お湯
お湯 in 30 Seconds
- Oyu is the Japanese word for hot water, distinct from cold water (mizu).
- It is used for drinking, cooking (tea, ramen), and bathing (ofuro, onsen).
- It almost always carries the polite honorific prefix 'O'.
- Common verbs include 'wakasu' (to boil) and 'sosogu' (to pour).
The Japanese word お湯 (Oyu) is a fundamental noun that translates most directly to "hot water" in English. However, its linguistic and cultural weight in Japanese far exceeds its simple English counterpart. In English, the word "water" is a generic term that covers a wide range of temperatures, often requiring an adjective like "hot," "cold," or "lukewarm" to specify the state. In Japanese, the distinction is hard-coded into the vocabulary. Water at room temperature or colder is referred to as mizu (水), whereas water that has been heated—specifically for drinking, bathing, or cooking—is strictly called oyu (お湯). This distinction is so vital that using the word mizu to describe boiling water would sound fundamentally incorrect and confusing to a native speaker.
- The Honorific 'O'
- The 'O' (お) at the beginning of 'oyu' is an honorific prefix (bikago). While the root word is 'yu' (湯), it is almost always used with the prefix in daily conversation to show respect for the element that provides warmth and sustenance. Using just 'yu' is common in compound words or specific traditional contexts, but 'oyu' is the standard polite form.
- State of Matter
- Oyu specifically refers to water that has reached a temperature significantly higher than body temperature. It is the liquid you use to brew tea, reconstitute instant ramen, or soak in a bathtub. If the water cools down completely, it reverts to being called 'mizu'.
カップラーメンにお湯を注ぎます。(Kappu rāmen ni oyu o sozugimasu.) - I pour hot water into the cup ramen.
The temperature range for oyu generally starts around 40 degrees Celsius (the standard temperature for a Japanese bath) and goes up to the boiling point. It is deeply connected to the Japanese concept of hospitality and comfort. When you visit a traditional Japanese home, you might be offered sayu (plain boiled hot water) or tea made with oyu. The word evokes a sense of steam, warmth, and purification, which are central themes in Japanese daily life and Shinto-derived purification rituals. It is not just a physical state of H2O; it is a medium for relaxation and culinary transformation.
お風呂のお湯が熱すぎます。(Ofuro no oyu ga atsusu gimasu.) - The bath water is too hot.
- Culinary Usage
- In the kitchen, 'oyu' is the starting point for soups, blanched vegetables, and noodles. The verb 'wakasu' (to boil/heat up) is almost exclusively paired with 'oyu'.
Furthermore, the kanji for 'oyu' (湯) is the same character used for 'onsen' (温泉 - hot springs) and 'sento' (銭湯 - public baths). This visual connection reinforces the idea that 'oyu' is something to be immersed in. In a domestic setting, the phrase 'oyu o tateru' or 'oyu o wakasu' signals the beginning of the evening ritual of bathing, which is a cornerstone of Japanese family life. The word carries a nuance of 'preparedness'—water that has been intentionally treated with heat for a human purpose.
お茶を入れるためにお湯を沸かしています。(Ocha o ireru tame ni oyu o wakashite imasu.) - I am boiling hot water to make tea.
To wrap up, understanding 'oyu' is about understanding the Japanese categorization of the world. It is one of the first words that teaches learners that Japanese doesn't just translate English words; it carves up reality differently. 'Mizu' and 'Oyu' are two separate entities in the Japanese mind, and mastering this distinction is a key step in moving from a beginner to an intermediate speaker who respects the cultural nuances of the language.
Using お湯 (Oyu) correctly requires pairing it with specific verbs and understanding the contexts where water temperature is the defining factor. In English, we might say "I'm boiling water," but in Japanese, you are specifically "boiling hot water" (お湯を沸かす), because once the process starts and the water gets warm, it transitions from mizu to oyu. This section explores the most common grammatical patterns and situational applications of the word.
- Boiling and Heating
- The most common verb paired with 'oyu' is 'wakasu' (沸かす). Example: 'Oyu o wakashite kudasai' (Please boil the water). Note that 'wakasu' is used for the act of heating the water to a boil. If the water is already hot and you are just maintaining it, you might use 'atatameteru'.
