At the A1 level, you might find '~을 중심으로' a bit difficult because it is a complex expression. However, you can think of it as a way to say 'at the center' or 'around.' Imagine you are standing in a circle with your friends. If your teacher is in the middle, you can say the friends are 'around the teacher.' In Korean, you would use this phrase to show that something is the most important part or the middle point of a group. You won't use it often in basic greetings, but you might see it on a map or in simple sentences about where people are meeting. Just remember: Noun + 을/를 + 중심으로. It's like saying 'with [Noun] as the center.'
For A2 learners, '~을 중심으로' is a great way to start sounding more organized. You can use it to describe where things are located in a city or how a group of people is organized. For example, instead of just saying 'We meet at the park,' you can say 'We meet around the park' to show that the park is the main meeting spot for everyone coming from different directions. It helps you describe physical arrangements more clearly. You might also hear it in weather reports on TV, like 'centered around Seoul.' It's a useful phrase for giving directions or describing a scene in more detail than just using simple location words like 'in' or 'at.'
At the B1 level, you should start using '~을 중심으로' for both physical and abstract concepts. You can use it to talk about the main focus of a project, a story, or a discussion. For example, 'This book is centered around a family's history.' This shows that the family is the core topic. It's more formal than using 'about' (~에 대해). It helps you structure your thoughts when you are explaining a plan or a summary. You will see this phrase often in news articles and intermediate reading passages. It's a key transition from simple descriptions to more organized, logical explanations of how things are connected to a central idea.
At the B2 level, '~을 중심으로' is an essential tool for formal communication. You are expected to use it to describe complex structures, strategies, and organizational hubs. Whether you are writing an essay about urban development or giving a presentation on business strategy, this phrase allows you to identify the primary driver or focal point of your topic. You should be able to distinguish it from similar phrases like '~위주로' (mainly/priority) and '~을 바탕으로' (based on). Using this expression correctly demonstrates that you can handle formal registers and describe relationships between multiple entities with precision and clarity. It is a hallmark of professional-sounding Korean.
For C1 learners, '~을 중심으로' is used to analyze and critique complex systems. You will encounter it in academic journals, legal documents, and high-level political discourse. At this level, you should be comfortable with its variations, such as '~을 중심으로 한' (centered around...) used as an adjective, or '~을 중심으로 하여' for added formal emphasis. You will use it to describe the 'axis' of power, the 'hub' of a global network, or the 'core' of a philosophical argument. Your usage should be flawless, reflecting an understanding of how the 'center' influences the entire surrounding structure. It becomes a vital part of your ability to synthesize information and present coherent, high-level arguments.
At the C2 level, '~을 중심으로' is used with total mastery, often in highly specialized contexts. You can use it to describe intricate socio-economic models, complex historical shifts, or subtle thematic nuances in literature. You might use it alongside even more formal alternatives like '~을 축으로' (with [Noun] as the axis) to provide precise shades of meaning. Your understanding extends to the rhetorical power of the phrase—how it can be used to frame an entire debate or redefine the focus of a national conversation. At this level, the expression is not just a grammatical tool but a way to structure thought and influence at the highest level of linguistic proficiency.

~을 중심으로 in 30 Seconds

  • Used to identify the main focus or central hub of an action or structure.
  • Essential for formal Korean, including news, business, and academic contexts.
  • Constructed as [Noun] + 을/를 + 중심으로, meaning 'taking [Noun] as the center.'
  • Can be used for physical locations, organizations, or abstract thematic focuses.

The Korean expression ~을/를 중심으로 is a sophisticated grammatical structure used to indicate that a specific noun serves as the central point, core focus, or primary pivot for an action, organization, or geographical arrangement. Translated literally, it means 'with [Noun] as the center' or 'focusing on [Noun].' At its heart lies the noun 중심 (jungsim), which means 'center,' 'middle,' or 'core.' When combined with the object marker 을/를 and the adverbial form 중심으로, it transforms a simple noun into a focal point that dictates the direction or structure of the surrounding context. This expression is ubiquitous in formal Korean, appearing frequently in news broadcasts, academic papers, business presentations, and urban planning discussions. For instance, when describing how a city developed around a specific station, or how a company's strategy revolves around customer satisfaction, this is the go-to phrase. It elevates the speaker's register, moving beyond simple descriptions to show a logical or spatial hierarchy.

Literal Meaning
Taking [Noun] as the center point of an activity or location.
Functional Use
Used to define the scope, focus, or organizational hub of a sentence's subject.
Grammatical Category
Noun-based postpositional expression acting as an adverbial phrase.

