasu) is a cornerstone of communication, fundamentally meaning 'to explain' or 'to describe.' It is a compound verb consisting of the noun setsumei (explanation) and the auxiliary verb shimasu (to do). At its core, it involves the act of making a concept, a process, or a situation clear to another person. Unlike simply 'telling' (iu) or 'teaching' (oshieru), setsumei shimasu implies a structured delivery of information intended to resolve confusion or provide necessary details. The kanji themselves offer profound insight: 説 (setsu) relates to theory, opinion, or talk, while 明 (mei) means bright, clear, or light. Therefore, to explain is literally to 'bring light to a theory' or 'make talk clear.'

Core Concept
The systematic process of clarifying information so that the listener gains a logical understanding of the subject matter.

詳しく説明します。(I will explain in detail.)

In a broader sense, this verb covers everything from a teacher explaining a math problem to a salesperson describing the features of a new smartphone. It is inherently logical and often follows a sequence. When you use setsumei shimasu, you are taking on the responsibility of the 'informant.' It is widely used in professional settings, academic environments, and daily life when instructions are needed. The word carries a nuance of objectivity; you are presenting facts or logic rather than just personal feelings. For instance, if you are explaining why you were late, you are providing the reasons (the 'why' and 'how') to make the situation understandable to your boss.

Etymological Breakdown
説 (Setsu): To speak/persuade + 明 (Mei): Bright/Clear. Combined: To speak until clear.

理由を説明してください。(Please explain the reason.)

In Japanese culture, the ability to provide a clear 'setsumei' is highly valued, especially in business. A 'setsumeikai' is an orientation or briefing session, which shows how the noun form is used to describe formal events. Whether you are explaining a map, a rule, or a complex scientific theory, this verb is your primary tool. It bridges the gap between ignorance and knowledge. It is also important to note that this verb is transitive, usually taking the particle 'o' (を) for the object being explained, and 'ni' (に) for the person receiving the explanation. This grammatical structure reinforces the directional flow of information from the speaker to the listener.

Synonym Nuance
Compared to 'oshieru' (to teach), 'setsumei shimasu' focuses more on the logic and details of a specific topic rather than the long-term transfer of a skill.

図を使って説明します。(I will explain using a diagram.)

もう一度説明しましょうか?(Shall I explain it once more?)

このボタンの機能を説明します。(I will explain the function of this button.)

Using 説明します (setsumei shimasu) correctly requires understanding its grammatical particles and its various forms. As a Group 3 (irregular/suru) verb, it is highly versatile. The most common pattern is [Object] を [Person] に 説明します. For example, 'I explain the plan to the boss' would be 'Joushi ni keikaku o setsumei shimasu.' This clear structure allows for complex sentences where you can specify exactly what is being clarified and to whom. It can also be used with the particle 'nitsuite' (about) to indicate the general topic: 'Kono mondai nitsuite setsumei shimasu' (I will explain about this problem).

Grammar Pattern 1
[Topic] を 説明する (To explain [Topic]). Example: 使い方を説明する (Explain how to use).

先生が文法を説明しました。(The teacher explained the grammar.)

In polite Japanese, 'setsumei shimasu' is the standard 'masu' form. In casual conversation, you would use 'setsumei suru.' In highly formal or humble situations, such as when a staff member explains something to a customer, you might hear 'gousetsumei itashimasu.' This uses the honorific prefix 'go-' and the humble verb 'itashimasu' to show deep respect. Conversely, if you are asking someone of higher status to explain something to you, you would use 'setsumei shite kudasai' (Please explain) or more politely, 'setsumei shite itadakemasu ka?' (Could you please explain?).

Conjugation Basics
Present: 説明します | Past: 説明しました | Negative: 説明しません | Te-form: 説明して

わかりやすく説明してください。(Please explain in an easy-to-understand way.)

