울음
울음 in 30 Seconds
- 울음 is the noun form of 'to cry' (울다), meaning 'crying' or 'the sound of crying'.
- It is commonly used in phrases like '울음소리' (sound of crying) and '울음을 그치다' (to stop crying).
- It differs from '눈물' (tears) because it refers to the act/sound, not the fluid.
- It is used for both humans and animals (e.g., bird cries) and carries deep emotional weight.
The Korean word 울음 is a noun derived from the verb 울다 (to cry). While '울다' describes the action of crying, '울음' refers to the crying itself—the act, the sound, or the state of weeping. In English, we often translate this as 'crying' or 'weeping,' but it carries a distinct weight in Korean literature and daily conversation. It encapsulates the audible and visible manifestation of sorrow, pain, or sometimes even overwhelming joy. Understanding '울음' requires recognizing that in Korean, nouns formed with the suffix '-음' often represent the essence of the action, turning a transient act into a tangible concept.
- Grammatical Root
- The root is the verb 울다 (to cry). By adding the nominalizing suffix -(으)ㅁ, the action becomes a noun.
- Core Nuance
- It specifically focuses on the sound and the physical manifestation of weeping rather than just the liquid tears (which would be 눈물).
In social contexts, '울음' is used to describe the atmosphere of a room or the specific sound heard from a distance. For instance, if you hear a baby crying in the next room, you are hearing the '울음소리' (sound of crying). It is a word that connects the internal emotion to the external world. Unlike the verb, which focuses on the person doing the action, the noun '울음' can stand alone as a subject of observation or description. It is frequently paired with verbs like '터지다' (to burst out) or '그치다' (to stop).
갑자기 아이의 울음이 터졌어요. (Suddenly, the child's crying burst out.)
Culturally, '울음' is often seen as a release of 'Han' (한), a uniquely Korean concept of collective sorrow and repressed grief. In traditional Korean funerals, the '울음' was not just personal but communal, with specific rituals surrounding the '곡' (ritual wailing). Therefore, the word carries a historical resonance of shared suffering and the cathartic power of letting out one's voice in pain. In modern usage, it remains the standard way to describe the sound of a baby, the mourning of a bereaved person, or the uncontrollable sobbing of a protagonist in a melodrama.
그녀는 울음을 억지로 참았다. (She forcibly held back her crying/sobs.)
- Common Collocation
- 울음소리 (Ureum-sori) - The sound of crying. This is perhaps the most common way learners encounter the word.
When you use '울음', you are often describing the intensity or the nature of the crying. For example, '서러운 울음' (sorrowful crying) or '기쁨의 울음' (crying of joy). It provides a canvas upon which the adjectives of emotion can be painted. In literature, authors might describe '울음' as a river or a wave, emphasizing its overwhelming nature. It is a fundamental human expression, and in the Korean language, it is treated with a gravity that acknowledges both its physical sound and its deep emotional roots.
Using 울음 in sentences requires an understanding of how nouns function as subjects and objects in Korean. Because it is a noun, it often takes particles like -이/가 (subject), -을/를 (object), or -은/는 (topic). One of the most common patterns is 울음이 터지다, which literally means 'crying bursts out.' This is used when someone can no longer contain their emotions and starts crying suddenly. Another essential pattern is 울음을 참다, meaning 'to hold back crying.' This is frequently used in dramatic contexts where a character is trying to remain strong despite their sadness.
- Sentence Pattern 1: Subjective Use
- [Noun/Person]의 울음이 [Verb]. Example: 아기의 울음이 그쳤어요. (The baby's crying stopped.)
- Sentence Pattern 2: Objective Use
- [Person]이/가 울음을 [Verb]. Example: 그는 울음을 터뜨렸다. (He burst into crying.)
When describing the *sound* specifically, you must combine it with '소리' (sound) to form '울음소리'. This is a compound noun used when the listener is the focus. For example, '밖에서 울음소리가 들려요' (I hear the sound of crying outside). If you just said '울음이 들려요', it might be understood, but '울음소리' is much more natural for auditory perception. Furthermore, '울음' can be used to describe the crying of animals in Korean, such as the '울음' of a bird or a cricket, though this is often poetic or formal.
어머니는 자식의 울음 소리에 잠이 깼다. (The mother woke up to the sound of her child's crying.)
