From (Source/Origin) - 로부터
로부터 to sound official or when describing abstract origins, but stick to 한테서 for chatting with friends.
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -로부터 to specify the source or origin of an action, object, or information in formal contexts.
- Use it for physical origins: 서울로부터 왔어요 (I came from Seoul).
- Use it for abstract sources: 편지로부터 배웠어요 (I learned from the letter).
- Use it for time/start points: 오늘로부터 시작해요 (It starts from today).
Overview
으로부터 (eulobuteo) is a Korean particle primarily used to denote the source or origin of an action, information, or abstract concept. It functions similarly to "from" in English but carries distinct nuances of formality, impersonality, and a focus on the point of emanation. Unlike its more common counterparts, 에서 and 한테서/에게서, 으로부터 emphasizes the provenance of something, often creating a sense of distance or authority, or indicating an abstract origin.
It is commonly encountered in formal writing, news reports, academic texts, and literary contexts, where precision and a formal tone are paramount. Understanding its subtle distinctions is crucial for B2 learners aiming for native-like nuance in their Korean expression.
How This Grammar Works
으로부터 often implies a passive reception or an emergence from the marked source.으로부터 would indicate from whom or what the news originated, suggesting that the news itself emanated from that source, rather than you simply hearing it in a casual interaction. This distinction is subtle but significant, lending a more formal or objective tone to the statement. You might receive a report 정부로부터 (jeongbulo-buteo, from the government), where the government is the formal and official source, rather than just a location.으로부터 often pairs with verbs of receiving, learning, protecting, or originating, such as 받다 (to receive), 배우다 (to learn), 듣다 (to hear), 보호하다 (to protect), 나오다 (to come out, emerge), or 시작되다 (to be started). For example, 그는 역사로부터 교훈을 배웠다 (geuneun yeoksalo-buteo gyohuneul baewotda, He learned a lesson from history). Here, history is the abstract source of the lesson.Formation Pattern
으로부터 depends on the final sound of the preceding noun. Korean particles often employ an 으 (eu) buffer when the preceding noun ends in a consonant to ensure smooth pronunciation. 으로부터 follows this standard rule, specifically considering ㄹ (rieul) as a special case.
로부터 | 친구 (friend) | 친구로부터 | chingulo-buteo | from a friend (formal) |
ㄹ Consonant | Noun + 로부터 | 서울 (Seoul) | 서울로부터 | seoullo-buteo | from Seoul (formal) |
으로부터| 사람 (person)| 사람으로부터 | saram-eulobuteo | from a person (formal) |
믿음 (belief)| 믿음으로부터 | mideum-eulobuteo | from belief |
ㄹ, you directly attach 로부터. If the noun ends in any other consonant, you must insert 으 before 로부터, forming 으로부터. This 으 acts as a crucial phonetic bridge, making the pronunciation fluid. Incorrectly applying this rule is a common mistake that can make your Korean sound unnatural. For instance, 회사 (company, ends in vowel) becomes 회사로부터, and 책임 (responsibility, ends in consonant ㅁ) becomes 책임으로부터.
When To Use It
으로부터 is the preferred choice in several specific contexts, primarily characterized by formality, abstraction, or an emphasis on the origin.- Formal and Literary Contexts: This is where
으로부터truly shines. You will frequently encounter it in news articles, official reports, legal documents, academic papers, literary works, and formal speeches. Its use elevates the tone, adding a sense of objectivity and distance. For example, a news report might state:정부로부터 새로운 정책이 발표되었습니다.(jeongbulo-buteo saeroun jeongchaegi balpyodoeeotsseumnida., A new policy has been announced from the government.) (합니다체). Here,정부로부터signifies the government as the official, authoritative source of the announcement.
