avaliação
avaliação in 30 Seconds
- Avaliação means assessment, evaluation, or appraisal in Portuguese.
- It is a feminine noun (a avaliação) and its plural is avaliações.
- Commonly used in education (tests), business (performance), and real estate (valuation).
- Pairs often with the verb 'fazer' (to do/make) and the preposition 'de' (of).
The Portuguese word avaliação is a versatile noun that primarily translates to 'assessment', 'evaluation', 'appraisal', or 'rating' in English. At its core, it refers to the systematic process of determining the quality, value, importance, or performance of something or someone. This is a fundamental concept in both professional and daily life in Portuguese-speaking cultures, spanning across various domains such as education, finance, real estate, and interpersonal relationships. When you use the word avaliação, you are implying a deliberate act of judgment based on specific criteria or evidence rather than a mere guess or a casual opinion.
- Educational Context
- In schools and universities, an avaliação is any method used to measure a student's learning progress. This can include traditional exams, oral presentations, or continuous assessment throughout the semester. Teachers often speak about the 'critérios de avaliação' (evaluation criteria) to clarify how students will be graded.
A professora entregou os resultados da avaliação final hoje de manhã.
- Professional Environment
- In the workplace, 'avaliação de desempenho' (performance review) is a common phrase. It refers to the periodic meeting where a manager reviews an employee's work. It is also used in business to describe the 'avaliação de riscos' (risk assessment) before starting a new project or investment.
A empresa fará uma avaliação completa do mercado antes de lançar o novo produto.
- Financial and Real Estate
- When buying or selling property, an 'avaliação imobiliária' is required to determine the market value of the house. This involves an expert (avaliador) visiting the site and comparing it with similar properties to reach a fair price.
O banco solicitou uma avaliação do imóvel para aprovar o financiamento.
Não esqueça de deixar sua avaliação de cinco estrelas no aplicativo.
Beyond these technical uses, avaliação can also be used abstractly to describe the mental process of weighing options. If you are considering a job offer, you are making an 'avaliação das vantagens e desvantagens'. This shows how the word moves from formal documentation to internal cognition. It is a word that suggests seriousness, methodology, and a search for objective truth or value.
Após uma cuidadosa avaliação das circunstâncias, decidimos cancelar a viagem.
Using avaliação correctly involves understanding its grammatical gender and the verbs it typically pairs with. As a feminine noun ending in '-ção', it follows the common pattern of feminine words derived from Latin. Therefore, you must always use feminine articles (a, uma) and ensure that accompanying adjectives agree in gender (e.g., uma avaliação detalhada, a avaliação técnica).
- Common Verb Pairings
- The most common verbs used with avaliação are 'fazer' (to do/make), 'realizar' (to perform/carry out), 'pedir' (to request), and 'receber' (to receive). For instance, 'O médico fez uma avaliação' (The doctor did an assessment).
Nós precisamos fazer uma avaliação de impacto ambiental.
- Prepositional Usage
- When specifying what is being evaluated, use the preposition 'de' (or its contractions do, da, dos, das). For example: 'avaliação do projeto' (assessment of the project), 'avaliação da qualidade' (quality assessment).
A avaliação psicológica é obrigatória para este cargo.
- Pluralization
- The plural of avaliação is 'avaliações'. Note the shift from '-ção' to '-ções'. This is a standard rule for nouns ending in -ção. Example: 'As avaliações trimestrais começam na próxima semana'.
Recebemos muitas avaliações positivas dos nossos clientes.
O perito concluiu a avaliação dos danos causados pelo acidente.
In summary, when using 'avaliação', ensure you are clear about the object of assessment by using the correct preposition and keep the gender agreement in mind. Whether you are discussing a school grade or a business audit, the structural rules remain consistent.
Uma boa avaliação requer tempo e critérios objetivos.
The word avaliação is ubiquitous in Portuguese-speaking society. You will encounter it in formal settings, media reports, and even casual conversations about technology or services. Understanding where it pops up helps in building contextual intuition.