Understanding the nuance of 중심으로 requires recognizing that the 'center' isn't always physical. While it can describe a group of people standing around a campfire, it more often describes abstract concepts. In a business context, a project might be 'centered around' the marketing department, meaning the marketing team is leading the efforts and other departments are supporting them. In a historical context, a revolution might be described as being 'centered around' the working class. This versatility makes it an essential tool for B2-level learners who are moving from basic communication to complex analysis. It allows you to explain relationships between different entities by identifying the most important one. When you use this phrase, you are signaling to your listener that the noun preceding it is the most vital piece of information in the current topic.

우리 회사는 고객을 중심으로 모든 서비스를 설계합니다. (Our company designs all services with the customer at the center.)

Furthermore, the expression implies a sense of movement or organization that radiates outward from the center. It is not just about a static location; it is about the influence that the center has on the periphery. If a protest is happening 'centered around' Seoul Station, it implies that the station is the hub, but the activity likely spills over into the surrounding streets. If a curriculum is 'centered around' practical skills, it means those skills are the priority, and theoretical knowledge is taught in relation to how it supports those skills. This 'hub-and-spoke' conceptual model is key to using the phrase correctly. It helps organize thoughts logically, ensuring that the listener understands what the primary driver of the situation is.

Lastly, the contrast between 중심으로 and other similar phrases like 위주로 (mainly/focused on) is subtle but important. While 위주로 often implies a preference or a priority in terms of quantity or selection, 중심으로 emphasizes the structural or organizational importance. Using 중심으로 suggests a more holistic view where the center is the anchor for everything else. It is a powerful way to provide structure to your Korean sentences, making them sound more professional and precise. Whether you are discussing geography, social movements, or corporate strategy, mastering this expression will significantly enhance your ability to convey complex ideas clearly.

Using ~을/를 중심으로 involves a straightforward grammatical pattern, but its application requires attention to the noun it attaches to and the overall flow of the sentence. The basic structure is: [Noun] + 을/를 (Object Marker) + 중심으로. The choice between and depends on whether the noun ends in a consonant (받침) or a vowel. For example, 서울 ends in a consonant, so it becomes 서울을 중심으로. 가족 ends in a consonant, becoming 가족을 중심으로. Conversely, ends in a vowel, so it would be 나를 중심으로 (though this is less common than using more formal nouns).

Step 1: Identify the Hub
Choose the noun that represents the central point or main focus of the activity.
Step 2: Attach the Marker
Add '을' if the noun has a final consonant, or '를' if it does not.
Step 3: Add '중심으로'
Place '중심으로' immediately after the marker to create the adverbial phrase.

This phrase can be placed at various points in a sentence, but it most commonly appears after the subject to set the stage for the action. For example: 전통 시장은 이 광장을 중심으로 형성되었습니다 (The traditional market was formed around this square). Here, the square is the physical center. In an abstract sense: 이 영화는 주인공의 심리 변화를 중심으로 전개됩니다 (This movie unfolds focusing on the protagonist's psychological changes). In this case, the 'center' is the thematic focus of the narrative. The flexibility of this expression allows it to modify verbs of movement, creation, organization, and even thought processes.

정부는 신도시를 중심으로 교통망을 확충하고 있습니다. (The government is expanding the transportation network centered around the new city.)

When used in the middle of a sentence, it often acts as a bridge between the subject and the predicate, providing necessary context about how the action is being performed. It is also common to see 중심으로 한 (centered around) used as an adjective phrase to modify a following noun. For example: 청년들을 중심으로 한 동호회 (A club centered around young people). This variation is particularly useful for defining groups or categories. Another variation is 중심으로 하여, which is a slightly more formal, written form that emphasizes the process of making something the center. While '중심으로' is perfectly fine in most contexts, '중심으로 하여' adds a layer of deliberate action.

In terms of sentence flow, using 중심으로 helps avoid repetitive use of simpler particles like 에서 or . While you could say 서울에서 모입니다 (We meet in Seoul), saying 서울을 중심으로 모입니다 implies a much more organized gathering where Seoul is the primary hub for participants coming from various locations. This added layer of meaning is what distinguishes intermediate speech from advanced proficiency. By focusing on the 'center,' you provide a clearer mental map for your listener, whether that map is spatial, social, or conceptual. Practicing this with different types of nouns—locations, people, ideas, and departments—will help you internalize the structure and use it naturally in conversation and writing.

