Me deixa terminar
Let me finish
Literally: {"me":"me","deixa":"let \/ allow","terminar":"to finish"}
In 15 Seconds
- Tell someone you're not done speaking.
- Use when interrupted mid-sentence.
- Best for casual chats, use tone carefully.
- A vital tool for conversational flow.
Meaning
Imagine you're mid-story, and your friend jumps in with their own tale before you've even reached the climax! `Me deixa terminar` is your go-to phrase here. It’s a direct but often necessary way to reclaim your speaking turn, signaling that you're not done yet and would appreciate a moment to wrap up your thought. The vibe can range from a gentle plea to a more assertive demand, depending on your tone and the situation.
Key Examples
3 of 12Texting a friend about a funny incident
Eu ia te contar o que aconteceu ontem, mas `me deixa terminar` primeiro!
I was going to tell you what happened yesterday, but let me finish first!
At a café with a friend
Você não vai acreditar no preço daquele vestido! `Me deixa terminar`, custou uma fortuna!
You won't believe the price of that dress! Let me finish, it cost a fortune!
Explaining a complex idea in a group chat
Ok pessoal, sobre o projeto novo, `me deixa terminar` a explicação antes de darem opiniões.
Okay everyone, about the new project, let me finish the explanation before you give opinions.
Cultural Background
Interrupting is often seen as 'cooperative overlapping'. If you use 'Me deixa terminar', do it with a smile to avoid sounding too aggressive, unless you are actually angry. The Portuguese value conversational turns more strictly. Interrupting is considered ruder than in Brazil, so 'Deixa-me terminar' is a more serious correction. In Luanda, the phrase might be used with a very rhythmic cadence. You might also hear 'Me deixa só terminar', adding the 'só' for emphasis. In meetings, 'Me deixa terminar' is common but 'Deixa eu só concluir este ponto' is the 'pro' version that sounds more professional.
The 'Hand' Gesture
In Brazil, pairing this phrase with a flat palm facing the other person (like a 'stop' sign) is very effective but can be seen as aggressive. Use a 'wait a minute' finger gesture for a softer touch.
Don't over-use
If you say this 10 times in one conversation, you'll seem difficult. Sometimes it's better to just let the interruption happen and come back to your point later.
In 15 Seconds
- Tell someone you're not done speaking.
- Use when interrupted mid-sentence.
- Best for casual chats, use tone carefully.
- A vital tool for conversational flow.
What It Means
This phrase is your personal mic-drop moment in conversation. It's the polite (or not-so-polite, depending on your mood!) way to tell someone to hold their horses. You're basically saying, "Hey, I wasn't finished speaking yet." It’s super useful when someone cuts you off, either accidentally or on purpose. Think of it as a verbal traffic cone for interruptions. It preserves your right to complete your sentence. It’s like saying, "Wait your turn, buddy!" It carries a bit of emotional weight. It shows you value your own voice. It can sometimes feel a little confrontational, but often it's just necessary.
How To Use It
Use Me deixa terminar when someone interrupts you. This applies to friends, family, colleagues, or even strangers. You can use it in spoken conversations or even in group chats. Just make sure your tone matches the situation. A soft "Me deixa terminar, por favor" is different from a sharp "Me deixa terminar!". It's about managing the flow of dialogue. It helps you keep control of your narrative. It prevents your point from getting lost. It’s a fundamental tool for effective communication. You wouldn't want your brilliant idea to vanish mid-sentence, right? That's a tragedy!
Formality & Register
This phrase leans informal. It's perfect for friends, family, and casual colleagues. You'll hear it a lot in everyday chats. Think WhatsApp messages or coffee breaks. In very formal settings, like a high-stakes business meeting or addressing a judge, you might opt for something more polite. But even then, a well-timed Me deixa terminar can work if delivered with the right gravitas. It's like wearing jeans to a wedding – usually not ideal, but sometimes you just gotta do it. The context is king here. A quick head-nod and a smile can soften it. Or a stern look can amplify it. It’s versatile, but leans casual.