- In the News
- Economic news frequently mentions 'avaliação de crédito' (credit rating) when discussing a country's financial health. You might hear: 'A agência de risco elevou a avaliação do Brasil'. This refers to how international bodies view the country's ability to pay debts.
A avaliação do PIB superou as expectativas dos economistas.
- At the Hospital
- When you go for a check-up, the doctor performs an 'avaliação clínica'. This is the initial assessment of your symptoms and general health. Nurses also perform 'avaliação de triagem' (triage assessment) in emergency rooms to prioritize patients.
O paciente passará por uma avaliação cardiológica completa.
- Online Shopping and Services
- If you use apps like iFood, Rappi, or Mercado Livre, you will constantly see the word 'Avaliações'. These are the customer reviews. A product with 'muitas avaliações' is generally seen as more trustworthy.
Li as avaliações do hotel antes de fazer a reserva.
Estou muito cansado por causa das avaliações da faculdade.
Lastly, in the government sector, you might hear about the 'avaliação de políticas públicas'. This is how the government measures if a law or social program is actually working. As you can see, 'avaliação' is the bridge between an action and its measured result, making it an essential word for any speaker aiming for B1 level and beyond.
A avaliação do programa social mostrou resultados positivos.
While avaliação is a cognate (similar to 'evaluation'), English speakers often make specific errors when translating it directly or using it in certain contexts. Avoiding these pitfalls will make your Portuguese sound much more natural.
- Mistake 1: Overusing 'Teste'
- English speakers often say 'teste' for everything. While 'teste' is fine for a small quiz or a medical test, 'avaliação' is better for comprehensive exams or professional reviews. Saying 'teste de desempenho' sounds a bit informal; 'avaliação de desempenho' is the standard.
Errado: O banco fez um teste da minha casa.
Correto: O banco fez uma avaliação da minha casa.
- Mistake 2: Preposition Confusion
- Learners sometimes use 'em' or 'sobre' when 'de' is required. While you can say 'avaliação sobre o clima', the most common and standard form is 'avaliação do clima'. 'De' indicates the object being evaluated.
Errado: O avaliação foi difícil.
Correto: A avaliação foi difícil.
- Mistake 3: Confusing with 'Valorização'
- 'Avaliação' is the act of judging value. 'Valorização' is the act of increasing in value or appreciating someone's worth. If a house goes up in price, it's 'valorização'. If you are checking how much it's worth, it's 'avaliação'.
A avaliação do imóvel confirmou sua valorização nos últimos anos.
A avaliação precisa ser feita por um profissional neutro.
Finally, avoid using 'avaliação' when you mean 'opinion' in a very casual sense. While 'Qual é a sua avaliação?' is correct, it sounds very formal. In a bar with friends, you'd say 'O que você achou?' (What did you think?). Reserve 'avaliação' for when there is a bit more weight or criteria behind the thought.
Solicitei uma avaliação formal do diretor sobre o caso.
Portuguese has several words that overlap with avaliação. Choosing the right one depends on the context and the level of formality you wish to convey.
- Avaliação vs. Exame
- An 'exame' is usually a formal test (like a medical blood test or a final university exam). 'Avaliação' is the process. You might take an 'exame' as part of your overall 'avaliação'.
O exame de sangue faz parte da avaliação médica anual.
- Avaliação vs. Perícia
- 'Perícia' is a technical or forensic evaluation performed by an expert (perito). It is used in legal or insurance contexts. While an 'avaliação' can be done by anyone, a 'perícia' carries legal weight.
A perícia técnica foi necessária para a avaliação do seguro.
Fizemos uma estimativa inicial antes da avaliação final.
- Avaliação vs. Julgamento
- 'Julgamento' (judgment) is often more subjective or legal. You 'judge' a person's character, but you 'evaluate' their performance. 'Avaliação' implies a more objective set of criteria than 'julgamento'.
Evite fazer um julgamento precipitado sem uma avaliação dos fatos.
A avaliação dos críticos foi unânime sobre o filme.
Understanding these nuances allows you to transition from basic communication to more sophisticated expression. Using 'perícia' when talking about a car accident or 'apreciação' when talking about a wine tasting shows a high level of linguistic competence.