The expression ~을/를 중심으로 is a staple of professional and public discourse in Korea. If you turn on the evening news, you will almost certainly hear it within the first ten minutes. News anchors use it to describe the epicenter of an earthquake, the main location of a protest, or the primary focus of a new government policy. For example, a weather reporter might say, 내일은 수도권을 중심으로 많은 비가 내리겠습니다 (Tomorrow, heavy rain will fall, centered around the capital region). This usage is precise and efficient, allowing the reporter to convey both the location and the intensity of the event in a single phrase. In these contexts, it provides a sense of authority and clarity that simpler spatial markers lack.

News & Media
Used to pinpoint geographic areas of interest or the main topics of a report.
Business Environments
Used in meetings to define core strategies, target audiences, or lead departments.
Academic Lectures
Used by professors to explain the primary themes of a book, theory, or historical period.

In the corporate world, this phrase is used to define organizational structure and strategic focus. During a project kickoff meeting, a manager might explain that the new marketing campaign will be SNS를 중심으로 (centered around social media). This tells the team exactly where the bulk of their efforts should be directed. It is also used to describe leadership: 신입 사원들을 중심으로 프로젝트 팀이 구성되었습니다 (A project team was formed, centered around the new employees). Here, it highlights who the key players are. In these settings, using 중심으로 conveys a sense of strategic planning and deliberate organization, which is highly valued in Korean work culture.

이번 전시는 현대 미술을 중심으로 기획되었습니다. (This exhibition was planned focusing on contemporary art.)

You will also encounter this expression in educational settings. Textbooks often use it to structure information, such as 이 단원에서는 광합성을 중심으로 식물의 성장을 배웁니다 (In this chapter, we learn about plant growth, focusing on photosynthesis). Professors use it to guide students through complex theories, identifying the 'center' of an argument or a school of thought. Even in cultural settings, like museum tours or documentary narrations, 중심으로 is used to direct the audience's attention to the most significant artifacts or events. It acts as a linguistic spotlight, ensuring that the audience understands what is most important among many details.

While it is less common in very casual, intimate conversations between close friends (where simpler words like 위주로 or just 많이 might be used), it is not unheard of. For example, friends planning a trip might say, 이번 여행은 맛집을 중심으로 코스를 짜자 (Let's plan our trip route focusing on famous restaurants). Even in this casual context, the phrase provides a clear framework for the planning process. Overall, ~을 중심으로 is a versatile and powerful tool that appears wherever there is a need for clarity, organization, and professional communication. Recognizing it will help you navigate a wide range of social and professional situations in Korea.

Despite its relatively simple structure, learners often encounter pitfalls when using ~을/를 중심으로. The most common error is forgetting the object marker 을/를. Because English speakers think of 'centered on' or 'around,' they might try to use the location particle or 에서. For example, saying 서울에 중심으로 is grammatically incorrect. The word 중심 is a noun that needs to be 'acted upon' in this construction, hence the requirement for the object marker. Always remember: [Noun] + 을/를 + 중심으로.

Mistake 1: Wrong Particle
Using '에' or '에서' instead of '을/를'. (Incorrect: 서울에 중심으로 / Correct: 서울을 중심으로)
Mistake 2: Confusing with '위주로'
Using '중심으로' when you mean 'mainly' in terms of quantity. (Use '위주로' for preference/selection.)
Mistake 3: Overuse in Casual Speech
Using this very formal expression in a very casual setting, which can sound stiff or unnatural.

Another frequent mistake is confusing 중심으로 with 위주로. While they are often interchangeable, 위주로 specifically means 'putting [Noun] first' or 'prioritizing [Noun].' It is often used for preferences, like 고기 위주로 먹어요 (I mostly eat meat). Using 고기를 중심으로 먹어요 would sound strange because 'eating' doesn't typically have a structural 'center' in that way. 중심으로 is better suited for things that have a clear organizational or spatial hub. If you are describing a system, a map, or a thematic focus, use 중심으로. If you are talking about a personal preference or a majority of something, 위주로 is often the better choice.

틀린 예: 학교 중심으로 모이세요. (Incorrect)
바른 예: 학교 중심으로 모이세요. (Correct: Please gather around the school.)

Learners also sometimes struggle with the placement of the phrase. It should modify the entire action that follows, so it usually comes before the verb. If you place it too far from the action it describes, the sentence can become confusing. For example, 중심으로 서울을 친구들이 모였다 is awkward. The natural order is 친구들이 서울을 중심으로 모였다. Additionally, ensure that the noun you are using as the 'center' actually makes sense as a focal point. Using it with very transient or unimportant nouns can make the sentence sound overly dramatic or nonsensical. For instance, 펜을 중심으로 공부해요 (I study centering around a pen) is illogical unless the pen is the subject of scientific study.

