B2 Particles 13 min read Medium

From (Source/Origin) - 로부터

Use 로부터 to sound official or when describing abstract origins, but stick to 한테서 for chatting with friends.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use -로부터 to specify the source or origin of an action, object, or information in formal contexts.

  • Use it for physical origins: 서울로부터 왔어요 (I came from Seoul).
  • Use it for abstract sources: 편지로부터 배웠어요 (I learned from the letter).
  • Use it for time/start points: 오늘로부터 시작해요 (It starts from today).
Noun + 로부터 + Verb/Action

Overview

으로부터 (eulobuteo) is a Korean particle primarily used to denote the source or origin of an action, information, or abstract concept. It functions similarly to "from" in English but carries distinct nuances of formality, impersonality, and a focus on the point of emanation. Unlike its more common counterparts, 에서 and 한테서/에게서, 으로부터 emphasizes the provenance of something, often creating a sense of distance or authority, or indicating an abstract origin.

It is commonly encountered in formal writing, news reports, academic texts, and literary contexts, where precision and a formal tone are paramount. Understanding its subtle distinctions is crucial for B2 learners aiming for native-like nuance in their Korean expression.

How This Grammar Works

This particle attaches directly to nouns, marking them as the starting point from which something originates or is received. Its core function is to establish a clear point of origin, which can be a physical entity, an organization, an abstract idea, or even a past event. The use of 으로부터 often implies a passive reception or an emergence from the marked source.
For instance, if you hear news, 으로부터 would indicate from whom or what the news originated, suggesting that the news itself emanated from that source, rather than you simply hearing it in a casual interaction. This distinction is subtle but significant, lending a more formal or objective tone to the statement. You might receive a report 정부로부터 (jeongbulo-buteo, from the government), where the government is the formal and official source, rather than just a location.
으로부터 often pairs with verbs of receiving, learning, protecting, or originating, such as 받다 (to receive), 배우다 (to learn), 듣다 (to hear), 보호하다 (to protect), 나오다 (to come out, emerge), or 시작되다 (to be started). For example, 그는 역사로부터 교훈을 배웠다 (geuneun yeoksalo-buteo gyohuneul baewotda, He learned a lesson from history). Here, history is the abstract source of the lesson.
The particle’s inherent formality means it is less frequently used in spontaneous, informal daily conversations, particularly when referring to direct interactions with individuals.

Formation Pattern

1
The formation of 으로부터 depends on the final sound of the preceding noun. Korean particles often employ an (eu) buffer when the preceding noun ends in a consonant to ensure smooth pronunciation. 으로부터 follows this standard rule, specifically considering (rieul) as a special case.
2
| Noun Ending | Pattern | Example Noun | Korean Example | Romanization | Meaning |
3
|---------------|---------------|---------------|-----------------------|-----------------------|--------------------------|
4
| Vowel | Noun + 로부터 | 친구 (friend) | 친구로부터 | chingulo-buteo | from a friend (formal) |
5
| Consonant | Noun + 로부터 | 서울 (Seoul) | 서울로부터 | seoullo-buteo | from Seoul (formal) |
6
| Other Consonant | Noun + 으로부터| 사람 (person)| 사람으로부터 | saram-eulobuteo | from a person (formal) |
7
| | | 믿음 (belief)| 믿음으로부터 | mideum-eulobuteo | from belief |
8
As seen in the table, if the noun ends in a vowel or the consonant , you directly attach 로부터. If the noun ends in any other consonant, you must insert before 로부터, forming 으로부터. This acts as a crucial phonetic bridge, making the pronunciation fluid. Incorrectly applying this rule is a common mistake that can make your Korean sound unnatural. For instance, 회사 (company, ends in vowel) becomes 회사로부터, and 책임 (responsibility, ends in consonant ) becomes 책임으로부터.