O crítico fez uma apreciação detalhada da obra de arte.
Examples by Level
A avaliação de português é amanhã.
The Portuguese test is tomorrow.
Uses 'a' because 'avaliação' is feminine.
Eu fiz uma avaliação boa.
I did a good test/evaluation.
Adjective 'boa' agrees with feminine 'avaliação'.
Qual é a sua avaliação?
What is your rating/evaluation?
Common question for asking an opinion or rating.
A avaliação foi muito difícil.
The evaluation was very difficult.
Past tense 'foi' with feminine subject.
Preciso de uma avaliação.
I need an evaluation.
Indefinite article 'uma' used here.
A avaliação tem dez perguntas.
The test has ten questions.
Simple sentence structure: Subject + Verb + Object.
Onde está a minha avaliação?
Where is my evaluation?
Possessive 'minha' agrees with 'avaliação'.
Esta avaliação é fácil.
This evaluation is easy.
Demonstrative 'esta' for feminine nouns.
O hotel tem avaliações excelentes.
The hotel has excellent reviews.
Plural 'avaliações' with plural adjective 'excelentes'.
Vou ler a avaliação do produto.
I am going to read the product review.
Contraction 'do' (de + o) indicates the object of evaluation.
A avaliação médica foi rápida.
The medical assessment was quick.
Noun phrase 'avaliação médica'.
Recebi uma avaliação de cinco estrelas.
I received a five-star rating.
'De' used to specify the type of rating.
Eles fazem uma avaliação anual.
They do an annual evaluation.
Verb 'fazer' used for performing an evaluation.
A avaliação do professor foi justa.
The teacher's evaluation was fair.
Adjective 'justa' is the feminine form of 'justo'.
Não concordo com esta avaliação.
I don't agree with this evaluation.
Preposition 'com' follows the verb 'concordar'.
As avaliações são anônimas.
The evaluations are anonymous.
Plural agreement throughout the sentence.
A avaliação de desempenho será na próxima segunda-feira.
The performance review will be next Monday.
Formal compound noun: 'avaliação de desempenho'.
Na minha avaliação, precisamos de mais tempo.
In my assessment, we need more time.
Used as a synonym for 'opinion' in a professional context.
O perito fará a avaliação do imóvel amanhã.
The expert will do the property appraisal tomorrow.
Future tense 'fará' (from fazer).
Os critérios de avaliação são muito rigorosos.
The evaluation criteria are very rigorous.
Plural 'critérios' followed by 'de avaliação'.
A avaliação de riscos é fundamental para o negócio.
Risk assessment is fundamental for the business.
Abstract professional concept.
Solicitamos uma avaliação técnica do sistema.
We requested a technical evaluation of the system.
Verb 'solicitar' is more formal than 'pedir'.
O resultado da avaliação foi surpreendente.
The result of the evaluation was surprising.
'Resultado' is masculine, but 'avaliação' remains feminine.
A avaliação psicológica é parte do processo seletivo.
Psychological assessment is part of the selection process.
Used in HR/Recruitment contexts.
A avaliação de impacto ambiental foi aprovada pelo governo.
The environmental impact assessment was approved by the government.
Passive voice: 'foi aprovada'.
É necessária uma avaliação criteriosa das evidências.
A careful evaluation of the evidence is necessary.
Adjective 'criteriosa' implies using specific criteria.
A avaliação do mercado imobiliário indica uma queda nos preços.
The real estate market assessment indicates a drop in prices.
Complex subject phrase.
Fizemos uma avaliação comparativa entre os dois modelos.
We did a comparative evaluation between the two models.
'Comparativa' specifies the type of analysis.
A avaliação dos especialistas divergiu sobre a causa do problema.
The experts' assessment differed on the cause of the problem.
Verb 'divergir' used for differing opinions.
O relatório contém uma avaliação detalhada dos custos.
The report contains a detailed assessment of the costs.
Common in financial reporting.
A avaliação contínua permite ajustar o ensino às necessidades dos alunos.
Continuous assessment allows for adjusting teaching to students' needs.