急いでお湯を沸かさないといけません。(Isoide oyu o wakasanai to ikemasen.) - I have to boil hot water quickly.
Another essential verb is 'sosogu' (注ぐ), meaning 'to pour'. This is used when making tea, coffee, or instant noodles. Because 'oyu' can be dangerous, sentences involving it often include adverbs related to caution. For example, 'Sotto oyu o sosogu' (Pour the hot water gently). In the context of the Japanese bath (ofuro), you will often hear 'oyu o hiku' (to run the bath water) or 'oyu o tameru' (to fill the tub with hot water).
- Adjusting Temperature
- When the 'oyu' is too hot, you use the verb 'umeru' (埋める), which means to dilute hot water with cold water to make it a comfortable temperature. This is a very specific use case for bath culture. Example: 'Oyu o mizu de umemeru' (Dilute the hot water with cold water).
蛇口からお湯が出ません。(Jaguchi kara oyu ga demasen.) - Hot water isn't coming out of the tap.
In grammatical structures, 'oyu' acts as a standard noun. It can be the subject (Oyu ga wakimashita - The water has boiled), the object (Oyu o kakeru - To pour hot water over something), or part of a descriptive phrase (Oyu no ondo - The temperature of the hot water). When describing the quality of the water, such as in a hot spring, you might hear 'atarari no yawaraka na oyu' (soft-feeling hot water).
このお湯はとても熱いので気をつけてください。(Kono oyu wa totemo atsui node ki o tsukete kudasai.) - This hot water is very hot, so please be careful.
Finally, consider the register. 'Oyu' is polite and standard. If you are in a very formal setting, like a tea ceremony, the terminology might become even more specialized (like 'yuyu'), but for 99% of interactions, 'oyu' is the perfect choice. Whether you are asking for a refill of hot water for your tea in a restaurant ('Oyu no okawari o onegaishimasu') or complaining about the plumbing, 'oyu' is your go-to term.
The word お湯 (Oyu) is ubiquitous in Japanese life, echoing through various environments from the private sanctuary of the home to the public spheres of commerce and tradition. Because heating water is a daily necessity for both hygiene and nutrition, you will encounter this word in almost every social setting. Understanding these contexts will help you recognize the word even when spoken quickly or in noisy environments.
- In the Kitchen (Daidokoro)
- This is the most frequent place to hear 'oyu'. Family members will ask, 'Oyu waita?' (Has the water boiled yet?). You'll hear it in cooking shows, where chefs instruct viewers to 'Oyu o tappuri tsukatte...' (Use plenty of hot water to...). It's the sound of the morning kettle and the evening meal preparation.
ポットにお湯が入っていますか?(Potto ni oyu ga haitte imasu ka?) - Is there hot water in the thermos/pot?
In restaurants and cafes, 'oyu' is heard during service. If you order a tea that allows for multiple infusions (like some green teas or oolong teas), the server might ask if you need 'oyu no tashi' (more hot water). In ramen shops, you might hear staff shouting orders related to the 'yu-giri' (the act of straining hot water from noodles), though the root 'yu' is more common there in compound technical terms.
- At the Onsen and Sento
- The public bathhouse (sento) and hot spring (onsen) are the spiritual homes of 'oyu'. Here, you'll hear people commenting on the quality of the water: 'Ii oyu desu ne' (This is nice hot water). Signage will often use the kanji 湯 (yu) inside a circle or on a noren (curtain) to indicate the entrance. Staff might warn you that the 'oyu' is particularly hot today.
ここのお湯は肌にいいですよ。(Koko no oyu wa hada ni ii desu yo.) - The hot water here is good for your skin.
In the workplace or at hotels, you will find 'kyu-yu-shitsu' (給湯室), which literally translates to 'hot water supply room.' This is the kitchenette area where office workers go to make tea or coffee. In hotels, the kettle will often have a label saying 'Oyu o wakasu sai wa...' (When boiling hot water...). You might also hear it in the context of seasonal changes; in winter, people frequently talk about wanting to soak in 'oyu' to warm up their 'hiyeta karada' (chilled bodies).
Lastly, you will hear it in the bathroom of any Japanese home. The phrase 'Oyu ga demasu' (Hot water is coming out) is often spoken by the automated voice of the high-tech Japanese bathtub control panels, signaling that the bath is ready. This voice is one of the most iconic sounds of modern Japanese domestic life, firmly cementing 'oyu' as a word associated with the end of a long day and the beginning of relaxation.
