Boa noite
Boa noite in 30 Seconds
- A universal nighttime greeting and farewell.
- Must use the feminine 'boa' to match 'noite'.
- Starts around 6 PM or sunset.
- Used in both formal and informal settings.
- Equivalent to both 'Good evening' and 'Good night'.
The Portuguese expression Boa noite is a foundational interjection that every learner must master early in their journey. Unlike English, which distinguishes between 'Good evening' (used upon arrival) and 'Good night' (used upon departure or before sleep), Portuguese uses Boa noite for both scenarios. This linguistic efficiency makes it a versatile tool for social interaction from the moment the sun sets until the early hours of the morning. In most Lusophone cultures, the transition from Boa tarde (Good afternoon) to Boa noite occurs around 6:00 PM or whenever it begins to get dark. It is not merely a greeting; it is a social lubricant that signals respect, presence, and well-wishing.
- Greeting Usage
- Used when entering a restaurant, a friend's home, or a social gathering after sunset. It functions exactly like 'Good evening'.
- Farewell Usage
- Used when leaving a party, hanging up a phone call late at night, or telling someone to sleep well. It functions exactly like 'Good night'.
Ao chegar na festa, ele disse: Boa noite a todos!
The phrase is composed of the feminine adjective boa (good) and the feminine noun noite (night). This grammatical agreement is crucial; using the masculine 'bom' would be a significant error. In Brazil, you might hear a more nasalized pronunciation, whereas in Portugal, the vowels might be more closed. Regardless of the accent, the warmth conveyed by the phrase remains constant. It is often the first thing a news anchor says at the start of a broadcast and the last thing a parent says to a child before turning off the lights. This duality is what makes it so central to the Portuguese language. Whether you are walking into a dimly lit fado house in Lisbon or a bustling churrascaria in São Paulo, Boa noite is your ticket to a polite and culturally appropriate entry. It bridges the gap between formal respect and informal friendliness, depending entirely on the tone of voice and the context of the interaction.
Antes de dormir, a criança murmurou: Boa noite, mamãe.
Using Boa noite in sentences is straightforward because it usually stands alone as an interjection or acts as the primary greeting in a larger sentence structure. However, understanding its placement can help you sound more like a native speaker. It often appears at the very beginning of an interaction to establish rapport. For instance, when calling a customer service line in the evening, you would start with 'Boa noite, eu gostaria de...' (Good evening, I would like to...). It can also be paired with other well-wishes to enhance the sentiment.
- Formal Address
- Boa noite, Senhor Silva. Como o senhor está? (Good evening, Mr. Silva. How are you?)
Boa noite, pessoal! Que bom ver vocês.
In more complex sentences, Boa noite can be the object of a verb, such as 'dar' (to give) or 'desejar' (to wish). For example, 'Ele não me deu boa noite' (He didn't say good night to me). This usage treats the greeting as a noun phrase. In written Portuguese, such as emails or formal letters, Boa noite can serve as a polite sign-off if the communication is happening late in the day. It is also common to see it used in the plural form 'Boas-noites' in literary contexts or specific regional dialects, though this is much rarer in everyday speech.
- Diminutive Form
- Boa noitinha! (A cute, affectionate way to say good night, often used with children or close friends.)
Desejo uma boa noite de sono para você.
Furthermore, the phrase can be modified by adverbs or adjectives to change its intensity. 'Uma excelente boa noite' or 'Uma muito boa noite' are ways to emphasize the greeting. In professional settings, like a news broadcast, the anchor will often say 'Uma ótima boa noite para você que nos acompanha' (A great good evening to you who are following us). This shows how the phrase can be integrated into longer, more formal syntactical structures while maintaining its core meaning as a simple greeting or farewell.
The auditory landscape of a Portuguese-speaking country is filled with the sounds of Boa noite as soon as dusk falls. One of the most iconic places you will hear this is on television. In Brazil, the 'Jornal Nacional', the country's most-watched news program, always begins and ends with a very distinct and authoritative 'Boa noite'. This has become a cultural touchstone, often parodied or imitated. In Portugal, the evening news on RTP or SIC follows a similar tradition, though the cadence is markedly different. Beyond the screen, the phrase is ubiquitous in the hospitality industry. As you walk into a 'quiosque' on Copacabana beach or a 'taberna' in the Alfama district of Lisbon, the staff will invariably greet you with a warm Boa noite.
