At the A1 level, the word 'caloria' is introduced as a basic noun related to food and health. Students learn that it is a feminine noun ('a caloria') and is usually used in the plural ('calorias'). The focus is on simple sentences like 'A maçã tem calorias' (The apple has calories). At this stage, the goal is simply to recognize the word because it looks so similar to the English 'calorie'. Students are taught to use it with basic numbers: 'dez calorias', 'cem calorias'. The concept of 'muitas' (many) and 'poucas' (few) is also introduced to describe food. For example, 'O chocolate tem muitas calorias'. This level avoids complex scientific explanations and focuses on 'caloria' as a label for how 'heavy' or 'light' a food is in a nutritional sense. It's one of the easier words for English speakers to learn because it's a cognate, meaning it shares a common origin and similar spelling with the English word.
At the A2 level, students begin to use 'caloria' in more functional contexts, such as talking about their daily routines and health habits. You will learn to use verbs like 'queimar' (to burn) and 'comer' (to eat) in relation to calories. A typical A2 sentence might be: 'Eu queimo calorias quando corro no parque' (I burn calories when I run in the park). There is also a greater emphasis on grammatical agreement. Since 'caloria' is feminine, students must ensure that adjectives and numbers match: 'duzentas calorias' (feminine) instead of 'duzentos' (masculine). You might also start to see the word on food labels and learn to ask questions like 'Quantas calorias tem este prato?' (How many calories does this dish have?). This level builds the foundation for discussing lifestyle choices and simple nutritional facts in Portuguese.
At the B1 level, the use of 'caloria' becomes more descriptive and integrated into broader discussions about well-being and society. Students can explain why they choose certain foods, using 'caloria' as a justification. For example: 'Eu evito refrigerantes porque eles têm muitas calorias vazias e não são saudáveis' (I avoid sodas because they have many empty calories and are not healthy). The vocabulary expands to include terms like 'ingestão calórica' (caloric intake) and 'gasto energético' (energy expenditure). At this stage, learners are expected to handle the word in different tenses, such as describing past habits: 'Antigamente, eu não contava as calorias que consumia' (In the past, I didn't count the calories I consumed). There is also a focus on cultural nuances, such as how different Portuguese-speaking countries approach the concept of dieting and fitness.
At the B2 level, students can engage in more complex debates involving 'caloria'. This includes discussing public health policies, such as mandatory calorie labeling on menus or the impact of high-calorie diets on the healthcare system. The language becomes more technical, involving terms like 'metabolismo basal' (basal metabolism) and 'densidade calórica' (caloric density). A B2 learner should be able to read an article about nutrition in a Portuguese newspaper and summarize the main points regarding caloric consumption. For instance: 'O artigo argumenta que a redução de calorias não é o único fator para uma vida longa' (The article argues that calorie reduction is not the only factor for a long life). The focus here is on fluency, accuracy in gender agreement, and the ability to use 'caloria' in abstract and argumentative contexts.
At the C1 level, 'caloria' is used with high precision in professional or academic-like discussions. Students can discuss the thermodynamics of the human body or the biochemical processes of energy conversion. They understand the historical etymology of the word and how its meaning has shifted from a pure unit of heat to a nutritional standard. C1 learners can use idiomatic expressions or subtle linguistic cues related to health and diet. They can participate in a seminar about sports science in Portuguese, using 'caloria' effortlessly alongside other complex terms like 'glicogénio' or 'oxidação de gorduras'. The emphasis is on complete spontaneity and the ability to distinguish between 'caloria' (the small calorie) and 'Quilocaloria' (the large calorie) in a scientific paper while maintaining a natural flow in conversation.
At the C2 level, the mastery of 'caloria' is indistinguishable from that of a native speaker with a high level of education. The learner can use the word in any context, from poetic metaphors about energy and warmth to highly technical medical jargon. They are aware of the sociological implications of 'calorie culture' in different Lusophone societies and can critique these concepts using sophisticated vocabulary. A C2 speaker might analyze how the word 'caloria' is used in marketing to manipulate consumer behavior or discuss the evolution of the term in Portuguese literature and science over the last century. There is a deep understanding of all collocations, rare synonyms, and the most subtle grammatical nuances, such as the use of 'calórico' in various derived forms and compound words.

caloria in 30 Seconds

  • Caloria is a feminine noun in Portuguese used to measure food energy and physical expenditure.
  • It is a cognate of the English 'calorie', making it very easy for English speakers to recognize.
  • The word is almost always used in the plural form 'calorias' when discussing diets or exercise.
  • Grammatical agreement is key: use feminine adjectives like 'muitas' or 'poucas' with 'calorias'.

The word caloria is a fundamental term in the Portuguese language, particularly within the contexts of health, nutrition, and physical science. At its core, it refers to a unit of energy. In scientific terms, specifically in physics and chemistry, a calorie was traditionally defined as the amount of heat energy needed to raise the temperature of one gram of water by one degree Celsius. However, in the everyday life of a Portuguese speaker, the word is almost exclusively associated with the energy content of food and the energy expended during physical activity. When you walk into a supermarket in Lisbon or a gym in São Paulo, you will see this word everywhere. It is a feminine noun, which is a crucial grammatical point for English speakers who might be tempted to associate it with the masculine 'o calor' (the heat). Instead, we always say a caloria or as calorias.

Scientific Context
In a laboratory setting, a Portuguese scientist uses 'caloria' to discuss thermodynamics and energy transfer. While the International System uses Joules, 'caloria' remains the standard in biological discussions.
Nutritional Context
This is the most common usage. It refers to the 'quilocaloria' (kcal), though people simply say 'caloria' for convenience. It measures the potential energy in carbohydrates, fats, and proteins.