For English speakers, the most frequent errors with お湯 (Oyu) stem from the fact that English uses one word ("water") for all temperatures, while Japanese uses two. This conceptual gap leads to several predictable but easily avoidable mistakes. Understanding these will help you sound more natural and avoid confusion when ordering food or preparing a bath.
- Mistake 1: Saying 'Atsui Mizu'
- In English, 'hot water' is 'adjective + noun'. Beginners often translate this literally as 'atsui mizu' (熱い水). While a Japanese person will understand you, it sounds very strange. It's like saying 'hot ice' in English. In the Japanese mind, once 'mizu' becomes 'atsui,' it ceases to be 'mizu' and becomes 'oyu'. Always use 'oyu' for hot water.
❌ 熱い水をください。(Atsui mizu o kudasai.)
✅ お湯をください。(Oyu o kudasai.)
Another common mistake involves the use of verbs. As mentioned before, you 'wakasu' (boil) 'oyu', but you 'atatameteru' (warm up) other liquids like milk or soup. Some learners try to use 'niru' (to simmer/boil food) when they mean 'boil water'. 'Niru' is for cooking ingredients in liquid, while 'wakasu' is for the liquid itself. Also, be careful with 'waku' vs. 'wakasu'. 'Oyu ga waku' means the water boils (intransitive), while 'Oyu o wakasu' means you boil the water (transitive).
- Mistake 2: Forgetting the 'O'
- While 'yu' is the root, saying just 'yu' in a sentence like 'Yu o kudasai' sounds blunt or overly masculine/informal. In almost all social situations, the honorific 'O' is required. It's part of the standard name of the item, much like 'O-cha' (tea) or 'O-kane' (money).
❌ 湯が沸きました。(Yu ga wakimashita.)
✅ お湯が沸きました。(Oyu ga wakimashita.)
Contextual confusion also occurs in restaurants. If you want a glass of water, you ask for 'mizu' (or 'o-mizu' to be polite). If you ask for 'oyu', they will bring you a cup of steaming hot water, usually intended for tea. If you want room-temperature water, use the word 'jion' (常温) or just ask for 'mizu' without ice. Learners often ask for 'oyu' thinking it means 'drinking water' in general, which leads to a very hot surprise.
Lastly, be careful with 'oyu' in the context of 'hot springs'. While 'oyu' is the liquid, the place is an 'onsen'. You wouldn't say 'I'm going to an oyu' to mean you're going to a spa. You would say 'I'm going to an onsen to soak in the oyu'. Keeping the substance (oyu) separate from the facility (onsen/sento) is key to clear communication.
While お湯 (Oyu) is the general term for hot water, Japanese has several other words that describe water at specific temperatures or in specific contexts. Knowing these will help you be more precise and understand the subtle differences in meaning that native speakers take for granted.
- 白湯 (Sayu)
- This refers specifically to plain, boiled water that has been cooled down to a drinkable temperature. It is often consumed for health reasons. Unlike 'oyu', which could be boiling, 'sayu' is always at a temperature safe for immediate consumption.
- 熱湯 (Nettō)
- This literally means 'boiling water' or 'scalding hot water'. It is a more intense term than 'oyu'. You'll see this on warning labels or in recipes that require water at exactly 100 degrees Celsius. It is also used metaphorically in the phrase 'netto-buro' (a variety show trope involving a very hot bath).
熱湯に注意してください。(Nettō ni chūi shite kudasai.) - Please be careful of the boiling water.
Then there is nurumayu (温ま湯), which means 'lukewarm water'. This is used when the water is neither hot nor cold, but just slightly warm. It is often used figuratively to describe a 'comfortable but unstimulating environment' (nurumayu ni tsukaru). This is a great word to use if you find a bath or a cup of tea is not hot enough.
- Comparison Table
-
- Oyu: General hot water (40°C - 100°C).
- Mizu: Cold/Room temp water (< 30°C).
- Sayu: Boiled water for drinking (50°C - 60°C).
- Nettō: Boiling water (100°C).
- Nurumayu: Lukewarm water (30°C - 38°C).