- Public Transport
- Bus drivers and metro staff often use it when passengers board or exit during the evening hours.
O porteiro sempre diz Boa noite quando chego em casa.
In residential buildings, the 'porteiro' (doorman) or neighbors in the elevator will use it as a standard courtesy. It is considered slightly rude to enter an enclosed space like an elevator in the evening without offering a Boa noite to those already inside. You will also hear it in religious settings; at the end of an evening mass or service, the priest or pastor will often dismiss the congregation with 'Uma boa noite a todos e vão em paz'. In the domestic sphere, it is the final verbal exchange between family members. Parents tucking in their children will say 'Boa noite, durma com os anjos' (Good night, sleep with the angels), a common and sweet traditional expression.
- Nightlife
- At the entrance of clubs or bars, security and hosts use it to welcome patrons into the nighttime economy.
No rádio, o locutor anunciou: Boa noite, ouvintes!
Finally, in the world of performing arts, an actor or musician will often open their set with 'Boa noite, [City Name]!'. This immediately builds a connection with the audience. Whether it is a grand concert or a small poetry reading, the phrase serves as the universal 'curtain up' for evening events. Even in the digital age, where many interactions are text-based, the spoken Boa noite remains a vital part of the daily rhythm of life in the Lusosphere, marking the transition from the labor of the day to the rest or revelry of the night.
For English speakers, the most frequent mistake when using Boa noite is trying to find a separate word for 'Good evening'. Because English has two distinct terms based on arrival versus departure, learners often feel that Boa noite is insufficient or they look for a literal translation of 'evening'. While the word 'entardecer' or 'noitinha' exists, they are never used as greetings. Another major pitfall is gender agreement. Since 'noite' is a feminine noun, the adjective must be 'boa'. Beginners often mistakenly say 'Bom noite', applying the masculine 'bom' which is used in 'Bom dia'. This is a very common error that immediately identifies someone as a non-native speaker.
- The 'Bom' vs 'Boa' Trap
- Always remember: Dia is masculine (Bom dia), but Tarde and Noite are feminine (Boa tarde, Boa noite).
Errado: Bom noite. Correto: Boa noite.
Timing is another area where mistakes occur. In some English-speaking cultures, 'Good evening' might start as early as 4:00 PM. In Portuguese, saying Boa noite while the sun is still high in the sky feels premature and slightly odd. It is better to stick with Boa tarde until the light begins to fade. Conversely, some learners forget to use it as a farewell. They might say 'Tchau' (Bye) and feel it's enough, but adding Boa noite is much more polite and complete. In Portugal specifically, there is a tendency to be slightly more formal; omitting the greeting when entering a shop can be perceived as cold or 'mal-educado' (rude).
- Pronunciation Pitfall
- In Brazil, the 'te' at the end of 'noite' is often pronounced like a 'chee' (noy-chee). In Portugal, it is a very soft, almost silent 't'. Avoid over-pronouncing the final 'e' like 'noy-tay'.
Cuidado para não dizer 'Boa noite' às três da tarde!
Lastly, avoid using Boa noite in a way that sounds like a command. It should be delivered with a rising or neutral intonation as a greeting, and a falling, softer intonation as a farewell. If said too abruptly, it can sound like you are dismissing someone or are in a hurry to end the conversation. Mastering the social etiquette of Boa noite is just as important as getting the grammar right, as it reflects your integration into the local culture and your respect for social norms.
While Boa noite is the standard, there are several alternatives and related phrases that can add variety to your Portuguese. If you are specifically wishing someone a restful sleep, you might say Dorme bem (Sleep well) or Bom descanso (Good rest). These are common when the conversation is clearly ending for the night. Another popular farewell is Até amanhã (Until tomorrow), which implies you will see or speak to the person the next day. This is often paired with Boa noite to create a full parting sentiment: 'Boa noite, até amanhã!'.
- Boa noite vs. Bom descanso
- Boa noite: General greeting/farewell.
Bom descanso: Specifically wishing someone a good rest after a long day.
Bom descanso para você depois desse trabalho todo.