- Abstract Sources or Concepts: When the source is not a physical entity or a specific person, but rather an idea, a principle, an emotion, a historical event, or a body of knowledge,
으로부터is the most natural and appropriate particle. This is a key differentiator from에서or한테서/에게서. For example,실패로부터 교훈을 얻다(silpaelo-buteo gyohuneul eotta, to gain a lesson from failure). Failure is an abstract concept, not a physical location or a person. Similarly,두려움으로부터 자유롭다(duryeoum-eulobuteo jayuropda, to be free from fear) uses두려움(fear) as an abstract source from which one seeks liberation. This usage remains common even in less formal speech when discussing abstract ideas.
- Impersonal or Institutional Sources: When receiving something from an organization, institution, company, or any non-individual entity,
으로부터is often used to maintain a formal register. Think of official communications. For example,은행으로부터 대출 승인 통보를 받았습니다.(eunhaeng-eulobuteo daechul seungin tongboreul badatsseumnida., I received loan approval notification from the bank.) (합니다체). Here, the bank is treated as an official entity, not a personal friend. In a business email, you might write회사로부터 지침을 받았습니다.(hoesalo-buteo jichimeul badatsseumnida., I received instructions from the company.)
- Emphasizing Origin or Provenance: When the primary focus is on the specific point of origination or the lineage of something,
으로부터highlights this aspect. This often comes with a sense of the object or information emanating from the source.이 전통은 고대 부족으로부터 유래했습니다.(i jeontongeun godae bujok-eulobuteo yuraehaetseumnida., This tradition originated from ancient tribes.) (합니다체). The ancient tribes are presented as the historical fount of the tradition. Even in daily conversation, you might express이 정보는 공식 소식통으로부터 나왔어.(i jeongboneun gongsik sosiktong-eulobuteo nawasseo., This information came from an official source.) (해체), emphasizing the credibility of the source.
- Expressing Protection or Prevention: When indicating protection from a threat or harm,
으로부터clearly marks the source of that threat. For example,아이들을 위험으로부터 보호하다(aideureul wiheom-eulobuteo bohohada, to protect children from danger).위험(danger) is the source of the potential harm. Similarly,해로운 물질로부터 몸을 지키다(haeroun muljil-eulobuteo momeul jikida, to protect one's body from harmful substances) uses으로부터to specify the origin of the harm.
When Not To Use It
으로부터 is not a universally interchangeable particle. Its formality and specific nuance mean there are many situations where its use would sound unnatural or simply incorrect.- Casual Conversation with Individuals: Using
으로부터when referring to receiving something from a friend, family member, or acquaintance in informal conversation will sound excessively formal and distant, almost robotic. For instance,친구로부터 선물을 받았어.(chingulo-buteo seonmureul badasseo., I received a gift from a friend.) (해체) sounds stiff. The more natural choice in such a scenario would be친구한테서 선물을 받았어.(chinguhanteseo seonmureul badasseo.). This is a crucial distinction for natural-sounding Korean.
- Simple Departure from a Physical Place: When you simply mean "departing from" or "coming from" a physical location in a general sense,
에서is the standard and correct particle.으로부터for physical departure sounds overly poetic or grand, implying a significant, perhaps metaphorical, emergence rather than just leaving. For example,집에서 나왔어.(jibeseo nawasseo., I came out of the house.) is natural.집으로부터 나왔어.would sound like you are emerging from the very essence or spirit of the house, which is highly uncommon and usually incorrect.
- Starting Point in Time:
으로부터should never be used to indicate a starting point in time. For temporal origins, the particle부터(buteo) is exclusively used. For example,오전 9시부터 회의가 시작됩니다.(ojeon ahopsibuteo hoeiga sijakdoemnida., The meeting starts from 9 AM.) (합니다체). Using9시으로부터would be grammatically incorrect and nonsensical.
- Instrument or Means: The particle
(으)로((eu)ro) is used to indicate the instrument, means, or method by which an action is performed.으로부터has no such function. For example,펜으로 글씨를 쓰다(peneuro geulssireul sseuda, to write with a pen) uses으로.펜으로부터would imply the writing itself originated from the pen in a creative sense, which is not what is intended.