In more advanced contexts, '울음' is used in idiomatic expressions like '울음바다' (a sea of crying), used to describe a scene where everyone is weeping. For example, after a sad movie ends, the theater might be described as a '울음바다'. You might also see '울음 섞인 목소리' (a voice mixed with crying), which describes the shaky voice someone has when they are trying to speak while crying. These nuances allow speakers to describe emotional states with high precision, moving beyond the simple verb 'to cry'.
그 소식에 온 마을이 울음바다가 되었다. (At that news, the whole village became a sea of crying.)
- Formal vs. Informal
- In formal writing (news, novels), '울음' is preferred to describe the phenomenon. In casual speech, people might just use the verb form '우는 거' (the act of crying), but '울음' remains essential for specific phrases like '울음 그쳐!' (Stop crying!).
The word 울음 is ubiquitous in Korean media, particularly in the highly emotional world of K-Dramas and films. You will hear it in hospital scenes, during reunions of long-lost family members, or in the tragic endings of historical epics. In these contexts, the '울음' is often the climax of a scene's emotional arc. For example, a doctor might tell a parent, '아이의 울음소리가 아주 건강합니다' (The baby's crying sound is very healthy), which is a common trope in birth scenes. In contrast, a narrator in a documentary might describe the '울음' of a mother who has lost her child, using the word to evoke deep sympathy from the audience.
- Daily Life: Parenting
- Parents constantly monitor their children's '울음'. Phrases like '울음 끝이 짧다' (crying doesn't last long) or '울음이 길다' (cries for a long time) are used to describe a child's temperament.
- Literature and Poetry
- In poems, '울음' often represents the soul's voice. A poet might write about the '울음' of the wind or the '울음' of the sea to personify nature's melancholy.
Another common place to hear this word is in the news or social commentary. When reporting on a tragedy, reporters often use the term '통곡의 울음' (wailing cries) to describe the grief of the victims. In these instances, '울음' serves as a formal noun that encapsulates the collective mourning of a community. Furthermore, in psychological contexts, therapists might talk about '울음의 치유 효과' (the healing effect of crying), treating the noun as a medical or psychological phenomenon to be studied and understood.
드라마 주인공의 울음이 시청자들의 마음을 울렸다. (The drama protagonist's crying moved the viewers' hearts.)
In music, particularly in Korean 'Ballads' or 'Trot' songs, '울음' is a frequent lyrical theme. Songs often describe '울음' as something that cannot be hidden or something that washes away pain. You might hear lyrics like '내 울음이 하늘에 닿기를' (May my crying reach the heavens). This poetic usage reinforces the idea that '울음' is more than just a sound; it is a profound communication of the human condition. Whether it's the shrill cry of a newborn or the muffled sobs of a broken heart, '울음' is a word that vibrates through every level of Korean culture.
새벽에 들리는 고양이 울음소리가 슬프게 들려요. (The sound of a cat's crying heard at dawn sounds sad.)
- News Context
- Reporters use '울음' to maintain a professional yet empathetic distance when describing scenes of grief at accident sites or memorial services.
For English speakers, the most frequent mistake when using 울음 is confusing it with the noun for 'tears,' which is 눈물 (nun-mul). In English, 'crying' can sometimes be synonymous with 'tears' (e.g., 'Stop your crying' vs 'Wipe your tears'), but in Korean, the distinction is much sharper. You *wipe* '눈물' (tears), but you *stop* or *hold back* '울음' (the act of crying). If you say '울음을 닦다' (wipe the crying), it sounds nonsensical to a native speaker. You must use '눈물을 닦다' (wipe the tears) or '울음을 그치다' (stop crying).
- Mistake 1: Confusing Crying with Tears
- Incorrect: 울음을 닦으세요. (Wipe the crying.)
Correct: 눈물을 닦으세요. (Wipe your tears.) - Mistake 2: Misusing the Verb 'To Cry'
- Incorrect: 그는 울음을 했어요. (He did a crying.)
Correct: 그는 울었어요. (He cried.) or 그는 울음을 터뜨렸어요. (He burst into crying.)
Another common error involves the misuse of the particle '-이/가' vs '-을/를' with '울음'. Learners often forget that '울음' is a noun and try to use it as an adverb. For example, trying to say 'He spoke crying-ly' by using '울음으로' instead of the correct adverbial form '울면서' (while crying). '울음' is a stationary concept, a thing that exists, whereas '울면서' is an action happening simultaneously with another. If you want to describe *how* someone is doing something, use the verb form, not the noun form.