In more formal or poetic contexts, you might encounter Saudações noturnas (Nightly greetings), though this is extremely rare in spoken language. For a more affectionate touch, especially with children, Boa noitinha or Durma com os anjos (Sleep with the angels) are perfect. In Brazil, you might also hear the slangy Valeu, boa as a very informal way to say 'Thanks, good night' among friends. It's also worth noting the difference between Boa noite and Noite boa. While the former is a greeting, the latter is often used to describe the quality of the night itself, as in 'Que noite boa!' (What a good night!).
- Regional Variation
- In some parts of rural Brazil, you might hear 'Deus te dê uma boa noite' (May God give you a good night), reflecting a more traditional and religious background.
Até amanhã, se Deus quiser!
Comparing Boa noite with Boa tarde is also useful. As mentioned, the switch happens at sunset. If you are in a professional setting, being precise with these transitions shows a high level of linguistic competence. There is also the phrase Boa madrugada, which refers to the time between midnight and dawn. While people don't usually say 'Boa madrugada' as a greeting (they still use 'Boa noite'), they might use the term 'madrugada' to describe those very late hours. Understanding these nuances allows you to navigate the clock in Portuguese with confidence and style.
How Formal Is It?
Fun Fact
In Old Portuguese, 'noite' was sometimes written as 'noute', a form that still survives in some regional dialects and is very similar to the Galician 'noite'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'noite' as 'noy-tay' (too much emphasis on the final e).
- Saying 'Bom noite' (masculine instead of feminine).
- Merging the two words into one sound without a clear break.
- Nasalizing the 'oa' in 'boa' too much or too little.
- In Portugal, failing to reduce the final 'e' enough.
Difficulty Rating
Very easy to recognize as it is a short, common phrase.
Easy, but remember the 'a' in 'boa' and the 'e' in 'noite'.
Requires practice with the final 'e' sound (Brazil vs Portugal).
Very easy to hear in almost any evening context.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Gender Agreement
'Boa' (fem) matches 'Noite' (fem).
Adjective Placement
Usually 'Boa' comes before 'Noite' in this fixed expression.
Contractions with 'a'
'Vou dar boa noite à (a+a) Maria.'
Pluralization of Compound Greetings
'Ele deu as boas-noites.'
Use of 'Haver' in time
'Faz uma boa noite que não te vejo.' (rare usage)
Examples by Level
Boa noite, tudo bem?
Good evening, is everything okay?
Standard greeting used after dark.
Boa noite, mãe.
Good night, mom.
Used as a farewell before bed.
Eu digo boa noite ao chegar.
I say good evening when I arrive.
'Boa' is feminine to match 'noite'.
Boa noite, senhor Silva.
Good evening, Mr. Silva.
Formal use with a title.
Ela fala boa noite para o professor.
She says good evening to the teacher.
Subject + verb + greeting.
Boa noite a todos!
Good evening to everyone!
'A todos' makes it a collective greeting.
Onde está o boa noite?
Where is the 'good night'?
Used as a noun here.
Boa noite e tchau.
Good night and bye.
Combining a greeting with a farewell.
Boa noite, gostaria de uma mesa.
Good evening, I would like a table.
Polite opening for a request.
Ele sempre dá boa noite aos vizinhos.
He always says good night to the neighbors.
'Dar boa noite' is the common verb phrase.
Boa noitinha para você também!
A little good night to you too!
Diminutive form for affection.
Você esqueceu de dizer boa noite.
You forgot to say good night.
Infinitive 'dizer' followed by the greeting.
Boa noite, durma bem.
Good night, sleep well.
Imperative 'durma' follows the greeting.
Nós desejamos uma boa noite a vocês.
We wish a good night to you all.
'Desejar' is a more formal verb choice.
Boa noite, o jantar está pronto.
Good evening, dinner is ready.
Greeting followed by a statement.
Até amanhã e boa noite.
Until tomorrow and good night.
Standard farewell pairing.
Boa noite, iniciamos agora o nosso jornal.
Good evening, we now begin our news program.
Formal broadcast opening.
Um boa noite caloroso para a plateia.
A warm good evening to the audience.
Adjective 'caloroso' modifying the noun phrase.
Ela entrou sem dar um boa noite sequer.
She entered without even saying good night.