Adverbs often accompany this verb to specify the quality of the explanation. 'Kuwashiku' (in detail), 'kantan ni' (simply), 'teinei ni' (politely/carefully), and 'ronriteki ni' (logically) are frequent partners. These adverbs help define the scope and depth of the information being shared. For instance, 'Kantan ni setsumei shimasu' is a great way to start a presentation if you want to give a quick overview before diving into details. Furthermore, the potential form 'setsumei dekimasu' (can explain) is vital for expressing your own capability or asking if someone else is able to clarify a point.

Common Adverbs
詳しく (Kuwashiku - in detail), 簡潔に (Kanketsu ni - briefly), 丁寧に (Teinei ni - thoroughly/carefully).

社長にプロジェクトを説明しなければなりません。(I must explain the project to the president.)

誰がこれを説明できますか?(Who can explain this?)

資料を使って説明しましょう。(Let's explain using the documents.)

You will encounter 説明します (setsumei shimasu) in almost every facet of Japanese life, but it is particularly dominant in professional and educational settings. In a Japanese office, the word is used constantly during meetings, reports, and training sessions. When a new employee joins, a senior staff member will 'setsumei' the company rules and workflow. During a product launch, engineers 'setsumei' the technical specifications to the marketing team. If you visit a Japanese electronics store, the staff will often approach you saying, 'Kinou o setsumei shimashou ka?' (Shall I explain the functions?).

Setting: The Office
Presentations, status updates, and delegating tasks all involve 'setsumei'. It is the standard way to convey logical information.

会議で新しい企画を説明します。(I will explain the new plan at the meeting.)

In schools and universities, 'setsumei' is the primary action of a teacher. Textbooks often have sections titled 'Setsumei' where grammar or concepts are clarified. Students are frequently asked to 'setsumei' their reasoning during math or science classes. On the news, anchors use this verb when introducing a complex political situation or a weather pattern, often saying 'Kaisetsusha ga setsumei shimasu' (The commentator will explain). Even in public transport, you might hear announcements like 'Densha ga okureta riyuu o setsumei shimasu' (We will explain the reason the train was delayed).

Setting: Customer Service
Staff at banks, city halls, or hospitals will use this verb to ensure you understand procedures or medical results.

お薬の飲み方を説明します。(I will explain how to take your medicine.)

Another common place to hear this is at a 'setsumeikai' (briefing/orientation). For example, a 'kaisha setsumeikai' is a company information session for job seekers. Here, the verb is nominalized, but the action remains the same: providing clarity. In daily life, if you are lost and ask for directions, the person helping you might say, 'Chizu de setsumei shimasu ne' (I'll explain using the map, okay?). It is a helpful, proactive verb that bridges the gap between someone who knows and someone who doesn't. You'll also hear it in legal or official contexts, where 'setsumei-gimu' (the duty to explain) is a formal requirement for certain professions.

Setting: Daily Life
Explaining a recipe to a friend, describing a movie plot, or telling someone how to get to a station.

ルールの説明を読みました。(I read the explanation of the rules.)

ビデオで使い方を説明しています。(The video is explaining how to use it.)

もう一度説明してください。(Please explain one more time.)

While 説明します (setsumei shimasu) is straightforward, learners often make subtle errors in nuance or particle usage. One common mistake is confusing it with oshieru (to teach/tell). While they overlap, oshieru is used for teaching a skill or giving a simple piece of information (like a phone number), whereas setsumei shimasu is for clarifying a logical process or reason. You wouldn't 'setsumei' your phone number; you would 'oshieru' it. Conversely, for a complex scientific theory, 'setsumei' is much more appropriate than 'oshieru' if the focus is on the logic rather than the pedagogical relationship.

Mistake 1: Confusing with 'Oshieru'
Incorrect: 電話番号を説明します。(I will explain my phone number.) | Correct: 電話番号を教えます。(I will tell you my phone number.)

