A2 verb Neutral #4,000 most common 1 min read

映る

utsuru /utsɯɾɯ/

The word captures the appearance of a visual image on a surface or medium.

Word in 30 Seconds

  • To be visible as a reflection in a mirror or water.
  • To appear on a screen, photograph, or film.
  • To be perceived or viewed by someone in a certain way.

Overview

  1. 1概要:『映る』は、光の反射や映像技術によって、ある対象が別の場所に像として現れる現象を指す動詞です。物理的な反射だけでなく、写真やテレビ、あるいは人の心象風景としての見え方まで幅広く表現できます。 2) 使用パターン:基本的には「AがBに映る」という形で使われます。主語は映る対象物であり、場所や媒体を示す際には「に」や「鏡に」「画面に」といった助詞が伴います。 3) 一般的な文脈:日常生活では「鏡に顔が映る」といった物理的な状況や、「写真にきれいに映る」といった撮影の文脈で頻繁に使用されます。また、「彼の目には、その景色が美しく映った」のように、主観的な印象を述べる際にも使われます。 4) 類語との比較:『写る』はカメラなどで撮影されて画像が残ることに重点が置かれますが、『映る』は光の反射やスクリーンへの投影など、より広い意味での像の出現を指します。また『照る』は光を出すこと自体を指すため、反射による像の出現とは異なります。

Examples

1

鏡に自分の顔が映る。

everyday

My face is reflected in the mirror.

2

その映画はスクリーンに鮮明に映った。

formal

The movie was projected clearly onto the screen.

3

彼は私にはとても優しく映る。

informal

He appears very kind to me.

4

水面に山々の影が映る。

academic

The shadows of the mountains are reflected on the water's surface.

Common Collocations

鏡に映る reflected in the mirror
画面に映る appear on the screen
水面に映る reflected on the water surface

Common Phrases

目に映るもの

things that come into view

心に映る

reflected in one's heart/mind

きれいに映る

to look good (on camera/screen)

Often Confused With

映る vs 写る

Refers specifically to being captured in a photograph or video. Use this when a camera is involved.

映る vs 照る

Means to shine or be sunny. It describes the light source itself, not the reflected image.

Grammar Patterns

AがBに映る AがBのように映る ~に映る

How to Use It

Usage Notes

Use '映る' when discussing reflections or projections on a surface. It is an intransitive verb, meaning the focus is on the object that is appearing. In contrast, '映す' is the transitive version used when someone is doing the projecting.


Common Mistakes

Learners often confuse '映る' (reflection/projection) with '写る' (photographic capture). Also, remember that it is intransitive, so it cannot take an object marked with 'を'.

Tips

💡

Focus on the visual medium

Always check if you are talking about a reflection (mirror/water) or a recording (camera). This helps distinguish between the kanji usage.

⚠️

Don't confuse with 'utsusu'

Remember that 'utsuru' (intransitive) focuses on the result, while 'utsusu' (transitive) focuses on the action of projecting.

🌍

Reflections in Japanese aesthetics

Reflections in water are a common motif in Japanese literature and art, often symbolizing transience or deep contemplation.

Word Origin

Derived from the ancient Japanese verb 'utsuru', which originally meant to move or shift. Over time, it specifically came to describe how an image 'shifts' or is transferred onto a surface.

Cultural Context

Reflections have deep roots in Japanese culture, appearing frequently in traditional poetry to represent the fleeting nature of life. The concept of 'utsuroi' (transition) is also linguistically related to the idea of things appearing and disappearing.

Memory Tip

Think of a 'U' shape for 'Utsuru', like a reflection curving in a bowl of water. It helps to visualize light bouncing back to your eyes.

Frequently Asked Questions

4 questions

「映る」は鏡や水面、スクリーンなど、光の反射による像を指すことが多いです。「写る」はカメラや写真など、画像として記録される場合に主に使われます。

はい、あります。例えば「彼は頼もしく映る」のように、他人の目にその人がどのように見えているかという印象を表現する際にも使われます。

直接的な反対語はありませんが、像が見えなくなる場合は「消える」や、像を消すという意味で「消す」などが文脈に応じて使われます。

「映る」は自動詞で、像が現れる状態に注目します。「映す」は他動詞で、像を投影したりカメラを向けたりする動作に注目します。

Test Yourself

fill blank

鏡に自分の顔が___。

Correct! Not quite. Correct answer: 映った

鏡に像が現れる場合は「映る」を使います。

multiple choice

写真について述べているものを選んでください。

Correct! Not quite. Correct answer: 写真にきれいに写っている。

写真としての記録には「写る」が適しています。

sentence building

(画面に / 映る / 映画が / きれいに)

Correct! Not quite. Correct answer: 映画が画面にきれいに映る

主語、場所、様態、述語の語順が自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!