'Um boa noite sequer' emphasizes the rudeness.
Boa noite, espero que tenham tido um bom dia.
Good evening, I hope you had a good day.
Subjunctive 'tenham tido' used after 'espero que'.
Desejo-lhe uma boa noite de descanso.
I wish you a good night of rest.
Formal pronoun 'lhe' used with 'desejo'.
Boa noite, podemos começar a reunião?
Good evening, can we start the meeting?
Transitioning from greeting to business.
Ele murmurou um boa noite antes de sair.
He whispered a good night before leaving.
'Murmurou' adds descriptive detail to the action.
Boa noite, a que horas termina o evento?
Good evening, what time does the event end?
Greeting followed by an inquiry.
Ao dar o boa noite, ele percebeu o erro.
Upon saying good night, he realized the mistake.
'Ao' + infinitive 'dar' indicates simultaneous action.
Boa noite, caros colegas de profissão.
Good evening, dear professional colleagues.
Formal adjective 'caros' used in address.
Um boa noite apressado foi tudo o que recebi.
A hurried good night was all I received.
'Apressado' describes the manner of the greeting.
Boa noite, que a paz esteja com todos.
Good evening, may peace be with everyone.
Subjunctive 'esteja' used for a wish.
Ela sempre termina suas cartas com um 'boa noite'.
She always ends her letters with a 'good night'.
Usage of the phrase as a quoted noun.
Boa noite, espero não estar incomodando.
Good evening, I hope I'm not bothering you.
Gerund 'incomodando' used for ongoing action.
O locutor despediu-se com um sonoro boa noite.
The announcer said goodbye with a resonant good night.
'Despediu-se' (reflexive) meaning 'said goodbye'.
Boa noite, sinto muito pelo atraso.
Good evening, I am very sorry for the delay.
Polite apology following the greeting.
O boa noite dela soou mais como uma despedida definitiva.
Her good night sounded more like a final farewell.
Abstract usage where the greeting carries subtext.
Boa noite, senhoras e senhores, bem-vindos ao espetáculo.
Good evening, ladies and gentlemen, welcome to the show.
Classic formal introduction.
Ele ignorou o boa noite coletivo e sentou-se à parte.
He ignored the collective good night and sat apart.
'Coletivo' refers to a greeting meant for everyone.
Um boa noite protocolar abriu a conferência diplomática.
A formal/protocol-based good night opened the diplomatic conference.
'Protocolar' indicates strict adherence to rules.
Boa noite, que as estrelas guiem seus sonhos.
Good evening, may the stars guide your dreams.
Poetic/literary use of the greeting.
Aquele boa noite carregado de ironia não passou despercebido.
That good night, heavy with irony, did not go unnoticed.
'Carregado de' used to describe emotional weight.
Boa noite, a sessão será retomada em instantes.
Good evening, the session will resume in moments.
Formal announcement style.
O silêncio que se seguiu ao boa noite foi ensurdecedor.
The silence that followed the good night was deafening.
Metaphorical description of the aftermath.
A sutil inflexão no seu boa noite revelava sua insatisfação.
The subtle inflection in his good night revealed his dissatisfaction.
High-level vocabulary like 'inflexão'.
Boa noite, que a noite nos seja leve e o descanso profundo.
Good evening, may the night be light for us and the rest deep.
Sophisticated subjunctive construction.
O boa noite de outrora tinha um peso que hoje se perdeu.
The good night of yesteryear had a weight that has been lost today.
'Outrora' (formerly) used for historical contrast.
Boa noite, disse ele, selando o fim de uma era.
Good night, he said, sealing the end of an era.
Greeting used as a symbolic action.
Seu boa noite era quase um sussurro, uma prece ao vento.
His good night was almost a whisper, a prayer to the wind.
Metaphorical and highly literary.
Boa noite, que a lucidez não nos abandone durante o sono.
Good evening, may lucidity not abandon us during sleep.
Abstract and intellectualized wish.
O ritual de dar as boas-noites era sagrado naquela casa.
The ritual of saying good night was sacred in that house.
'As boas-noites' (plural) as a noun phrase.
Boa noite, encerramos aqui nossa jornada dialética.
Good evening, we conclude here our dialectical journey.
Academic and highly formal.