Another related term is yu-wakashi (湯沸かし), which refers to the act of boiling water or the appliance used to do so (like a water heater). In professional cooking, you might hear yu-sen (湯煎), which is a 'bain-marie' or water bath used to melt chocolate or cook delicate sauces. These terms all branch out from the core concept of 'yu' as a source of controlled heat.
このお風呂はぬるま湯ですね。(Kono ofuro wa nurumayu desu ne.) - This bath is lukewarm, isn't it?
In summary, while 'oyu' will get you through most situations, being aware of 'sayu' for health, 'netto' for safety, and 'nurumayu' for comfort will greatly enhance your descriptive power in Japanese. Each word carries a specific temperature and intention, reflecting the high value Japanese culture places on the state of water.
How Formal Is It?
Fun Fact
In ancient Japan, 'yu' was often associated with purification rituals. The 'O' prefix was added later as part of the 'Nyōbō Kotoba' (court lady language) to make everyday words sound more elegant.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'oyu' like 'oh-you' with a long English 'u' sound.
- Stressing the first syllable too heavily.
- Failing to pronounce the 'o' clearly, making it sound like just 'yu'.
Difficulty Rating
The kanji 湯 is learned early and is very distinct.
The kanji has many strokes but is common enough to remember.
Two simple syllables, very easy to pronounce.
Very distinct sound, rarely confused with other words.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Honorific Prefix 'O'
お湯、お金、お茶 (Oyu, Okane, Ocha)
Transitive vs Intransitive (Wakasu/Waku)
お湯を沸かす (I boil) vs お湯が沸く (It boils)
Particle 'DE' for Means
お湯で洗う (Wash with hot water)
Te-form + Kudasai for Requests
お湯を注いでください (Please pour hot water)
Node/Kara for Reason
お湯が熱いので注意してください (Be careful because the water is hot)
Examples by Level
お湯をください。
Hot water, please.
Uses the polite particle 'o' and 'kudasai' for a request.
これはお湯です。
This is hot water.
Basic 'A wa B desu' structure.
お湯は熱いですか?
Is the hot water hot?
Question form using the adjective 'atsui'.
お湯を飲みます。
I drink hot water.
Simple subject-object-verb structure.
お風呂にお湯を入れます。
I put hot water in the bath.
Uses the particle 'ni' for the destination (bath).
お湯がありますか?
Is there any hot water?
Uses 'arimasu' for existence of inanimate objects.
お湯を沸かします。
I will boil hot water.
Uses the verb 'wakasu' (to boil/heat water).
お湯が沸きました。
The hot water has boiled.
Uses the intransitive verb 'waku' in past tense.
カップラーメンにお湯を注いでください。
Please pour hot water into the cup ramen.
Uses 'te-form + kudasai' for instructions.
お湯が熱すぎるので、水を入れてください。
The hot water is too hot, so please add cold water.
Uses 'sugiru' (too much) and 'node' (because).
朝、白湯を飲むのは体にいいです。
Drinking plain hot water in the morning is good for the body.
Uses 'sayu' (plain hot water) and the 'no wa' nominalizer.
ポットにお湯がもうありません。
There is no more hot water in the pot.
Uses 'mou ... nai' for 'no more'.
お湯で手を洗います。
I wash my hands with hot water.
Uses the particle 'de' to indicate means/instrument.
このお湯はちょうどいい温度です。
This hot water is just the right temperature.
Uses 'choudo ii' as a compound adjective.
お湯を沸かすのに時間がかかります。
It takes time to boil hot water.
Uses 'no ni' for purpose/use case.
蛇口をひねると、すぐにお湯が出ます。
When you turn the tap, hot water comes out immediately.
Uses the 'to' conditional for natural consequences.
お湯を沸かしている間に、お茶の準備をしましょう。
While the water is boiling, let's prepare the tea.
Uses 'aida ni' for simultaneous actions.
給湯室でお湯を補充してきます。
I'll go refill the hot water in the tea room.
Uses 'te-kimasu' for an action and return.
お湯が沸騰したら、火を止めてください。
Once the water boils, please turn off the heat.
Uses 'tara' conditional for sequence.
この旅館のお湯は、硫黄の香りがしますね。
The hot spring water at this inn smells of sulfur, doesn't it?
Uses 'ga shimasu' for sensory experiences (smell).