아기가 울음을 그치지 않아요. (The baby won't stop crying.) - *Note: Use '그치다' with '울음'.*
Lastly, learners sometimes struggle with the 'ㄹ' irregular conjugation when forming '울음'. Since the root is '울-', and the suffix is '-(으)ㅁ', one might expect '울음' (if they know the rule) or perhaps '울음' (mistakenly thinking it's '우음'). The rule for 'ㄹ' roots is that they take '-ㅁ' directly, resulting in '울음'. Understanding this derivation helps you recognize other similar nouns like '놀음' (play/gambling from 놀다) or '걸음' (step/walking from 걷다, though 걷다 is a 'ㄷ' irregular). Mastering '울음' is a great stepping stone to understanding Korean nominalization.
슬퍼서 울음이 나요. (Crying is coming out because I'm sad.) - *Natural way to say 'I feel like crying'.*
- Spelling Note
- Ensure you write 울음 and not 우름. While it is pronounced [u-reum], the spelling reflects its root '울-'.
Korean has a rich vocabulary for different types of crying, and 울음 acts as the broad, umbrella term. To sound more natural and precise, it is helpful to learn the alternatives that describe *how* someone is crying. For example, if someone is crying quietly and uncontrollably, the word 흐느낌 (sobbing) is used. If someone is wailing loudly, often with vocalizations of grief, 통곡 (loud wailing) is the appropriate term. These words allow for a much higher degree of emotional specificity than the general '울음'.
- 울음 vs. 눈물
- 울음: The act or sound of crying. (e.g., 'His crying was loud.')
눈물: The physical teardrops. (e.g., 'Tears fell from his eyes.') - 울음 vs. 흐느낌
- 울음: General term for crying.
흐느낌: Sobbing, often characterized by short, convulsive breaths and a quieter sound. - 울음 vs. 통곡
- 울음: General term.
통곡: Wailing; crying very loudly and bitterly, often seen at funerals or in extreme tragedy.
Another interesting alternative is 울먹임. This refers to the state of being on the verge of crying, where the voice trembles and the face contorts, but the full '울음' hasn't burst out yet. You might say '그녀는 울먹임이 섞인 목소리로 대답했다' (She answered with a voice mixed with a verge-of-crying state). In contrast, '곡' (gok) is a very specific, traditional term for ceremonial wailing at a funeral. While '울음' is natural and spontaneous, '곡' is often a ritualized performance of grief.
그녀의 소리 없는 흐느낌이 방 안을 채웠다. (Her soundless sobbing filled the room.)
When choosing between these words, consider the volume and the social context. '울음' is safe for any situation. '통곡' is intense and public. '흐느낌' is personal and intimate. '비명' (scream/shriek) might overlap with '울음' if the crying is particularly sharp and sudden. By expanding your vocabulary beyond just '울다' and '울음', you can express the complex spectrum of human emotion in a way that resonates deeply with Korean native speakers.
아이의 울음이 그치고 웃음이 찾아왔다. (The child's crying stopped and laughter came.)
Examples by Level
아기 울음소리가 들려요.
I hear the sound of a baby crying.
울음소리 is a compound noun: 울음 (crying) + 소리 (sound).
울음을 그치세요.
Please stop crying.
그치다 is used to mean 'to stop' an ongoing action like crying or rain.
슬퍼서 울음이 나요.
I feel like crying because I'm sad.
울음이 나다 literally means 'crying comes out'.
아이의 울음은 멈췄어요.
The child's crying has stopped.
멈추다 is a synonym for 그치다, meaning to stop.
왜 울음이 터졌어요?
Why did you burst into crying?
터지다 means 'to burst' or 'to explode'.
울음소리가 너무 커요.
The sound of crying is too loud.
크다 is used for volume (loud) as well as size (big).
그녀는 울음을 참아요.
She is holding back her crying.
참다 means 'to endure' or 'to hold back'.
이것은 기쁨의 울음입니다.
This is a cry of joy.
기쁨의 울음 uses the possessive particle '의'.
갑자기 울음이 터져서 당황했어요.
I was flustered because I suddenly burst into tears.
당황하다 means to be flustered or embarrassed.
어젯밤에 옆집에서 울음소리가 났어요.
I heard the sound of crying from the house next door last night.
소리가 나다 means 'a sound occurs' or 'to make a sound'.
아이가 울음을 그치지 않아서 걱정돼요.