Common Collocations
Common Phrases
— The standard response when someone greets you.
- Boa noite! - Boa noite para você também!
— A traditional way to tell children to sleep well.
Boa noite, minha filha, durma com os anjos.
— A common religious addition to the greeting.
Boa noite, até amanhã se Deus quiser.
— The act of saying goodnight to everyone in a room.
Ele foi dar as boas-noites aos convidados.
— Informal way to greet a group of friends.
Boa noite, pessoal! Como vai a festa?
— Formal greeting for someone you don't know well.
Boa noite, senhora, em que posso ajudar?
— Said to someone who is starting an evening shift.
Boa noite, bom trabalho para você no hospital.
— Used if you will see the person again later that night.
Boa noite, até logo no bar.
Often Confused With
Incorrect gender agreement; 'noite' is feminine.
Used before sunset; 'Boa noite' is for after dark.
Archaic/regional variant; stick to 'noite'.
Idioms & Expressions
— A term for a crime where someone's drink is spiked with drugs.
Ele foi vítima de um boa noite, Cinderela.
Informal/Slang— To fail miserably or to go to bed very early (regional).
Se ele não estudar, vai dar boa noite ao cavalo.
Regional— A very bad, difficult, or stormy night.
Tivemos uma noite de cão com aquela tempestade.
Informal— The night is young (the fun is just starting).
Não vá embora agora, a noite é uma criança!
Informal— In the dark, all things look the same (appearances can be deceiving).
Cuidado com esse negócio, de noite todos os gatos são pardos.
Proverb— To sleep on a decision (like 'sleep on it').
Vou consultar com a noite antes de assinar.
Literary— To be a person who loves nightlife.
Ele sempre foi da noite, adora festas.
Informal— To stay up all night or to have a night ruined.
Perdi a noite cuidando do bebê doente.
NeutralEasily Confused
Both are greetings.
'Bom dia' is for the morning (masculine), 'Boa noite' is for the night (feminine).
Diga bom dia às 8h e boa noite às 20h.
Both are greetings.
'Boa tarde' is for the afternoon, 'Boa noite' is for the night.
Use boa tarde até o sol se pôr.
Same words, different order.
'Boa noite' is a greeting; 'Noite boa' describes the quality of the night.
Que noite boa passamos juntos!
Both refer to late hours.
'Boa noite' is the greeting; 'Madrugada' is the time period (12am-6am).
Estudei durante a madrugada.
Related to night.
'Noitinha' is the early evening/dusk.
Vamos sair no começo da noitinha.
Sentence Patterns
Boa noite, [Name].
Boa noite, Ana.
Boa noite, tudo bem?
Boa noite, tudo bem?
Desejo uma boa noite.
Desejo uma boa noite para você.
Até amanhã e boa noite.
Até amanhã e boa noite.
Ele me deu boa noite.
Ele me deu boa noite ao entrar.
Boa noite a todos os [Group].
Boa noite a todos os alunos.
Um boa noite [Adjective].
Um boa noite caloroso.
Apesar do boa noite, ele...
Apesar do boa noite, ele parecia triste.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Extremely high; used daily by every speaker.
-
Saying 'Bom noite'
→
Boa noite
'Noite' is a feminine noun, so it requires the feminine adjective 'boa'. This is the most common mistake for beginners.
-
Using 'Boa noite' at 2 PM
→
Boa tarde
'Boa noite' is only for after sunset. Using it during the day sounds very strange to native speakers.
-
Pronouncing 'noite' as 'noy-tay'
→
'noy-chee' (BR) or 'noyt' (PT)
The final 'e' in Portuguese is rarely pronounced as a strong 'ay'. It is either a 'chee' sound or almost silent.
-
Forgetting to say it when leaving
→
Saying 'Boa noite' as a farewell
English speakers often only use 'Good night' when going to bed, but in Portuguese, it's a standard farewell for any evening departure.
-
Using 'Boa noite' in a formal letter to mean 'nighttime'
→
Use 'período noturno' or 'noite'
'Boa noite' is primarily a greeting. In formal writing, use the noun 'noite' without 'boa' if you are just referring to the time of day.
Tips
Gender Check
Always remember that 'noite' is feminine. Associate it with other feminine words like 'a lua' (the moon) to help you remember to use 'boa'.