お湯を出しっぱなしにしないでください。
Please don't leave the hot water running.
Uses 'ppanashi' for leaving something in a state.
野菜をお湯でさっと茹でます。
Quickly blanch the vegetables in hot water.
Uses 'satto' (quickly) and 'yuderu' (to boil/blanch).
お湯の温度を42度に設定しました。
I set the hot water temperature to 42 degrees.
Uses 'ni settei suru' (to set to).
お湯が冷めないうちに、お風呂に入りなさい。
Take a bath before the water gets cold.
Uses 'nai uchi ni' (while not yet/before).
彼は今のぬるま湯のような生活に満足している。
He is satisfied with his current lukewarm-water-like (complacent) life.
Metaphorical use of 'nurumayu'.
お湯を沸かす手間を省くために、電気ポットを買った。
I bought an electric kettle to save the trouble of boiling water.
Uses 'tema o habuku' (to save trouble).
この地域は、蛇口から天然の温泉のお湯が出る。
In this area, natural hot spring water comes out of the taps.
Uses 'tennen no' (natural).
熱湯を扱うときは、火傷に十分注意してください。
When handling boiling water, please be very careful of burns.
Uses 'atsukau' (to handle) and 'yakedo' (burn).
お湯の出が悪くなったので、業者に修理を頼んだ。
The hot water flow became poor, so I asked a professional for repairs.
Uses 'de ga warui' (poor flow).
お湯を注ぐだけで食べられるフリーズドライ食品は便利だ。
Freeze-dried foods that can be eaten just by adding hot water are convenient.
Uses 'dake de' (just by).
お湯加減はいかがでしょうか?
How is the water temperature? (in a bath/spa)
Uses 'kagen' for the state or condition of something.
古い配管から茶色いお湯が出てきて驚いた。
I was surprised when brown hot water came out of the old pipes.
Uses 'te-kite' for an action directed towards the speaker.
茶道において、お湯の温度管理は極めて重要である。
In the tea ceremony, managing the temperature of the hot water is extremely important.
Uses 'ni oite' (in/at) and 'kiwamete' (extremely).
源泉から湧き出るお湯は、豊かな効能を秘めている。
The hot water springing from the source hides rich medicinal benefits.
Uses 'wakideru' (to spring/gush out) and 'himeru' (to hide/contain).
お湯を沸かすという単純な行為にも、作法が存在する。
Even in the simple act of boiling water, there is a proper etiquette.
Uses 'to iu' to define the act.
災害時に備えて、お湯を確保する手段を考えておくべきだ。
In preparation for a disaster, one should consider means of securing hot water.
Uses 'sonaete' (in preparation for) and 'beki' (should).
お湯に身を投じることで、一日の疲れが霧散していく。
By immersing oneself in hot water, the day's fatigue dissipates like mist.
Uses 'mi o toujiru' (to throw oneself/immerse) and 'musan' (dissipation).
この地域の温泉は、お湯の質が非常に滑らかで知られている。
The hot springs in this region are known for the extremely smooth quality of their water.
Uses 'de shirarete iru' (is known for).
お湯が沸き立つ音は、日本の冬の風物詩の一つだ。
The sound of water coming to a boil is one of the iconic features of Japanese winter.
Uses 'fuubutsushi' (seasonal feature).
給湯器の故障により、真冬にお湯が使えないという窮地に立たされた。
Due to a water heater failure, I was put in the predicament of not being able to use hot water in midwinter.
Uses 'kyuuchi ni tatasareru' (to be put in a predicament).
湯治という文化は、お湯の治癒力を最大限に活用した知恵である。
The culture of 'touji' (hot spring cure) is wisdom that maximizes the healing power of hot water.
Uses 'touji' and 'chiyu-ryoku' (healing power).
お湯の揺らぎを見つめていると、禅的な静寂を感じる。
Staring at the flickering of the hot water, one feels a Zen-like silence.
Uses 'yuragi' (fluctuation/flicker).
お湯を沸かす際の蒸気の立ち上がり方にすら、美を見出すことができる。
One can find beauty even in the way steam rises when boiling hot water.
Uses 'sura' (even) and 'miidasu' (to find/discover).