When To Use It

으로부터 is the preferred choice in several specific contexts, primarily characterized by formality, abstraction, or an emphasis on the origin.
  • Formal and Literary Contexts: This is where 으로부터 truly shines. You will frequently encounter it in news articles, official reports, legal documents, academic papers, literary works, and formal speeches. Its use elevates the tone, adding a sense of objectivity and distance. For example, a news report might state: 정부로부터 새로운 정책이 발표되었습니다. (jeongbulo-buteo saeroun jeongchaegi balpyodoeeotsseumnida., A new policy has been announced from the government.) (합니다체). Here, 정부로부터 signifies the government as the official, authoritative source of the announcement.
  • Abstract Sources or Concepts: When the source is not a physical entity or a specific person, but rather an idea, a principle, an emotion, a historical event, or a body of knowledge, 으로부터 is the most natural and appropriate particle. This is a key differentiator from 에서 or 한테서/에게서. For example, 실패로부터 교훈을 얻다 (silpaelo-buteo gyohuneul eotta, to gain a lesson from failure). Failure is an abstract concept, not a physical location or a person. Similarly, 두려움으로부터 자유롭다 (duryeoum-eulobuteo jayuropda, to be free from fear) uses 두려움 (fear) as an abstract source from which one seeks liberation. This usage remains common even in less formal speech when discussing abstract ideas.
  • Impersonal or Institutional Sources: When receiving something from an organization, institution, company, or any non-individual entity, 으로부터 is often used to maintain a formal register. Think of official communications. For example, 은행으로부터 대출 승인 통보를 받았습니다. (eunhaeng-eulobuteo daechul seungin tongboreul badatsseumnida., I received loan approval notification from the bank.) (합니다체). Here, the bank is treated as an official entity, not a personal friend. In a business email, you might write 회사로부터 지침을 받았습니다. (hoesalo-buteo jichimeul badatsseumnida., I received instructions from the company.)
  • Emphasizing Origin or Provenance: When the primary focus is on the specific point of origination or the lineage of something, 으로부터 highlights this aspect. This often comes with a sense of the object or information emanating from the source. 이 전통은 고대 부족으로부터 유래했습니다. (i jeontongeun godae bujok-eulobuteo yuraehaetseumnida., This tradition originated from ancient tribes.) (합니다체). The ancient tribes are presented as the historical fount of the tradition. Even in daily conversation, you might express 이 정보는 공식 소식통으로부터 나왔어. (i jeongboneun gongsik sosiktong-eulobuteo nawasseo., This information came from an official source.) (해체), emphasizing the credibility of the source.
  • Expressing Protection or Prevention: When indicating protection from a threat or harm, 으로부터 clearly marks the source of that threat. For example, 아이들을 위험으로부터 보호하다 (aideureul wiheom-eulobuteo bohohada, to protect children from danger). 위험 (danger) is the source of the potential harm. Similarly, 해로운 물질로부터 몸을 지키다 (haeroun muljil-eulobuteo momeul jikida, to protect one's body from harmful substances) uses 으로부터 to specify the origin of the harm.

When Not To Use It

Despite its broad meaning of "from," 으로부터 is not a universally interchangeable particle. Its formality and specific nuance mean there are many situations where its use would sound unnatural or simply incorrect.
  • Casual Conversation with Individuals: Using 으로부터 when referring to receiving something from a friend, family member, or acquaintance in informal conversation will sound excessively formal and distant, almost robotic. For instance, 친구로부터 선물을 받았어. (chingulo-buteo seonmureul badasseo., I received a gift from a friend.) (해체) sounds stiff. The more natural choice in such a scenario would be 친구한테서 선물을 받았어. (chinguhanteseo seonmureul badasseo.). This is a crucial distinction for natural-sounding Korean.
  • Simple Departure from a Physical Place: When you simply mean "departing from" or "coming from" a physical location in a general sense, 에서 is the standard and correct particle. 으로부터 for physical departure sounds overly poetic or grand, implying a significant, perhaps metaphorical, emergence rather than just leaving. For example, 집에서 나왔어. (jibeseo nawasseo., I came out of the house.) is natural. 집으로부터 나왔어. would sound like you are emerging from the very essence or spirit of the house, which is highly uncommon and usually incorrect.
  • Starting Point in Time: 으로부터 should never be used to indicate a starting point in time. For temporal origins, the particle 부터 (buteo) is exclusively used. For example, 오전 9시부터 회의가 시작됩니다. (ojeon ahopsibuteo hoeiga sijakdoemnida., The meeting starts from 9 AM.) (합니다체). Using 9시으로부터 would be grammatically incorrect and nonsensical.
  • Instrument or Means: The particle (으)로 ((eu)ro) is used to indicate the instrument, means, or method by which an action is performed. 으로부터 has no such function. For example, 펜으로 글씨를 쓰다 (peneuro geulssireul sseuda, to write with a pen) uses 으로. 펜으로부터 would imply the writing itself originated from the pen in a creative sense, which is not what is intended.