Finally, be careful not to confuse 중심으로 with 가운데 or 중간. While those also mean 'middle' or 'center,' they are used for simple location (e.g., 'the middle of the room'). 중심으로 implies an active relationship where the center is influencing or organizing the surroundings. If you just want to say something is in the middle, use 가운데에. Use 중심으로 when that 'middle' is the functional hub of the activity. Avoiding these common mistakes will make your Korean sound much more natural and precise, reflecting a deeper understanding of the language's nuances.

To truly master ~을/를 중심으로, it is helpful to understand the related expressions that can be used as alternatives depending on the context. The most common alternative is ~위주로. As mentioned before, 위주로 means 'putting [Noun] first' or 'primarily focusing on [Noun].' It is excellent for expressing priorities or preferences. For example, 실기 위주로 수업을 진행합니다 (The class is conducted mainly focusing on practical skills). While 중심으로 could also be used here, 위주로 emphasizes that practical skills are the priority over theory. If you want to say something is 'based on' or 'on the basis of,' you should use ~을/를 바탕으로 or ~을/를 토대로.

~위주로
Focuses on priority, preference, or the majority of a selection. (e.g., 'Vegetable-focused diet')
~을/를 바탕으로
Focuses on the foundation or basis for a conclusion or creation. (e.g., 'Based on the facts')
~을/를 토대로
Similar to '바탕으로,' but often used for data, research, or physical foundations. (e.g., 'Based on research data')

Another interesting alternative is ~을/를 축으로. The word 축 (chuk) means 'axis.' This is a very formal and somewhat literary way to say 'centered around an axis.' It is often used in political or historical contexts to describe alliances or movements that revolve around a central figure or power. For example, 두 나라를 축으로 동맹이 맺어졌습니다 (An alliance was formed with the two countries as the axis). This is much more specific and formal than 중심으로. For describing a simple physical location, ~의 한가운데에 (in the very middle of) is a more descriptive spatial alternative.

비교:
1. 서울을 중심으로 모였다. (Gathered around Seoul as a hub.)
2. 서울 한가운데에 모였다. (Gathered right in the middle of Seoul.)

If you want to focus on the 'target' of an action, ~을/를 대상으로 (targeting [Noun]) is a common choice. This is frequently used in research and marketing. For example, 대학생들을 대상으로 설문조사를 했습니다 (We conducted a survey targeting university students). While the survey might be 'centered around' university students, 대상으로 clearly identifies them as the intended recipients of the action. Choosing the right alternative depends on whether you want to emphasize structure (중심으로), priority (위주로), foundation (바탕으로), axis (축으로), or target (대상으로).

In summary, while ~을 중심으로 is a powerful and versatile phrase, knowing its 'cousins' allows for much more nuanced communication. It is the structural anchor of the group, providing a sense of organization and hub-like focus. By contrasting it with 위주로, 바탕으로, and 대상으로, you can pinpoint exactly what kind of 'focus' you are talking about. This level of precision is the hallmark of a high-intermediate or advanced Korean speaker. Keep these alternatives in mind as you practice, and you will find that your ability to describe complex relationships and structures improves dramatically.

Examples by Level

1

선생님을 중심으로 앉으세요.

Please sit around the teacher.

선생님 (teacher) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

2

공원을 중심으로 집들이 있어요.

There are houses around the park.

공원 (park) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

3

우리는 학교를 중심으로 모여요.

We gather around the school.

학교 (school) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

4

이 식탁을 중심으로 둘러앉아요.

Let's sit around this dining table.

식탁 (dining table) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

5

그림을 중심으로 사람들이 서 있어요.

People are standing around the painting.

그림 (painting) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

6

역을 중심으로 가게가 많아요.

There are many shops around the station.

역 (station) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

7

나무를 중심으로 꽃을 심었어요.

I planted flowers around the tree.

나무 (tree) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

8

엄마를 중심으로 가족사진을 찍어요.

We take a family photo with Mom at the center.

엄마 (mom) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

1

서울을 중심으로 비가 내리고 있습니다.

It is raining, centered around Seoul.

서울 (Seoul) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

2

이 영화는 사랑을 중심으로 이야기가 진행돼요.

This movie's story progresses focusing on love.