文明の利器により、蛇口一つでお湯が得られる現代の贅沢を再考する。
Reconsidering the modern luxury where hot water is obtained with a single tap thanks to the tools of civilization.
Uses 'bunmei no riki' (conveniences of civilization).
お湯の温もりは、太古の昔から人類を癒やし続けてきた。
The warmth of hot water has continued to heal humanity since ancient times.
Uses 'taiko no mukashi' (ancient times).
お湯を注ぐという一瞬の動作に、茶人は全神経を集中させる。
A tea practitioner concentrates all their senses on the momentary action of pouring hot water.
Uses 'zen-shinkei o shuuchuu saseru' (to concentrate all nerves/senses).
お湯が冷めていく過程は、万物の無常を象徴しているかのようだ。
The process of hot water cooling seems to symbolize the impermanence of all things.
Uses 'mujou' (impermanence) and 'shouchou' (symbol).
お湯の温度の微妙な差異が、日本酒の熱燗の味わいを左右する。
Subtle differences in hot water temperature dictate the flavor of warmed sake.
Uses 'sayuu suru' (to influence/dictate).
Common Collocations
Common Phrases
— The temperature or condition of the hot water in a bath.
お湯加減はいかがですか?
— Mixing a drink (usually alcohol) with hot water.
焼酎のお湯割りをお願いします。
— The effort or trouble of boiling hot water.
お湯を沸かす手間が省ける。
— The hot water getting cold.
お湯が冷める前に飲んでください。
— To take a hot shower or pour hot water over oneself.
朝、お湯を浴びて目を覚ます。
— To pass something through hot water (lightly blanch).
肉をお湯にさっと通す。
— Wasting hot water.
お湯の無駄遣いはやめましょう。
— The hot water supply stopping (due to failure or bill).
ガスが止まってお湯が出ない。
— The hot water is lukewarm (not hot enough).
このお湯、ちょっとぬるいですね。
— To be splashed with or pour hot water over one's head.
熱いお湯をかぶってしまった。
Often Confused With
Mizu is cold/room temp. Never use it for hot water.
Netto is strictly 100°C/boiling. Oyu is more general.
Soup is a meal; oyu is just the hot water used to make it.
Idioms & Expressions
— To spend money or resources very lavishly and wastefully.
彼は親の遺産を湯水のように使っている。
Common— To be in a comfortable but stagnant situation where one lacks motivation to change.
今の会社は楽だが、ぬるま湯に浸かっているようで不安だ。
Common— Describing something that is abundant or used freely (similar to yumizu).
お湯のように金を使う。
Literary— While it literally means boil tea, it implies the whole process of hospitality.
お湯を沸かしてお茶を入れよう。
Daily— To criticize someone harshly (less common than hiyamizu).
彼の計画に熱湯を浴びせるような発言だ。
Rare— A baby's first bath; also used metaphorically for one's birthplace.
彼はこの町で産湯を使った。
Traditional— To be steaming hot; also used to describe someone who is very angry.
頭から湯気を立てて怒っている。
Informal— Even the lid of hell's cauldron opens (referring to holidays when everyone rests).
盆と正月は地獄の釜の蓋も開く。
Proverb— To take a quick bath (literally 'bathe in one hot-water').
仕事帰りにお風呂を一風呂浴びる。
Common— To go to a hot spring for medical treatment or recuperation.
腰痛を治すために湯治に行く。
CulturalEasily Confused
Both are hot water for drinking.
Oyu can be any hot water; Sayu is specifically boiled then cooled for health.
薬を飲むときはお湯(白湯)がいい。
Both mean warm/hot water.
Onsui is a technical term for plumbing; Oyu is the everyday word.
このプールは温水です。
Both are related to heat and water.
Oyu is the liquid; Yuge is the steam/vapor.
お湯から湯気が出ている。
Both are related to baths.
Oyu is the water; Yubune is the physical tub.
湯船にお湯を張る。
Both refer to water temperature.
Oyu is hot; Nurumayu is lukewarm/room temp-ish.