Common Mistakes
으로부터 due to its nuanced application and the existence of other particles that also mean "from." Avoiding these common pitfalls is essential for mastering its use.- Over-formalizing Casual Interactions: A frequent error is using
으로부터for everyday interactions with people, making the speaker sound unnatural or overly detached. For example, stating어머니로부터 용돈을 받았다.(eomeonilo-buteo yongttoneul badatda., I received pocket money from my mother.) (해체) would be grammatically correct but socially awkward, as it treats one's mother as an impersonal source. The natural expression is어머니한테서 용돈을 받았다.This mistake stems from a direct translation of "from" without considering the particle's inherent formality and nuance. It implies a bureaucratic or legalistic relationship rather than a personal one.
- Incorrect
으Insertion: As detailed in the formation pattern, forgetting the으buffer when the noun ends in a consonant (other thanㄹ) leads to awkward pronunciation and grammatical error. For example,학교(school, vowel ending) correctly becomes학교로부터, but선생님(teacher, consonant ending) must become선생님으로부터, not선생님로부터. This is a phonetic rule that applies across many Korean particles and conjunctions, so consistent application is key.
- Confusing with
부터(Time): Mixing up으로부터with부터when referring to a starting point in time is a fundamental error.부터is exclusively for temporal beginnings (e.g.,어제부터,eojebuteo, from yesterday;지금부터,jigeumbuteo, from now).으로부터implies a source of information or an object, not a duration or starting time. A sentence like아침 9시으로부터is unequivocally incorrect and should be아침 9시부터.
- Misusing for Simple Physical Origin: While
으로부터can indicate an origin, it's generally reserved for formal contexts or abstract sources when dealing with locations. For common phrases denoting departure or origin from a physical place,에서is almost always preferred. Using으로부터for나는 한국에서 왔다.(naneun hangugeseo watda., I came from Korea.) (해체) would result in나는 한국으로부터 왔다., which, while understandable, sounds unduly formal, like making a diplomatic statement rather than a simple introduction. It implies a deeper, perhaps spiritual, connection to the origin rather than a simple trajectory.
- Confusing with
(으)로서: The similar appearance of으로부터and(으)로서can lead to confusion, but their meanings are entirely different.(으)로서means "as a (status/qualification)" (e.g.,학생으로서,haksaeng-euroseo, as a student). Always remember that으로부터contains부(bu), indicating "from," while(으)로서contains서(seo), indicating a role or capacity. Pay close attention to the second syllable to avoid this semantic mix-up.
Common Collocations
으로부터, forming natural and idiomatic expressions. Familiarizing yourself with these collocations will enhance your understanding and usage of the particle.~로부터 배우다(~lo-buteo baeuda): To learn from (an experience, person, or history). This is very common, especially when the source of learning is abstract or significant.역사로부터 교훈을 배우다.(yeoksalo-buteo gyohuneul baeuda., To learn lessons from history.)선배로부터 많은 것을 배웠어.(seonbaelo-buteo maneun geoseul baewosseo., I learned a lot from my senior.) (해체, implying respect for the senior as a source of knowledge)
~로부터 자유롭다(~lo-buteo jayuropda): To be free from (a burden, constraint, or negative influence).스트레스로부터 자유로운 삶.(seuteureseulo-buteo jayuroun salm., A life free from stress.)그는 세상의 시선으로부터 자유롭고 싶어 한다.(geuneun sesangui siseon-eulobuteo jayuropgo sipeo handa., He wants to be free from the world's gaze.)