Common Mistakes

Learners often grapple with 으로부터 due to its nuanced application and the existence of other particles that also mean "from." Avoiding these common pitfalls is essential for mastering its use.
  • Over-formalizing Casual Interactions: A frequent error is using 으로부터 for everyday interactions with people, making the speaker sound unnatural or overly detached. For example, stating 어머니로부터 용돈을 받았다. (eomeonilo-buteo yongttoneul badatda., I received pocket money from my mother.) (해체) would be grammatically correct but socially awkward, as it treats one's mother as an impersonal source. The natural expression is 어머니한테서 용돈을 받았다. This mistake stems from a direct translation of "from" without considering the particle's inherent formality and nuance. It implies a bureaucratic or legalistic relationship rather than a personal one.
  • Incorrect Insertion: As detailed in the formation pattern, forgetting the buffer when the noun ends in a consonant (other than ) leads to awkward pronunciation and grammatical error. For example, 학교 (school, vowel ending) correctly becomes 학교로부터, but 선생님 (teacher, consonant ending) must become 선생님으로부터, not 선생님로부터. This is a phonetic rule that applies across many Korean particles and conjunctions, so consistent application is key.
  • Confusing with 부터 (Time): Mixing up 으로부터 with 부터 when referring to a starting point in time is a fundamental error. 부터 is exclusively for temporal beginnings (e.g., 어제부터, eojebuteo, from yesterday; 지금부터, jigeumbuteo, from now). 으로부터 implies a source of information or an object, not a duration or starting time. A sentence like 아침 9시으로부터 is unequivocally incorrect and should be 아침 9시부터.
  • Misusing for Simple Physical Origin: While 으로부터 can indicate an origin, it's generally reserved for formal contexts or abstract sources when dealing with locations. For common phrases denoting departure or origin from a physical place, 에서 is almost always preferred. Using 으로부터 for 나는 한국에서 왔다. (naneun hangugeseo watda., I came from Korea.) (해체) would result in 나는 한국으로부터 왔다., which, while understandable, sounds unduly formal, like making a diplomatic statement rather than a simple introduction. It implies a deeper, perhaps spiritual, connection to the origin rather than a simple trajectory.
  • Confusing with (으)로서: The similar appearance of 으로부터 and (으)로서 can lead to confusion, but their meanings are entirely different. (으)로서 means "as a (status/qualification)" (e.g., 학생으로서, haksaeng-euroseo, as a student). Always remember that 으로부터 contains (bu), indicating "from," while (으)로서 contains (seo), indicating a role or capacity. Pay close attention to the second syllable to avoid this semantic mix-up.