× 道を説明してください。 (Natural: 道を教えてください。)

Another frequent error involves the particle 'ni'. Some learners forget that the person receiving the explanation must be marked with 'ni'. Without it, the sentence can become confusing or grammatically incomplete. Additionally, learners sometimes use 'setsumei shimasu' when they actually mean 'hanashimasu' (to talk/speak). 'Hanashimasu' is a general term for conversation, while 'setsumei shimasu' is a specific, goal-oriented action. If you are just chatting with a friend about your day, use 'hanashimasu'. If you are explaining why you were late to that same friend, 'setsumei shimasu' works, but might sound a bit formal or defensive.

Mistake 2: Overusing Formality
Using 'setsumei shimasu' in very casual settings can sound stiff. With close friends, 'setsumei suru ne' or just 'iu ne' might be more natural.

× 友達に宿題を説明しました。(Better: 友達に宿題を教えました。)

A third mistake is related to the noun form. Learners often say 'setsumei o shimasu' (I do an explanation), which is grammatically correct but often redundant. In most cases, 'setsumei shimasu' (the verb form) is preferred for its brevity and natural flow. However, if you add an adjective, you must use the noun form: 'Kuwashii setsumei o shimasu' (I will give a detailed explanation). Finally, be careful with the potential form. 'Setsumei dekimasu' means 'I can explain.' Learners sometimes mistakenly say 'setsumei shimasu dekimasu,' which is a double-verb error. Stick to the 'shimasu' -> 'dekimasu' transformation for suru-verbs.

Mistake 3: Redundancy
Avoid 'setsumei o shimasu' unless you are modifying 'setsumei' with an adjective. 'Setsumei shimasu' is the standard.

× 彼は説明することができません。(Better: 彼は説明できません。)

× 気持ちを説明します。(Better: 気持ちを話します/伝えます。)

× 意味を説明してあります。(Correct: 説明してあります is used for state, but usually 'setsumei sarete imasu' is better.)

To truly master 説明します (setsumei shimasu), you must understand its relationship with similar verbs. The Japanese language has many words for 'telling' or 'explaining,' each with a specific nuance. The most common alternative is 解説する (kaisetsu suru). While 'setsumei' is general, 'kaisetsu' implies a more expert-level commentary or analysis, often seen in sports broadcasts or academic lectures. If 'setsumei' tells you what something is, 'kaisetsu' tells you why it's important or how it fits into a larger context.

Comparison: 解説する (Kaisetsu suru)
Nuance: Expert commentary or analysis. Used by sports commentators or analysts. 'Setsumei' is more for basic facts/instructions.

専門家がニュースを解説します。(An expert will analyze/explain the news.)

Another similar word is 描写する (byousha suru), which means 'to describe' in a more artistic or vivid sense. While you 'setsumei' a machine's function, you 'byousha' a beautiful sunset or a character's appearance in a novel. Then there is 述べる (noberu), which means 'to state' or 'to express.' This is much more formal and is often used in writing or formal speeches to present an opinion or a set of facts without necessarily aiming for the 'clarification' that 'setsumei' implies. 'Noberu' is about putting thoughts into words; 'setsumei' is about making those words understood.

Comparison: 述べる (Noberu)
Nuance: To state/express formally. Used in essays or formal speeches. 'Iken o noberu' (to state an opinion).

風景を美しく描写しています。(It describes the scenery beautifully.)

Finally, consider 教える (oshieru). As mentioned in the mistakes section, 'oshieru' is the most common word for 'to tell' or 'to teach.' It is much broader than 'setsumei.' You 'oshieru' someone your name, but you 'setsumei' the meaning of your name. You 'oshieru' someone how to swim (a skill), but you 'setsumei' the physics of buoyancy (a concept). Understanding these boundaries helps you choose the most natural word for the situation. In business, 'houkoku suru' (to report) is also related, as a report often contains many 'setsumei' (explanations) of what happened and why.

Comparison: 教える (Oshieru)
Nuance: To teach a skill or give simple info. 'Setsumei' is for logical clarification of details.

駅への行き方を教えてください。(Please tell me how to get to the station.)

詳細を説明しましょう。(Let's explain the details.)

この本は歴史を分かりやすく説明しています。(This book explains history in an easy-to-understand way.)