사랑 (love) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

3

시청을 중심으로 버스 노선이 많아요.

There are many bus routes centered around City Hall.

시청 (City Hall) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

4

우리 팀은 김 대리님을 중심으로 일해요.

Our team works centered around Assistant Manager Kim.

김 대리님 (Assistant Manager Kim) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

5

축제는 광장을 중심으로 열립니다.

The festival is held centered around the plaza.

광장 (plaza) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

6

이 책은 여행을 중심으로 쓰여졌어요.

This book was written focusing on travel.

여행 (travel) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

7

강을 중심으로 도시가 발달했어요.

The city developed around the river.

강 (river) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

8

아이들을 중심으로 게임을 했어요.

We played a game focusing on the children.

아이들 (children) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

1

이번 프로젝트는 환경 보호를 중심으로 계획되었습니다.

This project was planned focusing on environmental protection.

환경 보호 (environmental protection) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

2

그 나라는 관광 산업을 중심으로 경제가 성장했습니다.

That country's economy grew focusing on the tourism industry.

관광 산업 (tourism industry) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

3

이 소설은 전쟁을 중심으로 인간의 갈등을 보여줍니다.

This novel shows human conflict focusing on the war.

전쟁 (war) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

4

정부는 중소기업을 중심으로 지원 대책을 마련했습니다.

The government prepared support measures focusing on small and medium-sized enterprises.

중소기업 (SMEs) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

5

수업은 토론을 중심으로 진행될 예정입니다.

The class is scheduled to be conducted focusing on discussion.

토론 (discussion) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

6

박물관은 고대 유물을 중심으로 전시를 구성했습니다.

The museum organized the exhibition focusing on ancient artifacts.

고대 유물 (ancient artifacts) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

7

이 노래는 기타 연주를 중심으로 작곡되었습니다.

This song was composed focusing on the guitar performance.

기타 연주 (guitar playing) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

8

우리는 고객의 피드백을 중심으로 서비스를 개선했습니다.

We improved our service focusing on customer feedback.

고객의 피드백 (customer feedback) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

1

신도시는 대중교통을 중심으로 설계되어 생활이 편리합니다.

The new city is designed around public transportation, making life convenient.

대중교통 (public transportation) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

2

이 연구는 청소년의 스마트폰 사용 습관을 중심으로 조사되었습니다.

This research was investigated focusing on the smartphone usage habits of teenagers.

스마트폰 사용 습관 (smartphone usage habits) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

3

현대 정치는 정당을 중심으로 권력이 분산되어 있습니다.

In modern politics, power is distributed focusing on political parties.

정당 (political parties) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

4

기업들은 ESG 경영을 중심으로 사업 구조를 개편하고 있습니다.

Companies are reorganizing their business structures focusing on ESG management.

ESG 경영 (ESG management) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

5

역사학자들은 이 사건을 중심으로 당시 사회상을 분석합니다.

Historians analyze the social aspects of the time focusing on this event.

이 사건 (this event) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

6

글로벌 공급망은 반도체를 중심으로 재편되고 있습니다.

The global supply chain is being reorganized focusing on semiconductors.

반도체 (semiconductors) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

7

이 프로그램은 실무 능력을 중심으로 교육 과정을 제공합니다.

This program provides a curriculum focusing on practical skills.

실무 능력 (practical skills) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

8

대규모 시위가 광화문을 중심으로 전국으로 확산되었습니다.

Large-scale protests spread nationwide, centered around Gwanghwamun.

광화문 (Gwanghwamun) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

1

본 논문은 구조주의 언어학을 중심으로 담론 분석을 시도한다.

This paper attempts discourse analysis focusing on structuralist linguistics.

구조주의 언어학 (structuralist linguistics) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

2

자본주의 체제는 시장 경제를 중심으로 작동하는 복합적인 시스템이다.

The capitalist system is a complex system that operates centered around the market economy.

시장 경제 (market economy) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

3

해당 정책은 취약 계층을 중심으로 한 복지 사각지대 해소를 목표로 한다.

The policy aims to eliminate welfare blind spots, centered around vulnerable groups.

취약 계층 (vulnerable groups) + 을 (marker) + 중심으로 한 (centered around...)

4

포스트모더니즘은 이성 중심주의를 비판하며 타자성을 중심으로 사유한다.

Postmodernism criticizes logocentrism and thinks focusing on 'otherness'.

타자성 (otherness) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

5

국제 사회는 기후 위기를 중심으로 새로운 연대 체계를 구축하고 있다.