Common Collocations

Certain verbs and nouns frequently appear with 으로부터, forming natural and idiomatic expressions. Familiarizing yourself with these collocations will enhance your understanding and usage of the particle.
  • ~로부터 배우다 (~lo-buteo baeuda): To learn from (an experience, person, or history). This is very common, especially when the source of learning is abstract or significant.
  • 역사로부터 교훈을 배우다. (yeoksalo-buteo gyohuneul baeuda., To learn lessons from history.)
  • 선배로부터 많은 것을 배웠어. (seonbaelo-buteo maneun geoseul baewosseo., I learned a lot from my senior.) (해체, implying respect for the senior as a source of knowledge)
  • ~로부터 자유롭다 (~lo-buteo jayuropda): To be free from (a burden, constraint, or negative influence).
  • 스트레스로부터 자유로운 삶. (seuteureseulo-buteo jayuroun salm., A life free from stress.)
  • 그는 세상의 시선으로부터 자유롭고 싶어 한다. (geuneun sesangui siseon-eulobuteo jayuropgo sipeo handa., He wants to be free from the world's gaze.)
  • ~로부터 보호하다/지키다 (~lo-buteo bohohada/jikida): To protect/defend from (a threat, danger, or harm).
  • 재난으로부터 국민을 보호하다. (jaenan-eulobuteo gungmineul bohohada., To protect the citizens from disaster.) (합니다체)
  • 나쁜 영향으로부터 아이를 지켜야 해. (nappeun yeonghyang-eulobuteo aireul jikyeoya hae., You must protect your child from bad influences.) (해체)
  • ~로부터 나오다/시작되다/비롯되다 (~lo-buteo naoda/sijakdoeda/birotdoeda): To come from, to begin from, to originate from (a source).
  • 이 모든 문제는 작은 오해로부터 시작되었다. (i modeun munjeneun jageun ohaelo-buteo sijakdoeeotda., All these problems began from a small misunderstanding.)
  • 모든 권력은 국민으로부터 나온다. (modeun gwollyeogeun gungmin-eulobuteo naonda., All power comes from the people.) (A phrase often found in legal or political texts)
  • ~로부터 받다/듣다 (~lo-buteo batda/deutda): To receive/hear from (a formal or impersonal source).
  • 교수님으로부터 좋은 평가를 받았습니다. (gyosunim-eulobuteo joeun pyeonggareul badatsseumnida., I received a good evaluation from the professor.) (합니다체, treating the professor's evaluation as an official communication)
  • 상사로부터 중요한 소식을 들었어. (sangsalo-buteo jungyohan sosigeul deureosseo., I heard important news from my boss.) (해체, implying the news originated formally from the boss's position)

