B1 verb Neutral #3,000 most common 1 min read

出社する

/ˈɕu͍t.t͡ɕa ɸa.sɯ̥/

To go to one's company office to work.

Word in 30 Seconds

  • Go to the office for work.
  • Implies physical presence at the workplace.
  • Common in daily and business conversations.

Overview

「出社する」は、文字通り「会社に出る」という意味で、自宅やその他の場所から離れて、勤務先のオフィスに出向いて仕事を開始する行動を指します。単に「会社に行く」だけでなく、「仕事をするために」というニュアンスが含まれています。現代ではリモートワークが普及したため、以前よりも「出社する」という言葉の重要性が増しています。出社は、チームとの対面でのコミュニケーション、オフィス環境での集中、あるいは会社の文化や一体感を感じるために不可欠な要素と見なされることがあります。

「出社する」は、主に日常会話やビジネスシーンで使われます。時間や頻度を表す言葉(例:「毎日」「週に3回」)と共に使われることが多いです。また、「出社する」の代わりに「出勤する」という言葉もよく使われますが、ニュアンスとしてはほぼ同じです。ただし、「出社」は「会社」という場所をより強調する傾向があります。否定形「出社しない」や、過去形「出社した」なども一般的に使われます。

ビジネスシーンでの報告(例:「明日は9時までに出社します」)、同僚との会話(例:「今日は誰が出社してる?」「〇〇さん、まだ出社してないみたいだよ」)、リモートワークとの比較(例:「最近は週に一度だけ出社するようになった」)、通勤に関する話題(例:「満員電車で出社するのは大変だ」)などでよく使われます。また、新しい職場で「初めて出社する」といった状況も考えられます。

「出社する」と似た言葉に「出勤する」があります。「出勤する」は、文字通り「勤めに出る」という意味で、会社に限らず、工場、店舗、学校など、勤務先全般に出向くことを指します。「出社する」は、特に「会社(オフィス)」に行くことを強調したい場合に用いられます。例えば、フリーランスや在宅勤務者が一時的にコワーキングスペースに行く場合は「出社する」とは言わず、「作業しに行く」などと言います。また、「登社する」という言葉もありますが、これは「出社する」よりもやや硬い表現で、特に役職の高い人が会社に来る場合などに使われることもありますが、現代ではあまり一般的ではありません。

Examples

1

明日は大事な会議があるので、必ず9時までに出社してください。

formal

Since there's an important meeting tomorrow, please be sure to come to the office by 9 AM.

2

最近は週に2回だけ出社して、あとは家でリモートワークしてるんだ。

informal

Lately, I only go to the office twice a week and work remotely from home the rest of the time.

3

新しいプロジェクトのため、チームメンバー全員の出社が求められています。

business

For the new project, all team members are required to come to the office.

4

パンデミック以降、多くの企業で出社とリモートワークを組み合わせたハイブリッド勤務が導入されている。

academic

Since the pandemic, many companies have introduced hybrid work models combining office presence and remote work.

Common Collocations

定時で出社する To come to the office on time
早く出社する To come to the office early
遅く出社する To come to the office late
出社が義務付けられる To be required to come to the office

Common Phrases

お先に失礼します。明日出社します。

Excuse me for leaving first. I will come to the office tomorrow.

今日は出社日です。

Today is an office work day.

出社したらすぐにご連絡します。

I will contact you as soon as I get to the office.

Often Confused With

出社する vs 出勤する

'出社する' specifically refers to going to the company office. '出勤する' is broader and means going to any place of work, not necessarily an office.

出社する vs 登社する

'登社する' is a more formal and less common term, often implying someone of high status arriving at the office. '出社する' is the standard, everyday term.

Grammar Patterns

Noun + に + 出社する (e.g., 会社に出社する) Time/Frequency + 出社する (e.g., 毎日出社する) 〜ために出社する (e.g., 会議のために出社する)

How to Use It

Usage Notes

This verb is very common in daily Japanese conversation and business contexts. It clearly indicates the physical act of arriving at the workplace. Be mindful of the distinction between '出社する' and '出勤する', although they are often used interchangeably in casual speech.


Common Mistakes

Confusing '出社する' (going to the office) with '出張する' (going on a business trip) or '通勤する' (commuting). Ensure the context implies arrival *at* the office for work.

Tips

💡

Distinguish from Remote Work

Remember '出社する' specifically means going to the physical office, not working from home.

⚠️

Avoid Overuse with Remote Work

While still relevant, its frequency might decrease in companies with heavy remote policies. Use contextually.

🌍

Importance of Physical Presence

In some Japanese work cultures, '出社する' is still highly valued for team cohesion and face-to-face communication.

Word Origin

The word is a compound of '出' (de, to go out, to leave) and '社' (sha, company, office). It literally means to go out to the company.

Cultural Context

In Japan, the act of '出社する' has traditionally been linked to concepts of teamwork, dedication, and company loyalty. While remote work is changing this, physical presence is still sometimes seen as a sign of commitment.

Memory Tip

Think of '出社' as 'departing to the office'. The character '社' (sha) means company or society, reinforcing the destination.

Frequently Asked Questions

4 questions

「出社する」は主にオフィスのある会社に行くことを指しますが、「出勤する」は会社、工場、店舗など、勤務先全般に行くことを指します。日常会話ではほぼ同じ意味で使われることも多いです。

いいえ、リモートワークの場合は通常「出社する」とは言いません。自宅で仕事をする場合は「在宅勤務」や「リモートワーク」と言います。オフィスに行く場合のみ「出社する」を使います。

「出社日」とは、会社に出勤する日のことです。特に、リモートワークとオフィスワークを組み合わせている場合に、会社に出勤することが決まっている日を指して使われることがあります。

「出社率」とは、全従業員のうち、実際に会社に出社している従業員の割合を示す言葉です。リモートワークの実施状況などを把握する際に使われます。

Test Yourself

fill blank

明日は会議があるので、必ず会社に_____なければなりません。

Correct! Not quite. Correct answer: 出社し

「会議がある」という理由で「会社に行く」ことを表すため、「出社する」が最も適切です。「退社する」は会社を出ること、「帰社する」は一度外出した後会社に戻ること、「通勤する」は自宅から職場までの移動自体を指します。

multiple choice

Which sentence best describes the act of going to the office?

Correct! Not quite. Correct answer: 上記のすべて

選択肢Aは出社しないことを、BとCは出社する状況をそれぞれ正確に描写しています。したがって、すべて正しい文脈で使われています。

sentence building

毎日 / 8時に / 出社する / 彼は

Correct! Not quite. Correct answer: 彼は 毎日 8時に 出社する。

日本語の語順として、主語「彼は」の後に時間や頻度を表す副詞句「毎日」「8時に」が続き、最後に動詞「出社する」が来るのが最も自然です。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!