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

Suru-verbs

Te-form requests

Potential form

Embedded questions with 'ka'

Examples by Level

1

これを説明します。

I will explain this.

Simple [Object] o [Verb] structure.

2

先生、説明してください。

Teacher, please explain.

Te-form + kudasai for a polite request.

3

使い方は説明しませんでした。

I did not explain how to use it.

Negative past tense of a suru-verb.

4

昨日、説明しました。

I explained it yesterday.

Past tense 'shimashita'.

5

名前を説明します。

I will explain my name (e.g., the kanji).

Using 'setsumei' for the meaning/logic of a name.

6

ゆっくり説明してください。

Please explain slowly.

Adverb 'yukkuri' modifying the verb.

7

図で説明します。

I will explain with a diagram.

Particle 'de' indicating the means/tool.

8

もう一度説明しましょうか?

Shall I explain one more time?

Volitional form 'mashou' + 'ka' for an offer.

1

友達にルールを説明します。

I explain the rules to my friend.

Recipient marked with 'ni'.

2

この言葉の意味を説明してください。

Please explain the meaning of this word.

Genitive 'no' connecting nouns.

3

地図を使って説明しました。

I explained using a map.

Te-form of 'tsukau' (to use) as a connector.

4

わかりやすく説明したいです。

I want to explain it in an easy-to-understand way.

Tai-form for expressing desire.

5

彼は上手に説明できます。

He can explain well.

Potential form 'dekimasu'.

6

理由を説明しなければなりません。

I must explain the reason.

Must-do form 'nakereba narimasen'.

7

短い言葉で説明してください。

Please explain in short words.

Adjective 'mijikai' modifying 'kotoba'.

8

日本の食べ物を説明しましょう。

Let's explain Japanese food.

Volitional 'mashou' for a suggestion.

1

なぜ遅れたか説明してください。

Please explain why you were late.

Embedded question with 'ka'.

2

プロジェクトの計画を詳しく説明します。

I will explain the project plan in detail.

Adverb 'kuwashiku' (detailedly).

3

資料を見ながら説明を聞きました。

I listened to the explanation while looking at the documents.

Nagara-form for simultaneous actions.

4

専門用語を使わずに説明してください。

Please explain without using technical terms.

Zuni-form (without doing).

5

どちらがいいか説明できますか?

Can you explain which one is better?

Embedded choice question.

6

このアプリの使い方を説明した動画です。

This is a video that explained how to use this app.

Relative clause modifying 'douga'.

7

社長に直接説明するつもりです。

I intend to explain directly to the president.

Tsumori-form for intention.

8

説明が足りなくて、すみません。

I'm sorry that the explanation was insufficient.

Te-form of 'tariru' used as a reason.

1

新商品の特徴をご説明いたします。

I will explain the features of the new product (humble).

Humble form 'go...itashimasu'.

2

論理的に説明することが求められています。

Explaining logically is required.

Passive form 'motomerarete imasu'.

3

彼は自分のミスを説明しようとしませんでした。

He didn't even try to explain his mistake.

Volitional + to suru (try to do).

4

背景にある事情を説明させてください。

Please let me explain the underlying circumstances.

Causative-te form + kudasai (let me do).

5

説明を受けましたが、まだ納得できません。

I received an explanation, but I'm still not convinced.

Noun 'setsumei' + 'ukeru' (to receive).

6

その件については、後ほど説明に伺います。

Regarding that matter, I will come to explain later (humble).

Humble 'ukagaimasu' combined with explanation.

7

誰にでもわかるように説明するのは難しい。

It is difficult to explain so that anyone can understand.

Youni-form for purpose/manner.

8

この図は、人口の変化を説明しています。

This diagram explains the changes in population.

Te-iru form for ongoing state/action.

1

政府には十分な説明責任があります。

The government has a full accountability (responsibility to explain).

Compound noun 'setsumei-sekinin'.

2

彼の説明は、簡潔かつ明瞭であった。

His explanation was both concise and clear.

Formal 'katsu' (and) and 'de atta' (was).