~로부터 보호하다/지키다(~lo-buteo bohohada/jikida): To protect/defend from (a threat, danger, or harm).재난으로부터 국민을 보호하다.(jaenan-eulobuteo gungmineul bohohada., To protect the citizens from disaster.) (합니다체)나쁜 영향으로부터 아이를 지켜야 해.(nappeun yeonghyang-eulobuteo aireul jikyeoya hae., You must protect your child from bad influences.) (해체)
~로부터 나오다/시작되다/비롯되다(~lo-buteo naoda/sijakdoeda/birotdoeda): To come from, to begin from, to originate from (a source).이 모든 문제는 작은 오해로부터 시작되었다.(i modeun munjeneun jageun ohaelo-buteo sijakdoeeotda., All these problems began from a small misunderstanding.)모든 권력은 국민으로부터 나온다.(modeun gwollyeogeun gungmin-eulobuteo naonda., All power comes from the people.) (A phrase often found in legal or political texts)
~로부터 받다/듣다(~lo-buteo batda/deutda): To receive/hear from (a formal or impersonal source).교수님으로부터 좋은 평가를 받았습니다.(gyosunim-eulobuteo joeun pyeonggareul badatsseumnida., I received a good evaluation from the professor.) (합니다체, treating the professor's evaluation as an official communication)상사로부터 중요한 소식을 들었어.(sangsalo-buteo jungyohan sosigeul deureosseo., I heard important news from my boss.) (해체, implying the news originated formally from the boss's position)
Contrast With Similar Patterns
으로부터 for B2 learners is distinguishing it from other particles that convey a sense of "from." Each particle has a specific domain of usage, and understanding these distinctions is paramount for accurate and natural Korean.에서(eseo): This is the most common particle for indicating a physical location as a starting point or place of action. It's versatile and used in both formal and informal contexts, but its primary focus is on geography or spatial origin.- Focus: Physical location, place where an action occurs.
- Usage:
집에서 왔다(jibeseo watda, I came from home);학교에서 공부하다(hakgyoeseo gongbuhada, to study at school). - Distinction from
으로부터:에서is a neutral particle for simple departure or action location.으로부터adds formality, distance, or specifically indicates an abstract source or formal institution.
한테서(hanteseo) /에게서(egeseo): These particles are used to indicate that something is received from a person or animal.한테서is colloquial and widely used in daily conversation, while에게서is slightly more formal but still personal, often found in written contexts or formal speech when referring to people. Both are personal in nature.- Focus: Receiving from a sentient being (person, animal).
- Usage:
친구한테서 편지를 받았다.(chinguhanteseo pyeonjireul badatda., I received a letter from a friend.);선생님에게서 칭찬을 들었다.(seonsaengnim-egeseo chingchaneul deureotda., I heard praise from the teacher.) - Distinction from
으로부터:한테서/에게서are personal and neutral in formality regarding the act of receiving.으로부터, when used with people, emphasizes the person as a formal or distant source of information/items, rather than a direct interpersonal interaction. For example,부모님으로부터 독립하다(bumonim-eulobuteo dokriphada, to become independent from one's parents) uses으로부터to portray parents as the origin of dependence, from which one seeks a more abstract freedom, rather than merely receiving something from them.
부터(buteo): This particle denotes a starting point in time or the beginning of a sequence or list. It's purely temporal or enumerative.- Focus: Temporal beginning, starting point in a list/sequence.
- Usage:
월요일부터 시작한다.(wollyoilbuteo sijakhanda., It starts from Monday.);머리부터 발끝까지(meoributeo balkkeutkkaji, from head to toe). - Distinction from
으로부터:부터is strictly for time or enumerative starting points.으로부터is for non-temporal sources/origins of things, information, or abstract concepts. They are not interchangeable.
으로부터 | Formal/abstract source, origin | Formal, distant | 회사로부터 공지가 왔다. | hoesalo-buteo gongjiga watda. | A notice came from the company. (Formal)|에서 | Physical location, place of action | Neutral, general | 학교에서 왔어요. | hakgyoeseo wasseoyo. | I came from school. |한테서 | Receiving from a person/animal | Informal, personal| 친구한테서 연락 왔어. | chinguhanteseo yeollak wasseo. | I got a call from my friend. |에게서 | Receiving from a person/animal | Formal, personal | 선생님에게서 숙제를 받았다. | seonsaengnim-egeseo sukjereul badatda.| I received homework from the teacher. |부터 | Temporal start, list beginning | Neutral | 내일부터 다이어트 시작할 거야. | naeilbuteo daieoteu sijakhal geoya. | I'll start a diet from tomorrow. |Quick FAQ
- Q: Can I use
으로부터to say I received an email from a friend?