ぬるま湯で顔を洗う。
Sentence Patterns
[Noun] をください。
お湯をください。
[Noun] は [Adjective] です。
お湯は熱いです。
[Noun] を [Verb-te] ください。
お湯を沸かしてください。
[Noun] が [Verb-past]。
お湯が沸きました。
[Noun] を沸かしている間に [Action]。
お湯を沸かしている間に準備する。
[Noun] が [Adjective-sugiru]。
お湯が熱すぎます。
[Noun] を注ぐだけで [Result]。
お湯を注ぐだけで食べられる。
[Noun] に [Verb-dictionary form] ことで [Effect]。
お湯に浸かることで疲れが取れる。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely High (Daily life word)
-
Using 'atsui mizu' for hot water.
→
お湯 (Oyu)
Japanese distinguishes water by temperature using separate nouns. 'Atsui mizu' sounds like a contradiction.
-
Using 'yu' in a polite restaurant setting.
→
お湯 (Oyu)
The 'O' is necessary for proper politeness when making requests.
-
Using 'niru' to mean boil water.
→
沸かす (Wakasu)
'Niru' is for cooking food in liquid. 'Wakasu' is for heating the liquid itself.
-
Confusing 'oyu' with 'sūpu'.
→
お湯 (Oyu)
'Oyu' is just hot water. If it has flavor/ingredients, it's 'sūpu' or 'shiru'.
-
Saying 'oyu' for a cold swimming pool.
→
水 (Mizu)
Even if the pool is 'heated', if it's not 'hot', it's usually called 'mizu' or 'onsui'.
Tips
Verb Pairing
Always pair 'oyu' with 'wakasu' for boiling and 'sosogu' for pouring. These are the most natural combinations.
Bath Etiquette
In a Japanese bath, the 'oyu' is shared. Always wash yourself before entering the tub.
Drinking Sayu
Drinking plain hot water (sayu) is a common Japanese health tip for digestion.
Netto Warning
If you see the word '熱湯' (Netto), be extremely careful. It means the water is boiling.
Mizu vs Oyu
Remember: Mizu = Cold, Oyu = Hot. There is no middle ground word used as commonly as these two.
Instant Ramen
Instructions will always say 'Oyu o sosogu' (Pour hot water). Follow the line inside the cup!
The Honorific O
Using 'Oyu' instead of 'Yu' makes you sound much more polite and educated.
Kanji Recognition
The kanji 湯 has the water radical on the left. Think of it as water being heated in a pot.
Onsen Symbols
The symbol ♨ represents 'oyu' and is the universal sign for a hot spring in Japan.
Tea Refills
If your teapot is empty, ask for 'Oyu no tashi' or 'Oyu no okawari'.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'O! You!' (O-Yu) because you are surprised by how hot the water is.
Visual Association
Imagine a steaming bowl of ramen. The steam looks like the letter 'O' and the noodles look like 'Yu'.
Word Web
Challenge
Try to use 'oyu' instead of 'water' every time you make a hot drink today.
Word Origin
The word 'yu' comes from Old Japanese. It has been used for centuries to describe heated water, particularly for bathing and medicinal purposes.
Original meaning: Hot water or a hot spring.
JaponicCultural Context
Be careful when handling 'netto' (boiling water) around others; it is a common safety concern in Japanese households.
English speakers often struggle with the 'mizu/oyu' split because English uses one word. It's similar to how some languages have different words for 'snow'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Kitchen / Cooking
- お湯を沸かす
- お湯を注ぐ
- カップラーメンにお湯を入れる
- お湯を切る
Bathroom / Bathing
- お湯を張る
- お湯に浸かる
- お湯加減を見る
- お湯が熱い
Restaurant / Cafe
- お湯をください
- お湯のおかわり
- 焼酎のお湯割り
- お湯で薄める
Health / Wellness
- 白湯を飲む
- 湯治に行く
- お湯で温まる
- 足湯に入る
Office / Workplace
- 給湯室に行く
- ポットにお湯を入れる
- お湯が切れる
- お湯を補充する
Conversation Starters
"お湯加減はいかがですか? (How is the water temperature?)"
"お湯を沸かしましょうか? (Shall I boil some water?)"
"このお湯、ちょっと熱すぎませんか? (Isn't this water a bit too hot?)"
"白湯を飲む習慣はありますか? (Do you have a habit of drinking plain hot water?)"
"お湯が出ないんですけど、どうすればいいですか? (Hot water isn't coming out, what should I do?)"
Journal Prompts
今日はお湯で温かいお茶を飲みましたか? (Did you drink warm tea with hot water today?)