3

言葉を尽くして説明しましたが、無駄でした。

I explained using every word I could, but it was in vain.

Idiomatic 'kotoba o tsukushite'.

4

その理論を一般の人に説明するのは至難の業だ。

Explaining that theory to laypeople is an extremely difficult task.

Idiomatic 'shinan no waza'.

5

説明の仕方を工夫する必要があります。

We need to devise a better way of explaining.

Noun 'shikata' (way of doing).

6

あえて説明を省くことで、余韻を残した。

By intentionally omitting the explanation, he left a lingering impression.

Aete (daringly) and habuku (omit).

7

矛盾点を一つずつ説明していきましょう。

Let's go through and explain the contradictions one by one.

Te-iku form for sequential action.

8

説明が二転三転し、信頼を失った。

The explanation kept changing, and trust was lost.

Idiomatic 'niten santen' (changing repeatedly).

1

事態の推移を逐一説明することが求められる。

It is required to explain the progression of the situation in every detail.

Adverb 'chikuichi' (minutely/one by one).

2

説明の整合性を厳しく問われることになるだろう。

The consistency of the explanation will likely be strictly questioned.

Passive 'to-wareru' and 'darou' for speculation.

3

言葉による説明を超えた感動があった。

There was an emotion that transcended verbal explanation.

Koe-ta (transcended) modifying 'kandou'.

4

その説明は、詭弁に過ぎない。

That explanation is nothing more than sophistry.

Noun 'kiben' (sophistry) + 'ni suginai'.

5

説明の義務を果たすべく、全力を尽くす。

I will do my best to fulfill the duty to explain.

Formal 'beku' (in order to).

6

多角的な視点から説明を試みる。

I will attempt an explanation from multiple perspectives.

Takakuteki (multifaceted) and kokoromiru (attempt).

7

説明を求められた際、彼は沈黙を貫いた。

When asked for an explanation, he maintained his silence.

Chinmoku o tsuranuku (maintain silence).

8

説明抜きでは、この現象は理解しがたい。

Without an explanation, this phenomenon is hard to understand.

Nuki (without) and -gatai (hard to).

Common Collocations

詳しく説明する
簡単に説明する
理由を説明する
使い方を説明する
ルールを説明する
状況を説明する
計画を説明する
意味を説明する
図で説明する
丁寧に説明する

Common Phrases

説明してください
説明しましょうか
説明が必要です
説明を受けました
説明がわかりやすい
説明が足りない
説明を求める
説明を省く
説明を加える
説明が終わる

Often Confused With

説明します vs 教える

Oshieru is for skills/simple info; Setsumei is for logic/details.

説明します vs 言う

Iu is just to say; Setsumei is to clarify.

説明します vs 話す

Hanasu is to converse; Setsumei is goal-oriented.

Idioms & Expressions

"説明がつく"
"説明の余地がない"
"説明に窮する"
"説明を尽くす"
"説明を濁す"
"説明のつく話"
"説明のつかない現象"
"説明を求める声"
"説明責任を果たす"
"説明抜きで"

Easily Confused

説明します vs

説明します vs

説明します vs

説明します vs

説明します vs

Sentence Patterns

How to Use It

nuance

Focuses on logical clarity.

frequency

Extremely high in professional settings.

Common Mistakes
  • Using 'setsumei' for simple facts like a name.
  • Forgetting the 'ni' particle for the listener.
  • Saying 'setsumei shimasu dekimasu'.
  • Using 'setsumei' for purely emotional venting.
  • Overusing the noun form 'setsumei o shimasu'.

Tips

Particle Usage

Always use 'o' for the thing and 'ni' for the person. This is the most stable pattern for this verb.

Check Understanding

After a 'setsumei', ask 'Wakarimashita ka?' (Did you understand?) to ensure the bridge was built.

Noun Form

Remember 'setsumei' can stand alone as a noun. 'Setsumei ga nagai' means 'The explanation is long'.

Preparation

In Japan, a good 'setsumei' usually involves a 'shiryou' (document). Don't just talk; show something.

