A2 verb Neutral #500 most common 1 min read

教えます (教える)

oshiemasu (oshieru) /oɕieɾu/

To teach someone something or to share information with them.

Word in 30 Seconds

  • Used to impart knowledge or skills to others.
  • Commonly used to provide information or directions.
  • Essential verb for educational and daily communication.

Overview

  1. 1概要:教えるは、相手が知らないことを伝えるという能動的な動作を表す動詞です。教育的な文脈から、日常的な情報の提供まで幅広く使われます。2) 使用パターン:基本構造は「AがBにCを教える(A teaches B C)」です。誰に教えるか(人)と何を教えるか(内容)を明確にする必要があります。3) 一般的な文脈:学校の先生が生徒に勉強を教える、先輩が後輩に仕事のやり方を教える、道に迷った人に駅への道を教えるといった場面で頻繁に使用されます。4) 類語との比較:『伝える』は情報を届けるというニュアンスが強く、『教える』は相手に習得させたり、未知の情報を与えたりする指導的なニュアンスが強いです。また、『知らせる』は事実を通知するだけで、指導の意味は含まれません。

Examples

1

先生が数学を教えてくれます。

everyday

The teacher teaches me math.

2

住所を教えていただけますか?

formal

Could you please tell me your address?

3

これ、教えて。

informal

Tell me this.

4

教授が研究の方法を教えてくださった。

academic

The professor taught me the research method.

Common Collocations

やり方を教える to show how to do something
道を教える to give directions
日本語を教える to teach Japanese

Common Phrases

教えてください

Please tell me / Please teach me

教えてもらう

To have someone teach me

教えてあげる

To teach someone (as a favor)

Often Confused With

教えます (教える) vs 伝える (tsutaeru)

Means 'to convey' or 'to report'. It focuses on passing information along, whereas 'oshieru' implies guidance or instruction.

教えます (教える) vs 知らせる (shiraseru)

Means 'to notify' or 'to inform'. It is used for facts or news, lacking the educational aspect of 'oshieru'.

Grammar Patterns

AにBを教える ~を教えてもらう ~を教えてください

How to Use It

Usage Notes

Use 'oshieru' when you are the source of knowledge. When being polite to superiors, use 'oshiete itadakemasen ka'. It is a very versatile verb used in both casual and formal settings.


Common Mistakes

Don't confuse 'oshieru' with 'narau' (to learn). Also, remember to use the particle 'ni' for the person being taught. Avoid using it if you are just reporting a fact without any intent to guide.

Tips

💡

Use for both teaching and informing

Remember that 'oshieru' works for both formal teaching and simply telling someone a piece of information like a phone number.

⚠️

Watch the direction of the action

Ensure you distinguish between who is giving the information and who is receiving it to avoid confusion.

🌍

Politeness in asking for help

When asking someone to teach you something, using 'o-shiete itadakemasen ka' is very polite and appreciated in Japanese culture.

Word Origin

Originates from the classical Japanese verb 'oshi-uru', meaning to push or press knowledge into someone. It evolved into the modern form representing guidance.

Cultural Context

In Japan, asking for guidance is a sign of respect for one's mentor. Using the correct level of politeness when asking someone to 'oshieru' is crucial for maintaining good relationships.

Memory Tip

Think of a 'Teacher' (Oshieru) standing in front of a class. The sound 'Oshi' sounds like 'Oh, she teaches me!'

Frequently Asked Questions

4 questions

「教える」は知識を与える側(先生など)の動作で、「習う」は知識を受け取る側(生徒など)の動作です。視点が逆になる点に注意してください。

はい、問題ありません。「情報を知らせる」という意味で、電話番号や住所などを相手に伝える際にも「教える」を使います。

どちらも丁寧ですが、「教えてもらえますか」の方が相手への依頼のニュアンスが強まり、より丁寧で柔らかい表現になります。

「教えました」です。否定形は「教えません」となります。

Test Yourself

fill blank

先生が学生に日本語を___。

Correct! Not quite. Correct answer: 教えます

文の主語と述語の結びつきとして、現在形または習慣を表す「教えます」が適切です。

multiple choice

道がわからない時、何と言いますか?

Correct! Not quite. Correct answer: 道を教えてください。

相手に依頼する際は「~てください」の形を使います。

sentence building

(私に / を / 日本語 / 教えて / ください)

Correct! Not quite. Correct answer: 私に日本語を教えてください

日本語の文法では、通常「人+に+もの+を+動詞」の語順が自然です。

Score: /3

Related Content

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!