Real-Life Examples
Imagine you're telling your friend about a movie plot twist. They jump in, "Oh, I know what happens next!" You could say, "Me deixa terminar, I haven't gotten to the good part yet." Or at work, you're explaining a project update. Your boss interrupts with a solution. You might say, "Me deixa terminar this part, and then we can discuss your idea." It’s useful when ordering food too. "Me deixa terminar, I haven't decided on the side dish." It's everywhere! You can use it when explaining game rules. Or when giving directions. It’s a conversational shield. It protects your speaking time. It’s a small phrase with big impact. You’ll start noticing it everywhere once you know it.
When To Use It
Use Me deixa terminar when:
- Someone interrupts you mid-sentence.
- You need to complete a thought or story.
- You want to politely reclaim your turn to speak.
- Someone is talking over you in a group discussion.
- You need to finish explaining instructions.
- You're telling a joke and someone spoils the punchline. (Ouch!)
- You want to prevent misunderstandings by completing your explanation.
- You're feeling slightly frustrated by constant interruptions.
It’s your signal that your turn isn't over yet. It’s about maintaining conversational balance. Think of it as the pause button for others. It ensures your voice is heard. It's also great for dramatic effect in storytelling! "And then... Me deixa terminar... the dragon appeared!"
When NOT To Use It
Avoid Me deixa terminar when:
- The interruption is genuinely important or urgent. (e.g., "Fire!")
- You've already finished your main point.
- You're in a situation requiring extreme politeness (e.g., meeting the Queen).
- The other person is clearly upset or emotional; a softer approach might be better.
- You are the one who tends to interrupt others frequently. Practice what you preach!
- The conversation is very fast-paced and interruptions are the norm (like a debate club).
- You want to encourage collaboration and brainstorming; this phrase can shut that down.
- It sounds rude or aggressive. Tone matters immensely. A harsh delivery can backfire. You don't want to start a fight over a sentence fragment. Think before you speak, even when asking to speak!
Common Mistakes
- ✗
Me deixa falar→ ✓Me deixa terminar
(Using falar - 'to speak' - is okay, but terminar - 'to finish' - is more precise for completing a thought.)
- ✗
Deixa eu terminar(common in Brazil, butMe deixais more direct)
(While Deixa eu terminar is very common and natural in Brazil, Me deixa terminar is a direct imperative and often feels slightly stronger or more urgent.)
- ✗ Using it when you're clearly done speaking.
(This just sounds confusing and a bit demanding.)
- ✗ Saying it aggressively to a superior or elder.
(This can cause offense. Diplomacy is key.)
- ✗ Forgetting the
por favor(please).
(Adding por favor softens the request significantly.)
It's easy to sound impolite if you're not careful. Watch your tone like a hawk!
Common Variations
Me deixa acabar:
Similar to terminar, acabar also means 'to finish' or 'to end'. It's virtually interchangeable in this context. "Me deixa acabar, please!"
Espera um pouco:
Means 'Wait a moment'. It's a softer way to ask for a pause before they continue. "Espera um pouco, quero explicar melhor."
Só um minuto:
Means 'Just a minute'. Similar to Espera um pouco, it asks for a brief pause. "Só um minuto, a ideia é a seguinte..."
Posso terminar?:
Means 'Can I finish?'. This is a more polite, interrogative form. "Posso terminar? Eu estava dizendo..."
Não me interrompe:
Means 'Don't interrupt me'. This is a direct command, much stronger than Me deixa terminar.
Regional differences exist, but these are widely understood. Brazil tends to use Deixa eu terminar more often in casual speech.
Real Conversations
- Person A: "So I was at the supermarket, and you won't believe who I saw! It was that actor from..."
- Person B: "Oh my gosh, was it the one with the blue eyes? I love him!"