お風呂のお湯に浸かってリラックスできましたか? (Were you able to relax by soaking in the bath water?)
お湯を沸かす時間は、あなたにとってどんな時間ですか? (What kind of time is boiling water for you?)
熱いお湯と冷たい水、どちらが好きですか? (Which do you like better, hot water or cold water?)
お湯を使った料理で一番好きなものは何ですか? (What is your favorite dish that uses hot water?)
Frequently Asked Questions
10 questionsTechnically yes, but it sounds very unnatural. Native speakers always use 'oyu'.
They mean the same thing, but 'oyu' is the polite, standard version used in 99% of cases.
It is boiled water that has been cooled to a drinkable temperature, often for health benefits.
Just say 'Oyu o kudasai' (Hot water, please).
It is an honorific prefix used to show respect and make the word sound more refined.
Use 'wakasu' (沸かす). 'Oyu o wakasu' means to boil water.
No, once water becomes cold, it is called 'mizu'.
Yes, but often in more specialized terms like 'yuyu' or just 'yu'.
It means 'boiling water' and is used when emphasizing extreme heat or danger.
Yes, you can say 'Oyu o abiru' (to take a hot shower).
Test Yourself 200 questions
Translate to Japanese: Please give me some hot water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I will boil the water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: The bath water is hot.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Pour hot water into the cup.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I drink plain hot water every morning.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: The water has boiled.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Hot water doesn't come out.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Be careful of the boiling water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: How is the water temperature?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Let's soak in the hot water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I refill the hot water in the office.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Hot water is necessary for tea.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I washed my face with lukewarm water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: He spends money like water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Steam is rising from the hot water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I bought a water heater.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Boil water and wait 3 minutes.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: The natural hot spring water is good.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: I'm going for a hot spring cure.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Japanese: Don't waste hot water.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say out loud: お湯をください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯を沸かします。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯が沸きました。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お風呂のお湯が熱いです。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯を注いでください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 白湯を飲みます。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 熱湯に注意してください。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯加減はいかがですか?
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: ぬるま湯で洗います。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯を補充します。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯が出ません。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯を沸かす手間。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 湯水のように使う。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯に浸かる。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 湯気が立っています。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 湯沸かし器。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯割りをお願いします。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯を切りましょう。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: お湯が冷めました。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say out loud: 湯治に行きたいです。
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write: お湯
Listen and write: お湯を沸かす
Listen and write: お湯が沸いた
Listen and write: 白湯
Listen and write: 熱湯注意
Listen and write: お湯を注ぐ
Listen and write: お湯加減
Listen and write: ぬるま湯
Listen and write: お湯が出る
Listen and write: 湯気
Listen and write: 湯沸かし器
Listen and write: 給湯室
Listen and write: お湯に浸かる
Listen and write: お湯を切る
Listen and write: お湯割り
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
In Japanese, never call hot water 'atsui mizu'. Use 'oyu' (お湯) instead. It represents a separate category of water that has been heated for a specific purpose, like brewing tea or taking a bath.
- Oyu is the Japanese word for hot water, distinct from cold water (mizu).
- It is used for drinking, cooking (tea, ramen), and bathing (ofuro, onsen).
- It almost always carries the polite honorific prefix 'O'.
- Common verbs include 'wakasu' (to boil) and 'sosogu' (to pour).
Verb Pairing
Always pair 'oyu' with 'wakasu' for boiling and 'sosogu' for pouring. These are the most natural combinations.
Bath Etiquette
In a Japanese bath, the 'oyu' is shared. Always wash yourself before entering the tub.
Drinking Sayu
Drinking plain hot water (sayu) is a common Japanese health tip for digestion.
Netto Warning
If you see the word '熱湯' (Netto), be extremely careful. It means the water is boiling.
Related Content
This Word in Other Languages
More daily_life words
もう少し
B1A little more.
じゅうしょ
A2The particulars of the place where someone lives.
住所
A2address, residence
~後
A2after
目覚まし
B1Alarm clock. A clock that makes a noise to wake someone up.
目覚まし時計
B1An alarm clock.
ひとりで
A2Alone.
~のに
B1Even though; despite (particle/conjunction).
ごぜん
A2Morning (a.m.).
煩い
B1Noisy; annoying.