While grammatically possible, it would sound unusually formal and detached, as if your friend is an institutional entity rather than an individual. In casual contexts, 친구한테서 이메일이 왔어 (chinguhanteseo imei-iri wasseo) is far more natural. If it's a formal or official email from a friend in a professional capacity, 으로부터 might be acceptable, but still lean towards 에게서 for personal sources.
- Q: Is
으로부터always interchangeable with에서if it's not a person?
No. 에서 is primarily for simple physical location or action locale. 으로부터 carries a stronger sense of provenance and formality, particularly for abstract sources or official entities. For example, 바다에서 바람이 불어온다 (badaeseo barami bureoonda, The wind blows from the sea) is natural. 바다로부터 바람이 불어온다 sounds overly poetic, as if the very essence of the sea is giving rise to the wind. Choose 에서 for straightforward physical origins unless a formal or abstract nuance is specifically intended.
- Q: When reading news, why do I often see
에서used for countries, like미국에서 보도된 소식(migugeseo bododoen sosik, News reported from the U.S.), instead of미국으로부터?
Good observation. Even in formal contexts like news, 에서 is often used for broad geographical origins. 으로부터 would be used if the news itself emanated from a specific U.S. government agency, a U.S. company, or a U.S. think tank (e.g., 백악관으로부터, baegakgwan-eulobuteo, from the White House), highlighting that specific, institutional source rather than the country as a general location. 에서 serves as a more general and less specific indicator of geographical origin, even for formal reports.
- Q: Does
으로부터imply a one-way transfer, or can it be used in reciprocal situations?
으로부터 primarily implies a one-way transfer or emanation from the source. While interaction might lead to receiving something, the particle itself focuses on the origin point of the received item or information. For reciprocal actions, other grammatical structures would be more appropriate, such as verbs indicating mutual action or particles that mark participants in an exchange. The focus remains on the 'fromness' of the source.
Formation Table
| Noun Type | Particle | Example |
|---|---|---|
|
Noun (with batchim)
|
-로부터
|
친구로부터
|
|
Noun (no batchim)
|
-로부터
|
나라로부터
|
|
Time Noun
|
-로부터
|
오늘로부터
|
|
Abstract Noun
|
-로부터
|
경험으로부터
|
Meanings
Indicates the starting point or source of an action, event, or object. It is more formal than -에서 and often carries a sense of 'originating from'.
Physical Origin
The starting location of a movement or object.
“고향으로부터 소식이 왔습니다.”
“하늘로부터 비가 내립니다.”
Abstract Source
The source of information, inspiration, or influence.
“책으로부터 많은 지식을 얻었습니다.”
“경험으로부터 배우는 것이 중요합니다.”
Temporal Start
The point in time from which something begins.
“오늘로부터 3일 뒤에 만나요.”
“내년으로부터 새로운 정책이 시행됩니다.”
Reference Table
| Form | Structure | Example |
|---|---|---|
|
Affirmative
|
Noun + 로부터
|
서울로부터
|
|
Negative
|
Noun + 로부터 + 안/못
|
서울로부터 오지 않음
|
|
Question
|
Noun + 로부터 + 입니까?
|
어디로부터 왔습니까?
|
|
Past
|
Noun + 로부터 + 았/었
|
친구로부터 받았습니다
|
Formality Spectrum
그로부터 편지를 받았습니다. (Receiving mail)
그로부터 편지를 받았어요. (Receiving mail)
그한테서 편지 받았어. (Receiving mail)
걔한테 편지 왔어. (Receiving mail)
Origin Mapping
Physical
- 서울 Seoul
Abstract
- 경험 Experience
Temporal
- 오늘 Today
Examples by Level
서울로부터 왔어요.