Contrast With Similar Patterns

The most challenging aspect of mastering 으로부터 for B2 learners is distinguishing it from other particles that convey a sense of "from." Each particle has a specific domain of usage, and understanding these distinctions is paramount for accurate and natural Korean.
  • 에서 (eseo): This is the most common particle for indicating a physical location as a starting point or place of action. It's versatile and used in both formal and informal contexts, but its primary focus is on geography or spatial origin.
  • Focus: Physical location, place where an action occurs.
  • Usage: 집에서 왔다 (jibeseo watda, I came from home); 학교에서 공부하다 (hakgyoeseo gongbuhada, to study at school).
  • Distinction from 으로부터: 에서 is a neutral particle for simple departure or action location. 으로부터 adds formality, distance, or specifically indicates an abstract source or formal institution.
  • 한테서 (hanteseo) / 에게서 (egeseo): These particles are used to indicate that something is received from a person or animal. 한테서 is colloquial and widely used in daily conversation, while 에게서 is slightly more formal but still personal, often found in written contexts or formal speech when referring to people. Both are personal in nature.
  • Focus: Receiving from a sentient being (person, animal).
  • Usage: 친구한테서 편지를 받았다. (chinguhanteseo pyeonjireul badatda., I received a letter from a friend.); 선생님에게서 칭찬을 들었다. (seonsaengnim-egeseo chingchaneul deureotda., I heard praise from the teacher.)
  • Distinction from 으로부터: 한테서/에게서 are personal and neutral in formality regarding the act of receiving. 으로부터, when used with people, emphasizes the person as a formal or distant source of information/items, rather than a direct interpersonal interaction. For example, 부모님으로부터 독립하다 (bumonim-eulobuteo dokriphada, to become independent from one's parents) uses 으로부터 to portray parents as the origin of dependence, from which one seeks a more abstract freedom, rather than merely receiving something from them.
  • 부터 (buteo): This particle denotes a starting point in time or the beginning of a sequence or list. It's purely temporal or enumerative.
  • Focus: Temporal beginning, starting point in a list/sequence.
  • Usage: 월요일부터 시작한다. (wollyoilbuteo sijakhanda., It starts from Monday.); 머리부터 발끝까지 (meoributeo balkkeutkkaji, from head to toe).
  • Distinction from 으로부터: 부터 is strictly for time or enumerative starting points. 으로부터 is for non-temporal sources/origins of things, information, or abstract concepts. They are not interchangeable.
Here's a comparative table for clearer understanding:
| Particle | Primary Usage | Nuance/Tone | Example (Korean) | Example (Romanization) | Meaning |
|------------------|--------------------------------|-------------------|---------------------------------------------|-----------------------------------------|---------------------------------------|
| 으로부터 | Formal/abstract source, origin | Formal, distant | 회사로부터 공지가 왔다. | hoesalo-buteo gongjiga watda. | A notice came from the company. (Formal)|
| 에서 | Physical location, place of action | Neutral, general | 학교에서 왔어요. | hakgyoeseo wasseoyo. | I came from school. |
| 한테서 | Receiving from a person/animal | Informal, personal| 친구한테서 연락 왔어. | chinguhanteseo yeollak wasseo. | I got a call from my friend. |
| 에게서 | Receiving from a person/animal | Formal, personal | 선생님에게서 숙제를 받았다. | seonsaengnim-egeseo sukjereul badatda.| I received homework from the teacher. |
| 부터 | Temporal start, list beginning | Neutral | 내일부터 다이어트 시작할 거야. | naeilbuteo daieoteu sijakhal geoya. | I'll start a diet from tomorrow. |

Quick FAQ

  • Q: Can I use 으로부터 to say I received an email from a friend?

While grammatically possible, it would sound unusually formal and detached, as if your friend is an institutional entity rather than an individual. In casual contexts, 친구한테서 이메일이 왔어 (chinguhanteseo imei-iri wasseo) is far more natural. If it's a formal or official email from a friend in a professional capacity, 으로부터 might be acceptable, but still lean towards 에게서 for personal sources.

  • Q: Is 으로부터 always interchangeable with 에서 if it's not a person?

No. 에서 is primarily for simple physical location or action locale. 으로부터 carries a stronger sense of provenance and formality, particularly for abstract sources or official entities. For example, 바다에서 바람이 불어온다 (badaeseo barami bureoonda, The wind blows from the sea) is natural. 바다로부터 바람이 불어온다 sounds overly poetic, as if the very essence of the sea is giving rise to the wind. Choose 에서 for straightforward physical origins unless a formal or abstract nuance is specifically intended.

  • Q: When reading news, why do I often see 에서 used for countries, like 미국에서 보도된 소식 (migugeseo bododoen sosik, News reported from the U.S.), instead of 미국으로부터?

Good observation. Even in formal contexts like news, 에서 is often used for broad geographical origins. 으로부터 would be used if the news itself emanated from a specific U.S. government agency, a U.S. company, or a U.S. think tank (e.g., 백악관으로부터, baegakgwan-eulobuteo, from the White House), highlighting that specific, institutional source rather than the country as a general location. 에서 serves as a more general and less specific indicator of geographical origin, even for formal reports.

  • Q: Does 으로부터 imply a one-way transfer, or can it be used in reciprocal situations?

으로부터 primarily implies a one-way transfer or emanation from the source. While interaction might lead to receiving something, the particle itself focuses on the origin point of the received item or information. For reciprocal actions, other grammatical structures would be more appropriate, such as verbs indicating mutual action or particles that mark participants in an exchange. The focus remains on the 'fromness' of the source.