- Person A: "Whoa, Me deixa terminar! It wasn't him, but it was someone even crazier!"
- Manager: "Okay team, let's brainstorm solutions for the marketing campaign."
- Employee 1: "I think we should go viral on TikTok with a dance challenge!"
- Employee 2: "Me deixa terminar, I haven't finished outlining the budget proposal yet. Dancing is phase two."
- Friend 1: "This new coffee shop is amazing! They have oat milk and everything."
- Friend 2: "Yeah, I heard they also have those cronuts you love, and the barista is super cute, and the music is..."
- Friend 1: "Hey! Me deixa terminar! I was going to say they have *my* favorite pastry, the almond croissant!"
Quick FAQ
- Is it rude? It *can* be, depending on tone. Usually, it's just assertive.
- Can I use it in writing? Yes, in texts or informal emails.
- What if they don't stop? Repeat it, firmer, or use a stronger phrase.
- Is it common in Portugal? Yes, very common. Brazilians might say
Deixa eu terminarmore often. - Does it work on apps? You could type it in a chat, yes!
- What's the vibe? Usually, it's 'I need to finish my thought'.
Usage Notes
This phrase is primarily informal and best used in spoken conversation among friends, family, or casual acquaintances. While it can be used in professional settings, it requires a polite tone and often the addition of 'por favor' to avoid sounding abrupt. Be mindful of cultural norms regarding directness in speech.
The 'Hand' Gesture
In Brazil, pairing this phrase with a flat palm facing the other person (like a 'stop' sign) is very effective but can be seen as aggressive. Use a 'wait a minute' finger gesture for a softer touch.
Don't over-use
If you say this 10 times in one conversation, you'll seem difficult. Sometimes it's better to just let the interruption happen and come back to your point later.
The 'Só' trick
Adding 'só' (only/just) makes the phrase 50% more polite. 'Só me deixa terminar...' sounds like a small, reasonable request.
Regional Pronunciation
In Rio, the 'r' in 'terminar' is a strong 'h' sound. In São Paulo, it's often a retroflex 'r' (like the English 'r').
Examples
12Eu ia te contar o que aconteceu ontem, mas `me deixa terminar` primeiro!
I was going to tell you what happened yesterday, but let me finish first!
Here, it's used playfully to build anticipation before revealing the full story.
Você não vai acreditar no preço daquele vestido! `Me deixa terminar`, custou uma fortuna!
You won't believe the price of that dress! Let me finish, it cost a fortune!
Emphasizes the speaker's point after being interrupted by the friend's exclamation about the dress.
Ok pessoal, sobre o projeto novo, `me deixa terminar` a explicação antes de darem opiniões.
Okay everyone, about the new project, let me finish the explanation before you give opinions.
Used to manage the flow of a group discussion and ensure the explanation is heard completely.
Entendo sua pergunta sobre minha experiência. `Me deixa terminar` de descrever o projeto X, por favor, e então abordarei isso.
I understand your question about my experience. Let me finish describing project X, please, and then I will address it.
A polite but firm way to regain control of the answer in a professional setting.
Muita gente comentando sobre a receita, mas `me deixa terminar` de postar o vídeo completo primeiro! 😉
Lots of people commenting on the recipe, but let me finish posting the full video first! 😉
Used humorously to manage expectations in a public forum, asking for patience.
Eu sei que você está chateado, mas `me deixa terminar` de explicar o meu lado, por favor.
I know you're upset, but let me finish explaining my side, please.
Appeals for understanding during a conflict, highlighting the emotional need to be heard.
✗ "Eu acho que você deveria..." → ✓ `Me deixa terminar`, eu estava dizendo que acho que deveríamos...
✗ "I think you should..." → ✓ Let me finish, I was saying that I think we should...
This shows the incorrect interruption versus the correct phrase to reclaim the turn.
✗ "Me deixa falar" → ✓ `Me deixa terminar`
✗ "Let me speak" → ✓ Let me finish
While 'let me speak' is valid, 'let me finish' is the exact translation and more common for completing a thought.