The international community is building a new solidarity system focusing on the climate crisis.

기후 위기 (climate crisis) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

6

이 연극은 주인공의 내면적 갈등을 중심으로 극적 긴장감을 고조시킨다.

This play heightens dramatic tension focusing on the protagonist's inner conflict.

내면적 갈등 (inner conflict) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

7

도시 재생 사업은 주민 참여를 중심으로 지속 가능한 발전을 도모한다.

Urban regeneration projects promote sustainable development focusing on resident participation.

주민 참여 (resident participation) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

8

과학 기술의 발전은 인간 존엄성을 중심으로 윤리적 가이드라인을 준수해야 한다.

The development of science and technology must adhere to ethical guidelines focusing on human dignity.

인간 존엄성 (human dignity) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

1

권력의 핵심은 특정 가문을 중심으로 공고화된 카르텔 형성에 있다.

The core of power lies in the formation of a cartel solidified around specific clans.

특정 가문 (specific clans) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

2

이 미학적 담론은 숭고미를 중심으로 예술의 형이상학적 가치를 탐구한다.

This aesthetic discourse explores the metaphysical value of art focusing on the sublime.

숭고미 (the sublime) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

3

현대 물리학은 소립자를 중심으로 우주의 기원을 규명하려는 시도를 지속하고 있다.

Modern physics continues attempts to clarify the origin of the universe focusing on elementary particles.

소립자 (elementary particles) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

4

법치주의의 근간은 헌법을 중심으로 한 국가 권력의 정당성 확보에 있다.

The basis of the rule of law lies in securing the legitimacy of state power centered around the constitution.

헌법 (constitution) + 을 (marker) + 중심으로 한 (centered around...)

5

문화적 정체성은 언어를 중심으로 공유된 역사적 경험의 산물이다.

Cultural identity is the product of shared historical experiences centered around language.

언어 (language) + 를 (marker) + 중심으로 (centered around)

6

경제 지표는 실업률을 중심으로 거시 경제의 건전성을 평가하는 척도가 된다.

Economic indicators serve as a measure to evaluate the health of the macroeconomy focusing on the unemployment rate.

실업률 (unemployment rate) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

7

생태계의 균형은 상위 포식자를 중심으로 한 먹이 사슬의 안정성에 의존한다.

The balance of the ecosystem depends on the stability of the food chain centered around top predators.

상위 포식자 (top predators) + 를 (marker) + 중심으로 한 (centered around...)

8

철학적 사유의 지평은 주체성을 중심으로 객관적 세계를 재구성하는 과정이다.

The horizon of philosophical thought is the process of reconstructing the objective world focusing on subjectivity.

주체성 (subjectivity) + 을 (marker) + 중심으로 (centered around)

Common Collocations

서울을 중심으로
고객을 중심으로
현장을 중심으로
실무를 중심으로
가족을 중심으로
사건을 중심으로
청년을 중심으로
데이터를 중심으로
연구를 중심으로
광장을 중심으로

Common Phrases

중심으로 모이다

— To gather around a certain point. Used for people or objects converging.

우리는 역을 중심으로 모였다.

중심으로 구성되다

— To be composed of or organized around something. Used for teams or structures.

팀은 전문가들을 중심으로 구성되었다.

중심으로 전개되다

— To unfold or develop around a focus. Used for stories or events.

이야기는 주인공을 중심으로 전개된다.

중심으로 형성되다

— To be formed around a center. Used for cities or markets.

상권이 지하철역을 중심으로 형성되었다.

중심으로 운영되다

— To be operated centering on something. Used for systems or businesses.

도서관은 자원봉사자들을 중심으로 운영된다.

중심으로 확산되다

— To spread out from a central point. Used for news or weather.

소문이 학교를 중심으로 확산되었다.

중심으로 재편되다

— To be reorganized around a new focus. Used for structures or economies.

시장이 온라인을 중심으로 재편되고 있다.

중심으로 논의하다

— To discuss focusing on a specific topic. Used in meetings.

예산 문제를 중심으로 논의합시다.

중심으로 생각하다

— To think with something as the core priority.

항상 건강을 중심으로 생각해야 해요.

중심으로 활동하다

— To be active mainly around a certain area or group.

그는 지역 사회를 중심으로 활동한다.

Idioms & Expressions

"중심을 잡다"

— To find one's balance or stay focused. While not using '중심으로', it uses the same root.

어려운 상황에서도 중심을 잡아야 한다.

Neutral
"세상의 중심에서 외치다"
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!