I came from Seoul.
친구로부터 편지를 받았어요.
I received a letter from a friend.
오늘로부터 시작해요.
It starts from today.
책으로부터 배웠어요.
I learned from a book.
미국으로부터 선물이 왔습니다.
A gift arrived from the US.
어디로부터 오셨습니까?
Where did you come from?
역사로부터 교훈을 얻습니다.
We learn lessons from history.
내일로부터 휴가입니다.
My vacation starts from tomorrow.
그는 부모님으로부터 많은 사랑을 받았습니다.
He received much love from his parents.
이 데이터는 연구소로부터 얻은 것입니다.
This data was obtained from the research institute.
전통으로부터 새로운 아이디어를 찾아요.
I find new ideas from tradition.
하늘로부터 비가 내리기 시작했습니다.
Rain began to fall from the sky.
모든 변화는 작은 시도로부터 시작됩니다.
All change begins from a small attempt.
그 소식은 신뢰할 수 있는 소식통으로부터 확인되었습니다.
The news was confirmed from a reliable source.
고통으로부터 우리는 더 강해집니다.
We become stronger from suffering.
이 법안은 1월로부터 시행될 예정입니다.
This bill is scheduled to be implemented from January.
현대 예술은 과거의 유산으로부터 영감을 받습니다.
Modern art draws inspiration from the heritage of the past.
그의 논리는 철학적 사유로부터 도출되었습니다.
His logic was derived from philosophical thought.
국가로부터 지원을 받는 프로젝트입니다.
It is a project receiving support from the state.
심연으로부터 들려오는 소리였습니다.
It was a sound coming from the abyss.
언어는 문화로부터 분리될 수 없는 존재입니다.
Language is an entity that cannot be separated from culture.
그는 가문의 명예로부터 자유롭지 못했습니다.
He was not free from the honor of his family.
본 연구는 선행 연구로부터 출발합니다.
This study departs from previous research.
우리는 자연으로부터 겸손을 배웁니다.
We learn humility from nature.
Easily Confused
Both mean 'from'.
Both mean 'from'.
Both mean 'from'.
Common Mistakes
집으로부터 왔어요
집에서 왔어요
친구로부터 밥을 먹었어요
친구와 밥을 먹었어요
학교로부터 공부해요
학교에서 공부해요
여기로부터 시작해요
여기서 시작해요
선생님으로부터 들었어요
선생님께 들었어요
어제로부터 시작했어요
어제부터 시작했어요
가게로부터 샀어요
가게에서 샀어요
그 사람으로부터 선물을 받았어요
그 사람에게서 선물을 받았어요
서울로부터 살아요
서울에서 살아요
책으로부터 읽었어요
책을 읽었어요
그것은 사실로부터 멀어요
그것은 사실과 멀어요
그는 가난으로부터 왔어요
그는 가난한 환경에서 자랐어요
Sentence Patterns
___로부터 왔습니다.
___로부터 많은 것을 배웠습니다.
모든 것은 ___로부터 시작됩니다.
그 소식은 ___로부터 확인되었습니다.
Real World Usage
본 연구는 선행 연구로부터 출발한다.
본사로부터 공문을 받았습니다.
정부로부터 지원을 받게 되었습니다.
실패로부터 배우는 것이 중요합니다.
본 계약은 체결일로부터 유효합니다.
자연으로부터 얻는 평화는 소중합니다.
Formal Writing
Avoid in Casual Speech
Abstract Sources
Respectful Tone
Smart Tips
Use -로부터 to cite data sources.
Use -로부터 for abstract origins.
Use -로부터 for formal requests.
Use -로부터 for formal timelines.