The Elevator Rule
In Brazil and Portugal, it is considered polite to say 'Boa noite' when you enter an elevator with others, even if you don't know them.
The Brazilian 'Chee'
If you are learning Brazilian Portuguese, practice the 'chee' sound at the end of 'noite'. It makes you sound much more native.
Sunset Switch
Use the sun as your guide. No sun = Boa noite. This is more reliable than a specific clock time.
Email Openings
'Boa noite' is a great way to start an email if you know the recipient will read it in the evening. It adds a personal, timely touch.
Group Greetings
When entering a room with many people, a single 'Boa noite a todos' is efficient and very polite.
Restaurant Arrival
Always greet the host or waiter with 'Boa noite' before asking for a table. It sets a positive tone for the service.
Rhyme Time
Rhyme 'Boa' with 'Pessoa' (person). A good night for a good person: Boa noite para uma boa pessoa.
Informal 'Boa'
Among close friends in Brazil, you can sometimes just say 'Boa!' as a shortened version of the greeting.
Slang Awareness
Be aware of the 'Cinderela' idiom so you understand it if you hear it in news or crime shows, but never use it as a greeting.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Boa' constrictor sleeping at 'Noite' (night). A 'Boa' 'Noite'.
Visual Association
Imagine a bright yellow moon with the word 'BOA' written on it, and a dark blue sky with 'NOITE'.
Word Web
Challenge
Try to say 'Boa noite' to three different people today (or imagine doing so) exactly at 6:00 PM.
Word Origin
Derived from the Latin 'bona' (feminine of 'bonus', meaning good) and 'noctem' (accusative of 'nox', meaning night).
Original meaning: A wish for a favorable or safe night.
Romance / Indo-EuropeanCultural Context
None. It is a universally positive and safe greeting.
English speakers must learn to use 'Boa noite' for both 'Good evening' and 'Good night'.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Arriving at a restaurant
- Boa noite, uma mesa para dois.
- Boa noite, tenho uma reserva.
- Boa noite, o cardápio, por favor.
- Boa noite, obrigado.
Going to bed
- Boa noite, vou dormir.
- Boa noite, até amanhã.
- Boa noite, durma bem.
- Boa noite, bons sonhos.
Entering an elevator
- Boa noite.
- Boa noite, tudo bem?
- Boa noite, que frio!
- Boa noite, até logo.
Starting a phone call
- Boa noite, quem fala?
- Boa noite, gostaria de falar com...
- Boa noite, desculpe ligar tão tarde.
- Boa noite, é da farmácia?
Leaving a party
- Boa noite, a festa estava ótima.
- Boa noite, obrigado pelo convite.
- Boa noite, a gente se vê.
- Boa noite a todos.
Conversation Starters
"Boa noite! Você vem sempre aqui?"
"Boa noite, que noite linda, não acha?"
"Boa noite, você sabe que horas são?"
"Boa noite, você pode me ajudar com uma informação?"
"Boa noite, o que você recomenda do menu?"
Journal Prompts
Escreva sobre como foi sua noite ontem. Comece com 'Boa noite'.
Quem é a primeira pessoa para quem você diz 'Boa noite' todos os dias?
Descreva a diferença entre uma boa noite em casa e uma boa noite fora.
O que significa uma 'boa noite' perfeita para você?
Crie um diálogo entre duas pessoas se encontrando à noite.
Frequently Asked Questions
10 questionsGenerally, you start saying 'Boa noite' after 6:00 PM or when it starts getting dark. If the sun is still out, 'Boa tarde' is more appropriate, but once the streetlights are on, definitely switch to 'Boa noite'.
Yes! Unlike English, 'Boa noite' is used both when you arrive (Good evening) and when you leave (Good night). It is perfectly correct to say it as you walk out of a party.
No, 'Bom noite' is always grammatically incorrect because 'noite' is a feminine noun and requires the feminine adjective 'boa'.
The most common response is simply to say 'Boa noite' back, or 'Boa noite para você também' (Good night to you too).
In Brazil, the 'te' at the end of 'noite' is usually pronounced like 'chee' (noy-chee). In Portugal, the 'e' is very reduced or silent (noyt).