I'm worried because the child won't stop crying.
-지 않다 is the long negation form.
그는 울음 섞인 목소리로 말했어요.
He spoke with a voice mixed with crying.
섞이다 means 'to be mixed'.
슬픈 영화를 보고 울음이 나왔어요.
I started crying after watching a sad movie.
나오다 (to come out) describes the natural onset of crying.
어머니는 울음을 억지로 참으셨어요.
Mother forced herself to hold back her crying.
억지로 means 'by force' or 'against one's will'.
강아지의 울음소리가 구슬퍼요.
The dog's whimpering (crying) sounds mournful.
구슬프다 is an adjective meaning mournful or sad.
울음 끝에 웃음이 온다는 말이 있어요.
There is a saying that laughter comes at the end of crying.
-는다는 말 is used for quoting proverbs or sayings.
그의 울음에는 깊은 슬픔이 담겨 있었다.
Deep sadness was contained in his crying.
담기다 means 'to be contained' or 'to be put into'.
영화관 안은 순식간에 울음바다가 되었다.
The inside of the movie theater became a sea of crying in an instant.
울음바다 is a common idiom for a scene of mass weeping.
참았던 울음이 한꺼번에 쏟아져 나왔다.
The crying I had held back poured out all at once.
쏟아지다 means 'to pour out' or 'to spill'.
아이의 울음소리가 온 집안에 울려 퍼졌다.
The child's crying echoed throughout the whole house.
울려 퍼지다 means 'to echo' or 'to resonate far and wide'.
그녀는 울음을 삼키며 고개를 끄덕였다.
She swallowed her sobs and nodded.
삼키다 (to swallow) is used metaphorically for suppressing emotion.
장례식장은 유족들의 울음으로 가득 찼다.
The funeral hall was filled with the crying of the bereaved.
가득 차다 means 'to be completely full'.
그 소식은 많은 이들의 울음을 자아냈다.
That news evoked crying from many people.
자아내다 means 'to evoke' or 'to stir up' (emotions).
울음이 잦아들 때까지 기다려 주세요.
Please wait until the crying subsides.
잦아들다 means 'to subside' or 'to die down'.
그의 울음은 억눌린 감정의 폭발이었다.
His crying was an explosion of suppressed emotions.
억눌리다 is the passive form of 억누르다 (to suppress).
밤새도록 이어진 울음소리에 마음이 아팠다.
My heart ached at the sound of crying that continued all night.
이지다 means 'to continue' or 'to be connected'.
그녀는 울음 끝에 간신히 말을 이어갔다.
She barely managed to continue speaking after her crying.
간신히 means 'barely' or 'with great difficulty'.
울음의 원인을 파악하는 것이 중요합니다.
It is important to identify the cause of the crying.
파악하다 means 'to grasp' or 'to understand thoroughly'.
산짐승의 울음소리가 적막을 깨뜨렸다.
The cry of a wild animal broke the silence.
적막 means 'silence' or 'desolation'.
그녀의 울음에는 말로 다 할 수 없는 사연이 있었다.
There was a story in her crying that could not be fully told in words.
사연 refers to a story, circumstances, or a reason.
울음을 터뜨리는 대신 그녀는 미소를 지었다.
Instead of bursting into tears, she wore a smile.
대신에 means 'instead of'.
격렬한 울음 뒤에 찾아온 평온함.
The calmness that came after intense crying.
격렬하다 means 'intense' or 'fierce'.
그의 울음은 시대의 아픔을 대변하는 듯했다.
His crying seemed to represent the pain of the era.
대변하다 means 'to represent' or 'to speak for'.
시인은 매미의 울음에서 생명의 덧없음을 읽어냈다.
The poet read the transience of life in the cicada's cry.
덧없음 means 'transience' or 'fleetingness'.
울음의 카타르시스는 정신 건강에 긍정적인 영향을 미친다.
The catharsis of crying has a positive effect on mental health.
영향을 미치다 means 'to exert an influence'.
그녀의 울음은 소리 없는 아우성이었다.
Her crying was a silent shout (a famous Korean poetic oxymoron).
아우성 means 'a shout' or 'a clamor'.
작가는 울음을 통해 인간 본연의 고독을 탐구한다.
The author explores the inherent loneliness of humans through crying.
본연의 means 'inherent' or 'natural'.
전통적인 '곡'은 단순한 울음을 넘어선 의례적 행위이다.