Pronunciation
Liaison
The 'ㄹ' sound carries over to the next syllable.
Statement
Noun + 로부터 ↘
Neutral, declarative tone.
Memorize It
Mnemonic
Remember 'Ro-bu-teo' as 'Road-to-there' — the starting point of your road.
Visual Association
Imagine a letter flying out of a mailbox with a big stamp that says 'FROM' (로-부-터).
Rhyme
From the start, from the tree, use 로부터 for all to see.
Story
Min-su received a letter. It was from his father. He read it carefully. He learned a lesson from the letter.
Word Web
Challenge
Write 3 sentences using -로부터 about where your day started, where a gift came from, and where you learned a skill.
Cultural Notes
Using -로부터 in emails shows professionalism and respect for the source of information.
Essential for citing sources in research papers.
Used in speeches to sound authoritative.
Derived from the noun '로' (direction) and '부터' (starting point).
Conversation Starters
어디로부터 오셨습니까?
무엇으로부터 영감을 받으세요?
역사로부터 무엇을 배울 수 있을까요?
어떤 사람으로부터 가장 많은 영향을 받았습니까?
Journal Prompts
Common Mistakes
Test Yourself
이 선물은 미국___ 왔습니다.
친구___ 편지를 받았어요.
Find and fix the mistake:
서울로부터 살아요.
오늘부터 시작해.
학교로부터 공부해요.
A: 어디서 왔어요? B: ___로부터 왔어요.
받았습니다 / 선물 / 미국 / 로부터 / 을
Which uses -로부터?
Score: /8
Practice Exercises
8 exercises이 선물은 미국___ 왔습니다.
친구___ 편지를 받았어요.
Find and fix the mistake:
서울로부터 살아요.
오늘부터 시작해.
학교로부터 공부해요.
A: 어디서 왔어요? B: ___로부터 왔어요.
받았습니다 / 선물 / 미국 / 로부터 / 을
Which uses -로부터?
Score: /8
Practice Bank
10 exercises이 편지는 영국____ 왔습니다. (This letter came from England - formal context)
How do you say 'Freedom from fear'?
protected / the rain / We / from / were / .
바람으로부터 문이 닫혔다. (The door closed from the wind.)
Which particle fits the situation?
구속____ 벗어나다 (To break free from restriction)
Translate into formal Korean.
Noun: `새` (Bird). Form: From the bird (literary).
news / heard / I / him / from / the / .
Connect correctly:
Score: /10
FAQ (8)
No, use -에게서 for people.
Yes, it is much more formal than -에서.
Yes, for formal deadlines or start points.
-에서 is for location; -로부터 is for origin.
No, the attachment is consistent.
Only if you want to sound very formal.
-부터 is for time/order, -로부터 for origin.
Yes, it is perfect for that.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
de
Korean has specific particles for different types of 'from'.
de
Korean particles are more granular.
von
Register is more important in Korean.
kara
Japanese 'kara' is used more broadly.
min
Korean particle usage is tied to formality.
从 (cóng)
Chinese '从' is used in all registers.
Learning Path
Prerequisites
Related Grammar Rules
The Formal 'And': Connecting Nouns (와/과)
Overview The Korean particle `와/과` (wa/gwa) functions as a formal conjunction, primarily connecting two nouns to conve...
The 'At' & 'To' Particle (에)
Overview In Korean grammar, particles (`조사`, jo-sa) are indispensable suffixes that attach to nouns, pronouns, and som...
Particle -조차: Not Even (Negative Extreme)
Overview Particle `-조차` (jocha) serves as a potent emphatic marker in Korean, exclusively conveying the sense of "not...
Let Alone / Far From (커녕)
Overview `커녕` (keonyeong) is a B2-level Korean particle primarily used to express a strong sense of negation, disappoi...
Particle 도 (Also/Too)
Overview Particle `도` (`do`) is a fundamental Korean additive particle, often translated as "also," "too," or "even." A...