Formation Table

Noun Type Particle Example
Noun (with batchim)
-로부터
친구로부터
Noun (no batchim)
-로부터
나라로부터
Time Noun
-로부터
오늘로부터
Abstract Noun
-로부터
경험으로부터

Meanings

Indicates the starting point or source of an action, event, or object. It is more formal than -에서 and often carries a sense of 'originating from'.

1

Physical Origin

The starting location of a movement or object.

“고향으로부터 소식이 왔습니다.”

“하늘로부터 비가 내립니다.”

2

Abstract Source

The source of information, inspiration, or influence.

“책으로부터 많은 지식을 얻었습니다.”

“경험으로부터 배우는 것이 중요합니다.”

3

Temporal Start

The point in time from which something begins.

“오늘로부터 3일 뒤에 만나요.”

“내년으로부터 새로운 정책이 시행됩니다.”

Reference Table

Reference table for From (Source/Origin) - 로부터
Form Structure Example
Affirmative
Noun + 로부터
서울로부터
Negative
Noun + 로부터 + 안/못
서울로부터 오지 않음
Question
Noun + 로부터 + 입니까?
어디로부터 왔습니까?
Past
Noun + 로부터 + 았/었
친구로부터 받았습니다

Formality Spectrum

Formal
그로부터 편지를 받았습니다.

그로부터 편지를 받았습니다. (Receiving mail)

Neutral
그로부터 편지를 받았어요.

그로부터 편지를 받았어요. (Receiving mail)

Informal
그한테서 편지 받았어.

그한테서 편지 받았어. (Receiving mail)

Slang
걔한테 편지 왔어.

걔한테 편지 왔어. (Receiving mail)

Origin Mapping

Origin

Physical

  • 서울 Seoul

Abstract

  • 경험 Experience

Temporal

  • 오늘 Today

Examples by Level

1

서울로부터 왔어요.

I came from Seoul.

2

친구로부터 편지를 받았어요.

I received a letter from a friend.

3

오늘로부터 시작해요.

It starts from today.

4

책으로부터 배웠어요.

I learned from a book.

1

미국으로부터 선물이 왔습니다.

A gift arrived from the US.

2

어디로부터 오셨습니까?

Where did you come from?

3

역사로부터 교훈을 얻습니다.

We learn lessons from history.

4

내일로부터 휴가입니다.

My vacation starts from tomorrow.

1

그는 부모님으로부터 많은 사랑을 받았습니다.

He received much love from his parents.

2

이 데이터는 연구소로부터 얻은 것입니다.

This data was obtained from the research institute.

3

전통으로부터 새로운 아이디어를 찾아요.

I find new ideas from tradition.

4

하늘로부터 비가 내리기 시작했습니다.

Rain began to fall from the sky.

1

모든 변화는 작은 시도로부터 시작됩니다.

All change begins from a small attempt.

2

그 소식은 신뢰할 수 있는 소식통으로부터 확인되었습니다.

The news was confirmed from a reliable source.

3

고통으로부터 우리는 더 강해집니다.

We become stronger from suffering.

4

이 법안은 1월로부터 시행될 예정입니다.

This bill is scheduled to be implemented from January.

1

현대 예술은 과거의 유산으로부터 영감을 받습니다.

Modern art draws inspiration from the heritage of the past.

2

그의 논리는 철학적 사유로부터 도출되었습니다.

His logic was derived from philosophical thought.

3

국가로부터 지원을 받는 프로젝트입니다.

It is a project receiving support from the state.

4

심연으로부터 들려오는 소리였습니다.

It was a sound coming from the abyss.

1

언어는 문화로부터 분리될 수 없는 존재입니다.

Language is an entity that cannot be separated from culture.

2

그는 가문의 명예로부터 자유롭지 못했습니다.

He was not free from the honor of his family.

3

본 연구는 선행 연구로부터 출발합니다.