Humble Form

Learn 'go-setsumei itashimasu' for customer service roles. It sounds very professional.

News Context

News anchors often say 'setsumei shimasu' before showing a graphic. Use that as a cue to focus.

Logical Flow

When writing an explanation, use 'mazu' (first) and 'tsugi ni' (next) to help the reader.

Accountability

Understand 'setsumei-sekinin'. It's a big word in Japanese politics and business.

Potential Form

Practice 'setsumei dekimasu' to tell people what you are capable of discussing in Japanese.

Kanji Light

Focus on the 'Mei' (明) kanji. It means light. Explaining is bringing light to a dark topic.

Memorize It

Word Origin

Sino-Japanese word (Kango) combining 'speaking' and 'clarity'.

Cultural Context

Always prepare handouts when you 'setsumei' in a Japanese office.

Students are taught to 'setsumei' their logic in math from a young age.

Use humble forms like 'go-setsumei itashimasu' with clients.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"このアプリの使い方を説明してもらえますか?"

"昨日の会議の内容を説明してください。"

"日本の祭りの意味を説明しましょうか?"

"どうして遅れたのか説明できますか?"

"この漢字の成り立ちを説明してください。"

Journal Prompts

今日、誰かに何かを説明しましたか?

説明するのが難しいと感じることは何ですか?

最近読んだ説明書について書いてください。

あなたの国の文化を一つ、日本語で説明してください。

説明が上手な人はどんな人だと思いますか?

Frequently Asked Questions

10 questions

It's better to use 'hanashimasu' or 'tsutaemasu' for feelings. 'Setsumei' sounds a bit too clinical or logical for emotions unless you are analyzing them.

It is an orientation or briefing session, common for job hunting or new school years.

Yes, it is standard polite. However, 'go-setsumei itashimasu' is even better for high-level formality.

You can say 'setsumei ga hitsuyou desu' or 'setsumei shite kudasai'.

'Setsumei' is general; 'kaisetsu' is expert commentary (like on a sports game).

Yes, 'chizu de setsumei shimasu' is very common.

Yes, but it might sound a bit serious. 'Iu ne' (I'll tell you) is more casual.

It is an instruction manual for a product.

Say 'setsumei dekimasen'.

The particle 'ni' (に) marks the person receiving the explanation.

Test Yourself 182 questions

writing

Write 'I will explain the rules' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please explain the reason' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I can explain' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I explained to my friend' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I will explain in detail' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I must explain the plan' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Shall I explain it one more time?' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I explained using a map' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I will explain about this problem' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please explain simply' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The teacher explained the grammar' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I want to explain my culture' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He is explaining the features' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I will explain the new project (humble)' in Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please explain why you were late' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I read the instruction manual' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I can't explain it well' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I intend to explain directly' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The explanation was easy to understand' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'There is a duty to explain' in polite Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain how to make tea in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask your teacher to explain a difficult word.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell your boss you will explain the report later.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Offer to explain the rules of a game to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you can't explain the reason right now.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you were late to a meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the features of your favorite app.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone to explain the map to the station.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you will explain the details in the next meeting.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the meaning of your name.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a shop staff to explain how to use a product.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend that their explanation was very clear.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say you will explain about Japanese culture.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between two similar words.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for a simpler explanation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain your job responsibilities.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a customer you will explain the contract (humble).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain a local custom from your country.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say that the explanation is in the manual.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask if you should explain the reason again.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the object: '田中さんにルールを説明しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the recipient: '先生に理由を説明してください。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the adverb: '詳しく説明しましょうか?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the verb form: '説明できません。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the tense: '昨日説明しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the tool: '地図で説明します。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the topic: '日本料理について説明しています。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the request: '説明してくれませんか?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the level of formality: 'ご説明いたします。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the reason: 'わからないから、説明しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the duration: '一時間説明しました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the speaker's intent: '説明するつもりです。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the location: '会議室で説明します。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the object: 'この漢字の意味を説明してください。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the conclusion: '説明は終わりました。'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 182 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!