Academic term for ongoing grading.
Sob uma avaliação preliminar, o dano parece ser mínimo.
Under a preliminary assessment, the damage seems to be minimal.
'Sob' (under) used to set the context of the judgment.
A avaliação da conjuntura econômica exige prudência.
The assessment of the economic situation requires prudence.
'Conjuntura' is a high-level term for 'situation/scenario'.
Houve uma avaliação equivocada das intenções do adversário.
There was a mistaken assessment of the opponent's intentions.
'Equivocada' is a formal word for 'wrong/mistaken'.
A avaliação qualitativa complementa os dados estatísticos.
Qualitative assessment complements the statistical data.
'Qualitativa' vs 'Quantitativa' is a key C1 distinction.
A subjetividade na avaliação pode comprometer a justiça do processo.
Subjectivity in evaluation can compromise the fairness of the process.
Discussing abstract concepts like 'subjetividade'.
A avaliação crítica da obra revelou camadas de significado ocultas.
The critical assessment of the work revealed hidden layers of meaning.
Used in literary or artistic analysis.
O projeto está em fase de avaliação de viabilidade técnica.
The project is in the technical feasibility assessment phase.
Compound technical term: 'viabilidade técnica'.
A agência de rating manteve a avaliação positiva da dívida soberana.
The rating agency maintained the positive assessment of the sovereign debt.
Highly formal financial terminology.
Uma avaliação isenta é essencial para a credibilidade do laudo.
An unbiased assessment is essential for the credibility of the report.
'Isenta' means free from bias or interest.
A avaliação ontológica do ser humano perpassa toda a obra do autor.
The ontological assessment of the human being permeates the author's entire work.
High-level academic/philosophical usage.
A avaliação retrospectiva dos fatos permite uma compreensão mais holística.
The retrospective assessment of the facts allows for a more holistic understanding.
'Retrospectiva' and 'Holística' are sophisticated adjectives.
A avaliação sistêmica das políticas públicas revelou falhas estruturais.
The systemic evaluation of public policies revealed structural flaws.
Used in political science or high-level management.
O mérito da questão reside na avaliação da proporcionalidade da pena.
The merit of the issue lies in the assessment of the proportionality of the sentence.
Legal terminology regarding justice and sentencing.
Uma avaliação perfunctória não seria suficiente para detectar tais nuances.
A perfunctory assessment would not be enough to detect such nuances.
'Perfunctória' means superficial or done without care.
A avaliação estética da arquitetura brutalista é frequentemente controversa.
The aesthetic assessment of brutalist architecture is often controversial.
Art criticism context.
A avaliação de riscos geopolíticos é agora uma prioridade estratégica.
The assessment of geopolitical risks is now a strategic priority.
International relations context.
O ensaio propõe uma avaliação dialética entre tradição e modernidade.
The essay proposes a dialectical evaluation between tradition and modernity.
'Dialética' refers to the tension between two opposing ideas.
Summary
The word 'avaliação' is essential for expressing judgments of value or quality in formal and professional contexts. For example, 'A avaliação de desempenho foi positiva' means 'The performance review was positive.'
- Avaliação means assessment, evaluation, or appraisal in Portuguese.
- It is a feminine noun (a avaliação) and its plural is avaliações.
- Commonly used in education (tests), business (performance), and real estate (valuation).
- Pairs often with the verb 'fazer' (to do/make) and the preposition 'de' (of).
Example
A avaliação final do curso será na próxima semana.
Related Content
Related Phrases
More academic words
a despeito de
A2Despite; in spite of.
a fim
A2In order to; for the purpose of. (Followed by 'de')
a saber
A2Namely; that is to say.
a título de exemplo
A2By way of example; for example.
abordagem
A2A way of dealing with something; an approach.
abordar
B1To deal with (a matter or problem); to approach a topic.
abreviar
B1To shorten (a word, phrase, or text).
abreviatura
B1A shortened form of a word or phrase.
abstração
B1The quality of dealing with ideas rather than events.
abstracto
B1Existing in thought or as an idea but not having a physical or concrete existence.