Eu quero o combo 3, mas `me deixa terminar` de ver as opções de bebida.
I want combo 3, but let me finish looking at the drink options.
Used to pause the ordering process to make a final decision.
Vire à direita depois da farmácia, `me deixa terminar`, e então você verá o parque à sua esquerda.
Turn right after the pharmacy, let me finish, and then you'll see the park on your left.
Ensures the complete set of instructions is given without interruption.
Você está interpretando mal meu ponto. `Me deixa terminar` de expor meu argumento antes de atacar.
You are misinterpreting my point. Let me finish stating my argument before attacking.
A firm but necessary phrase in online discussions to prevent misrepresentation.
Entendi a piada, mas `me deixa terminar` de explicar o contexto original, senão não tem graça!
I get the joke, but let me finish explaining the original context, otherwise it's not funny!
Humorous use to insist on the full explanation for comedic effect.
Test Yourself
Complete the phrase with the correct object pronoun used in Brazil.
___ deixa terminar de falar, por favor.
In Brazil, 'Me' is the standard proclitic pronoun used before the verb 'deixar'.
Which sentence is the most natural way a Brazilian would say 'Let me finish' in an informal setting?
Choose the best option:
While 'Me deixa terminar' is also correct, 'Deixa eu terminar' is extremely common in informal Brazilian speech.
Fill in the missing line to reclaim your turn in the conversation.
Amigo: 'E aí o Neymar...' Você: 'Espera, ________! Eu estava contando do meu jogo!'
The context shows you were already speaking, so you want to 'finish' (terminar).
Match the phrase variation to the correct context.
1. Permita-me concluir. 2. Me deixa acabar aqui. 3. Deixa eu fechar o áudio.
'Concluir' is formal, 'Acabar' is for tasks like dishes, and 'Fechar o áudio' is modern slang for voice notes.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Brazil vs Portugal
Practice Bank
4 exercises___ deixa terminar de falar, por favor.
In Brazil, 'Me' is the standard proclitic pronoun used before the verb 'deixar'.
Choose the best option:
While 'Me deixa terminar' is also correct, 'Deixa eu terminar' is extremely common in informal Brazilian speech.
Amigo: 'E aí o Neymar...' Você: 'Espera, ________! Eu estava contando do meu jogo!'
The context shows you were already speaking, so you want to 'finish' (terminar).
1. Permita-me concluir. 2. Me deixa acabar aqui. 3. Deixa eu fechar o áudio.
'Concluir' is formal, 'Acabar' is for tasks like dishes, and 'Fechar o áudio' is modern slang for voice notes.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt depends on your tone. If said calmly, it's a neutral request for space. If shouted, it's rude.
Yes! 'Me deixa terminar de comer' is perfectly natural.
Brazilian Portuguese favors 'proclisis' (pronoun before verb) because it matches the natural rhythm of the spoken language better.
'Terminar' is more about reaching a planned end; 'acabar' is more about the moment something ceases to exist or is completed.
Use 'Com licença, eu poderia terminar de explicar?' to be more professional.
Prescriptively, yes (you shouldn't use a subject pronoun as an object). Practically, no—everyone in Brazil says it.
No, it's mostly a spoken phrase. In an email, use 'Gostaria de concluir dizendo...'.
Say 'Nos deixa terminar' or 'Deixa a gente terminar'.
Yes, 'terminar um namoro' means to end a relationship. But 'Me deixa terminar' in a conversation doesn't mean 'Let me break up'.
You can say 'Deixa eu fechar a ideia' or just 'Peraí!' (Wait!).
Related Phrases
Me deixa em paz
similarLeave me alone / Leave me in peace
Deixa pra lá
similarNever mind / Let it go
Pode falar
contrastYou can speak / I'm listening
Conclui aí
builds onFinish up there
Fala logo
contrastSpeak already / Get to the point