Traditional 'gok' is a ritual act that goes beyond simple crying.
의례적 means 'ritualistic'.
울음 섞인 호소는 대중의 마음을 움직였다.
The tearful appeal moved the hearts of the public.
호소 means 'appeal' or 'plea'.
그의 울음소리는 텅 빈 방안을 무겁게 짓눌렀다.
The sound of his crying weighed heavily on the empty room.
짓누르다 means 'to weigh down' or 'to oppress'.
만물의 울음이 잦아든 깊은 밤, 사색에 잠긴다.
In the deep night when the cries of all things have subsided, I sink into contemplation.
만물 refers to 'all things' or 'all creation'.
그의 문장은 울음의 잔향처럼 가슴속에 남았다.
His sentences remained in my heart like the lingering resonance of crying.
잔향 means 'reverberation' or 'after-sound'.
비탄에 잠긴 이의 울음은 언어의 한계를 드러낸다.
The crying of one immersed in grief reveals the limits of language.
드러내다 means 'to reveal' or 'to expose'.
울음조차 허락되지 않은 극한의 상황에서 그는 침묵했다.
In an extreme situation where even crying was not allowed, he remained silent.
조차 means 'even' (usually in a negative context).
그녀의 울음은 억겁의 세월을 견뎌온 한의 분출이었다.
Her crying was an eruption of 'Han' that had endured for eons.
억겁 refers to an incredibly long period of time (eons).
울음의 미학은 비극적 정서의 승화에 있다.
The aesthetics of crying lie in the sublimation of tragic emotions.
승화 means 'sublimation' (turning something into a higher state).
그의 울음은 단절된 세계를 잇는 유일한 끈이었다.
His crying was the only string connecting a disconnected world.
단절되다 means 'to be disconnected' or 'to be severed'.
울음소리가 멎은 자리에는 서늘한 허무만이 감돌았다.
In the place where the sound of crying ceased, only a cool emptiness lingered.
감돌다 means 'to hover' or 'to linger around'.
Common Collocations
Common Phrases
— Stop crying! A common command given to children.
뚝! 이제 울음 그쳐!
— To not cry for long. Describes a child who stops crying quickly.
우리 아기는 울음이 짧아서 다행이에요.
— To cry deeply or for a long time. Describes intense grief.
그녀의 울음이 너무 깊어 위로할 수 없었다.
— Forced crying or fake crying.
그 아이는 장난감을 사달라고 억지 울음을 울었다.
— To burst into uncontrollable crying (literally: the 'crying bag' bursts).
한 번 울음보가 터지니 멈추질 않아요.
— To create a scene where everyone is crying.
이산가족 상봉장은 울음바다를 이루었다.
— Half crying and half laughing.
너무 기뻐서 울음 반 웃음 반으로 대답했다.
— For crying to fade away or stop.
아이의 얼굴에서 울음이 가시고 미소가 번졌다.
— To have a lump in one's throat from trying not to cry.
울음이 목에 메어 말을 할 수 없었다.
— To suppress one's crying silently.
그는 남들 앞에서 울음을 삼켰다.
Summary
The word '울음' is the essential noun for 'crying' in Korean. Remember to use it when referring to the sound or the general act, and pair it with '눈물' when specifically talking about teardrops. A key phrase for beginners is '울음소리' (crying sound).
- 울음 is the noun form of 'to cry' (울다), meaning 'crying' or 'the sound of crying'.
- It is commonly used in phrases like '울음소리' (sound of crying) and '울음을 그치다' (to stop crying).
- It differs from '눈물' (tears) because it refers to the act/sound, not the fluid.
- It is used for both humans and animals (e.g., bird cries) and carries deep emotional weight.
Example
아기의 울음소리가 방 안을 가득 채웠다.
Related Content
This Word in Other Languages
More emotions words
받아들이다
A2To accept, to embrace, to take in.
아파하다
A2To feel pain or sorrow.
감탄스럽다
A2To be admirable or wonderful; to inspire awe.
감탄
A2Admiration or marvel; a feeling of wonder.
감탄하다
A2To admire or to marvel; to express wonder.
기특하다
B1Admirable for a good deed or thought; commendable.
충고
B1Guidance or recommendations offered with regard to prudent future action; advice.
애정
B1Affection; a gentle feeling of fondness or liking.
애틋하다
B2To be tender, fond, or wistful.
살갑다
B2To be warm, friendly, affectionate.