This study departs from previous research.

4

우리는 자연으로부터 겸손을 배웁니다.

We learn humility from nature.

Easily Confused

From (Source/Origin) - 로부터 vs -에서 vs -로부터

Both mean 'from'.

From (Source/Origin) - 로부터 vs -에게서 vs -로부터

Both mean 'from'.

From (Source/Origin) - 로부터 vs -부터 vs -로부터

Both mean 'from'.

Common Mistakes

집으로부터 왔어요

집에서 왔어요

Use -에서 for physical locations.

친구로부터 밥을 먹었어요

친구와 밥을 먹었어요

Wrong particle usage.

학교로부터 공부해요

학교에서 공부해요

Location error.

여기로부터 시작해요

여기서 시작해요

Too formal for 'here'.

선생님으로부터 들었어요

선생님께 들었어요

Use honorifics for people.

어제로부터 시작했어요

어제부터 시작했어요

Use -부터 for time.

가게로부터 샀어요

가게에서 샀어요

Use -에서 for shops.

그 사람으로부터 선물을 받았어요

그 사람에게서 선물을 받았어요

Use -에게서 for people.

서울로부터 살아요

서울에서 살아요

Living is a location, not an origin.

책으로부터 읽었어요

책을 읽었어요

Direct object error.

그것은 사실로부터 멀어요

그것은 사실과 멀어요

Use -과/와 for comparison.

그는 가난으로부터 왔어요

그는 가난한 환경에서 자랐어요

Awkward phrasing.

Sentence Patterns

___로부터 왔습니다.

___로부터 많은 것을 배웠습니다.

모든 것은 ___로부터 시작됩니다.

그 소식은 ___로부터 확인되었습니다.

Real World Usage

Academic Paper very common

본 연구는 선행 연구로부터 출발한다.

Formal Email common

본사로부터 공문을 받았습니다.

News Report very common

정부로부터 지원을 받게 되었습니다.

Motivational Speech occasional

실패로부터 배우는 것이 중요합니다.

Legal Document common

본 계약은 체결일로부터 유효합니다.

Literary Essay occasional

자연으로부터 얻는 평화는 소중합니다.

💡

Formal Writing

Always use -로부터 in formal writing to sound more professional.
⚠️

Avoid in Casual Speech

Don't use it with friends; it sounds like you're reading a textbook.
🎯

Abstract Sources

Use it for abstract concepts like 'love', 'lessons', or 'inspiration'.
💬

Respectful Tone

It adds a layer of distance and respect suitable for formal settings.

Smart Tips

Use -로부터 to cite data sources.

데이터는 통계청에서 왔습니다. 데이터는 통계청으로부터 제공받았습니다.

Use -로부터 for abstract origins.

그 생각은 책에서 왔어요. 그 생각은 책으로부터 비롯되었습니다.

Use -로부터 for formal requests.

선생님한테서 배웠어요. 선생님으로부터 배웠습니다.

Use -로부터 for formal timelines.

내일부터 시작해요. 내일로부터 시작됩니다.

Pronunciation

ro-bu-teo

Liaison

The 'ㄹ' sound carries over to the next syllable.

Statement

Noun + 로부터 ↘

Neutral, declarative tone.

Memorize It

Mnemonic

Remember 'Ro-bu-teo' as 'Road-to-there' — the starting point of your road.

Visual Association

Imagine a letter flying out of a mailbox with a big stamp that says 'FROM' (로-부-터).

Rhyme

From the start, from the tree, use 로부터 for all to see.

Story

Min-su received a letter. It was from his father. He read it carefully. He learned a lesson from the letter.

Word Web

시작 (start)출처 (source)기원 (origin)받다 (receive)오다 (come)

Challenge

Write 3 sentences using -로부터 about where your day started, where a gift came from, and where you learned a skill.

Cultural Notes

Using -로부터 in emails shows professionalism and respect for the source of information.

Essential for citing sources in research papers.

Used in speeches to sound authoritative.