It is neutral and can be used in both formal and informal settings. To make it more formal, add a title like 'Senhor' or 'Senhora'.
It is the diminutive form, meaning 'a little good night'. it is used affectionately with children, family, or close friends.
Yes, if you are greeting someone or leaving at that time, 'Boa noite' is still the standard phrase used.
As a greeting, no. But as a noun phrase, you can say 'Dar as boas-noites', which means to say goodnight to a group of people.
It is a Brazilian slang term for a crime where someone is drugged (usually via a spiked drink) to be robbed or assaulted. It is not a greeting!
Test Yourself 180 questions
Write a short dialogue (4 lines) between two friends meeting at 8 PM.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Good night, sleep well and see you tomorrow.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening for an evening message.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between 'Boa noite' and 'Bom descanso' in Portuguese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use the idiom 'A noite é uma criança' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Boa noite' as a noun.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I forgot to say good night to the teacher.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence wishing a group of people a good night.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a 'noite de cão' you once had.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a poetic sentence using 'noite' and 'estrelas'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Good evening, I have a reservation for two people.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a message you would send to a friend before going to sleep.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Boa noitinha' in a sentence for a child.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He entered the room and said good night to everyone.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'madrugada'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why 'Bom noite' is wrong.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The news anchor said good night at the end of the program.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'noite em claro'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Good night, I hope I'm not calling too late.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'dar as boas-noites'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Boa noite' with a Brazilian accent (chee sound).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Boa noite' with a Portuguese accent (silent e).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Greet a group of people formally at night.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say good night to a child and tell them to sleep well.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say good night and that you will see them tomorrow.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Practice saying 'Boa noite' as a greeting vs. a farewell.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Wish someone a good rest after a long day.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You enter a restaurant at 9 PM. Greet the host.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Boa noitinha' affectionately.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'Boa noite' clearly five times.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the audio: 'Boa noite, Maria!'. Who is being greeted?
Listen to the audio: 'Desejo uma boa noite a todos'. Is this formal or informal?
Listen to the audio: 'Boa noitinha'. What is the tone?
Listen to the audio: 'Até amanhã e boa noite'. What is the person doing?
Listen to the audio: 'Bom descanso'. When would you say this?
Translate: 'Good evening, how are you today?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Good night, see you later.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Good night to all my friends'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Boa noite, senhor'. Is it formal?
Translate: 'She said good night and left the party.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Good night, I am tired'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Boa noitinha'. Is it for a baby?
Translate: 'I wish you a very good night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Good night, I'm going to sleep'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen: 'Boa noite, até amanhã'. When will they meet?
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
'Boa noite' is the essential Portuguese phrase for all nighttime social interactions. Whether you are arriving at a party or heading to bed, this feminine-gendered greeting is your go-to expression. Example: 'Boa noite, até amanhã!' (Good night, see you tomorrow!)
- A universal nighttime greeting and farewell.
- Must use the feminine 'boa' to match 'noite'.
- Starts around 6 PM or sunset.
- Used in both formal and informal settings.
- Equivalent to both 'Good evening' and 'Good night'.
Gender Check
Always remember that 'noite' is feminine. Associate it with other feminine words like 'a lua' (the moon) to help you remember to use 'boa'.
The Elevator Rule
In Brazil and Portugal, it is considered polite to say 'Boa noite' when you enter an elevator with others, even if you don't know them.
The Brazilian 'Chee'
If you are learning Brazilian Portuguese, practice the 'chee' sound at the end of 'noite'. It makes you sound much more native.
Sunset Switch
Use the sun as your guide. No sun = Boa noite. This is more reliable than a specific clock time.
Example
Boa noite, dorme bem!
Related Content
Related Grammar Rules
Related Phrases
More communication words
a gente
A1We, us (informal, common in spoken Portuguese).
a menos que
A2Unless; if not.
a respeito de
A2With regard to; concerning.
aconselhar
A2To offer suggestions or recommendations.
Adeus
A1Goodbye; Bye
Adeus!
A2A farewell; goodbye.
agradecer
A1To express gratitude or thanks to someone.
aguardar
A1To wait for someone or something patiently.
anunciar
B1To announce; to make a public declaration.
aplaudir
A2To show approval by clapping hands.