A2 adverb Neutral #500 most common 1 min read

あまり

amari /amaɾi/

Use 'amari' with a negative verb to express that something is not very much or not really the case.

あまり in 30 Seconds

  • Used with negative verbs or adjectives.
  • Indicates a degree that is not sufficient.
  • Softens the impact of a negative statement.

Overview

  1. 1概要:「あまり」は、ある事柄の程度が低いことや、期待ほどではないことを示す言葉です。否定形とセットで使われることで、「期待したほどではない」「頻度が低い」というニュアンスを伝えます。2) 使用パターン:基本的には「あまり+否定表現」の形で使われます。例えば、「あまり好きではありません」「あまり食べません」のように、動詞や形容詞の否定形と組み合わされます。また、名詞を修飾して「あまり〜ない」という量を表すこともあります。3) 一般的な文脈:日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われます。相手を傷つけずに断る際や、自分の意見を控えめに伝える際にも非常に便利です。例えば、誘いを断る時に「あまり気が進まない」と言うと、直接的な拒絶を避けることができます。4) 類語との比較:「あまり」は「全然(ぜんぜん)」よりも否定の度合いが弱いです。「全然」が「全くゼロ」を意味するのに対し、「あまり」は「少しはあるが、十分ではない」というニュアンスを含みます。「少し」よりも控えめで、客観的な評価を示すのに適しています。

Examples

1

あまりお腹が空いていません。

everyday

I am not very hungry.

2

この映画はあまり面白くありませんでした。

formal

This movie was not very interesting.

Common Collocations

あまり好きではない Not very fond of
あまり時間がありません Don't have much time

Common Phrases

あまり気にしないで

Don't worry too much about it.

Often Confused With

あまり vs 全然 (Zenzen)

Zenzen implies 'not at all', whereas amari implies 'not very much'. Zenzen is a stronger, total negation.

Grammar Patterns

あまり + [否定形] あまり + [形容詞の否定形]

How to Use It

Amari is a versatile adverb that functions as a softener. It is widely used in both formal and casual settings. Always ensure the following verb or adjective is in the negative form.

Common Mistakes

Beginners often use 'amari' in positive sentences, which is grammatically incorrect. Another mistake is confusing it with 'zenzen' when they want to express total dislike.

Tips

💡

Use as a soft negation

Using 'amari' makes your refusal or negative opinion sound more polite and less harsh than saying 'zenzen'.

⚠️

Avoid using in positive sentences

Never use 'amari' with positive verbs. It will confuse listeners as it is grammatically tied to negative endings.

🌍

Japanese indirect communication

Japanese speakers prefer 'amari' to avoid direct confrontation. It helps maintain harmony in social interactions.

Word Origin

Derived from the noun 'amari' meaning 'excess' or 'remainder'. Over time, it evolved to describe a degree that is not quite reaching the expected level.

Cultural Context

Japanese communication style often values indirectness. Using 'amari' allows speakers to express a negative opinion without sounding blunt or rude.

Memory Tip

Think of 'amari' as 'a-mari-not-much'. It sounds like 'a merry' person who is not very sad, but remember it links to negative endings.

Frequently Asked Questions

4 questions

現代日本語では、基本的に否定文で使います。肯定文で使うと不自然に聞こえるため、否定形とセットで覚えるのが鉄則です。

「あまりに」は「あまりに〜だ」のように、程度が甚だしいことを表し、肯定的な文脈でも使われます。「あまり」とは全く別の使い方をします。

はい、動詞の否定形(食べない)や形容詞の否定形(おいしくない)など、否定の表現であれば幅広く使えます。

「全然」は否定の度合いが強く「全く〜ない」という意味ですが、「あまり」は「それほど〜ない」という中程度の否定を表します。

Test Yourself

fill blank

今日は疲れているので、___食べられません。

Correct! Not quite. Correct answer: あまり

否定形「食べられません」と相性が良いのは「あまり」です。

Score: /1

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!