Derived from the noun '로' (direction) and '부터' (starting point).

Conversation Starters

어디로부터 오셨습니까?

무엇으로부터 영감을 받으세요?

역사로부터 무엇을 배울 수 있을까요?

어떤 사람으로부터 가장 많은 영향을 받았습니까?

Journal Prompts

Write about a gift you received from someone.
Describe a lesson you learned from a difficult experience.
Discuss the origin of a tradition in your country.
Analyze a piece of news and its source.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank.

이 선물은 미국___ 왔습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 로부터
Origin of an object.
Choose the correct particle. Multiple Choice

친구___ 편지를 받았어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에게서
Person source.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

서울로부터 살아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 서울에서 살아요
Location error.
Change to formal. Sentence Transformation

오늘부터 시작해.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오늘로부터 시작합니다.
Formal origin.
Is this correct? True False Rule

학교로부터 공부해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Use -에서 for location.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 어디서 왔어요? B: ___로부터 왔어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 서울
Origin location.
Order the words. Sentence Building

받았습니다 / 선물 / 미국 / 로부터 / 을

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 미국으로부터 선물을 받았습니다.
Correct structure.
Sort by usage. Grammar Sorting

Which uses -로부터?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Origin
Core usage.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank.

이 선물은 미국___ 왔습니다.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 로부터
Origin of an object.
Choose the correct particle. Multiple Choice

친구___ 편지를 받았어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 에게서
Person source.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

서울로부터 살아요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 서울에서 살아요
Location error.
Change to formal. Sentence Transformation

오늘부터 시작해.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 오늘로부터 시작합니다.
Formal origin.
Is this correct? True False Rule

학교로부터 공부해요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: False
Use -에서 for location.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: 어디서 왔어요? B: ___로부터 왔어요.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 서울
Origin location.
Order the words. Sentence Building

받았습니다 / 선물 / 미국 / 로부터 / 을

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 미국으로부터 선물을 받았습니다.
Correct structure.
Sort by usage. Grammar Sorting

Which uses -로부터?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Origin
Core usage.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank with the correct form of 'from' Fill in the Blank

이 편지는 영국____ 왔습니다. (This letter came from England - formal context)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 으로부터
Choose the best translation Multiple Choice

How do you say 'Freedom from fear'?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 공포로부터의 자유
Arrange the words to form a correct sentence Sentence Reorder

protected / the rain / We / from / were / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 우리는 비로부터 보호되었다
Identify the error in this sentence Error Correction

바람으로부터 문이 닫혔다. (The door closed from the wind.)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 바람에 의해 문이 닫혔다.
Match the context to the particle Match Pairs

Which particle fits the situation?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched
Complete the phrase Fill in the Blank

구속____ 벗어나다 (To break free from restriction)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 으로부터
Translate 'I learned a lot from that experience.' Translation

Translate into formal Korean.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 그 경험으로부터 많이 배웠습니다.
Select the correct morphology Multiple Choice

Noun: `새` (Bird). Form: From the bird (literary).

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 새로부터
Build the sentence Sentence Reorder

news / heard / I / him / from / the / .

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 나는 그로부터 소식을 들었다
Match the noun to its correct 'from' form Match Pairs

Connect correctly:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: matched

Score: /10

FAQ (8)

No, use -에게서 for people.

Yes, it is much more formal than -에서.

Yes, for formal deadlines or start points.

-에서 is for location; -로부터 is for origin.

No, the attachment is consistent.

Only if you want to sound very formal.

-부터 is for time/order, -로부터 for origin.

Yes, it is perfect for that.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

de

Korean has specific particles for different types of 'from'.

French partial

de

Korean particles are more granular.

German partial

von

Register is more important in Korean.

Japanese high

kara

Japanese 'kara' is used more broadly.

Arabic partial

min

Korean particle usage is tied to formality.

Chinese high

从 (cóng)

Chinese '从' is used in all registers.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!