The usage of 'caloria' has exploded in the last few decades due to the global focus on fitness and weight management. In Portuguese-speaking cultures, there is a significant emphasis on physical appearance and health, making 'caloria' a buzzword in media, advertising, and casual conversation. You will hear people discussing 'calorias vazias' (empty calories) when talking about soda or candy, or 'queimar calorias' (burning calories) when discussing their morning run. The word carries a weight of responsibility; it is something to be monitored, counted, and often, reduced. Understanding this word is not just about knowing a unit of measurement; it is about entering a conversation about lifestyle and well-being that is universal across the Lusophone world.

Esta maçã tem apenas cinquenta calorias, por isso é um lanche saudável.

Furthermore, the word 'caloria' is often used in the plural. It is rare to talk about a single calorie because the amounts we consume are usually in the hundreds or thousands. Therefore, mastering the plural form 'calorias' and its agreement with adjectives like 'muitas' (many) or 'poucas' (few) is essential. For example, 'Esta pizza tem muitas calorias' (This pizza has many calories). Note how 'muitas' agrees with the feminine plural 'calorias'. This is a common stumbling block for beginners who might say 'muitos calorias' by mistake. The word is also central to the concept of the 'balanço calórico' (caloric balance), which is the relationship between what one eats and what one burns.

In conclusion, 'caloria' is a bridge between science and daily life. Whether you are reading a menu in a Portuguese restaurant or following a workout routine on a Brazilian YouTube channel, this word will be your constant companion. It represents the energy that fuels the human body and the metrics we use to quantify our health journey. Its Latin roots make it easily recognizable to English speakers, but its grammatical gender and specific collocations in Portuguese require careful attention to achieve fluency.

Using 'caloria' correctly in Portuguese involves understanding its role as a feminine noun and the specific verbs that typically accompany it. The most frequent verbs used with 'caloria' are 'consumir' (to consume), 'queimar' (to burn), 'contar' (to count), and 'conter' (to contain). Because the word is a count noun, it is almost always used with quantifiers. You will frequently hear phrases like 'excesso de calorias' (excess of calories) or 'défice calórico' (caloric deficit - note the adjective form 'calórico').

With Action Verbs
'Eu queimei quinhentas calorias na academia hoje.' (I burned five hundred calories at the gym today.) Here, 'queimei' shows the action of expenditure.
Describing Food
'O abacate é rico em calorias saudáveis.' (Avocado is rich in healthy calories.) This uses 'caloria' to describe the nutritional density.

When constructing sentences, pay close attention to the agreement of adjectives. Since 'caloria' is feminine, any adjective modifying it must also be feminine. For instance, 'caloria vazia' (empty calorie), 'caloria extra' (extra calorie), or 'caloria necessária' (necessary calorie). If you are talking about the 'caloric value', you use the adjective 'calórico', which changes to 'calórica' to match a feminine noun like 'ingestão' (intake), as in 'ingestão calórica'.

Para perder peso, você deve criar um défice de calorias diário.

In more formal or medical contexts, you might encounter the word in discussions about metabolism. A doctor might say, 'O seu corpo gasta calorias mesmo em repouso' (Your body spends calories even at rest). The verb 'gastar' (to spend/use) is very common in this context. In contrast, in a casual setting like a dinner party, someone might joke, 'Vou ignorar as calorias desta sobremesa' (I'm going to ignore the calories in this dessert). This shows the word's versatility across different levels of formality.

Finally, consider the use of 'caloria' in the context of food labels. On a package, you will see 'Valor energético... kcal'. While 'kcal' stands for quilocaloria, everyone reads it as 'calorias'. For example, if a label says 200 kcal, a Portuguese person will say 'Tem duzentas calorias'. This practical application is where most learners will interact with the word. Practicing the numbers in Portuguese alongside 'calorias' is a great way to build fluency, as you will often be saying things like 'cem calorias', 'mil calorias', or 'duas mil calorias'.

The word 'caloria' is ubiquitous in modern Portuguese-speaking societies. One of the most common places you will hear it is in the media. Television programs focused on health, morning talk shows featuring nutritionists, and advertisements for 'light' or 'diet' products constantly use the term. In Brazil, for example, there is a massive culture around 'corpo sarado' (fit body), which leads to frequent discussions about 'contagem de calorias' (calorie counting) on social media platforms like Instagram and TikTok.

At the Gym (Academia)
Personal trainers will often tell clients: 'Este exercício queima muitas calorias em pouco tempo.' (This exercise burns many calories in a short time.)
At the Doctor's (No Médico)
A nutritionist might say: 'Precisamos ajustar a sua ingestão de calorias diárias.' (We need to adjust your daily calorie intake.)

Another very common environment is the restaurant. While not all Portuguese or Brazilian restaurants list calories on their menus yet, the conversation among diners often revolves around them. You might hear a friend say, 'Não vou pedir batatas fritas porque têm muitas calorias' (I'm not going to order fries because they have many calories). This social aspect of 'caloria' reflects a growing awareness of health and diet in Lusophone countries. In Portugal, the Mediterranean diet is a point of pride, and while it is healthy, people are still very conscious of 'calorias' in processed foods versus natural ones.

O rótulo indica que cada porção tem duzentas calorias.

You will also hear 'caloria' in scientific and educational settings. In schools, during biology or physical education classes, students learn about the 'pirâmide alimentar' (food pyramid) and how 'calorias' are used by the body for basic functions like breathing and heartbeats. This formal usage is identical to the English 'calorie', making it an easy 'cognate' to remember, though the pronunciation with the stress on the 'ri' (ca-lo-RI-a) is something to practice. In news reports about public health crises, such as rising obesity rates, 'consumo excessivo de calorias' is a frequent phrase used by journalists and experts.

Finally, the word appears in digital contexts. Fitness apps, smartwatches, and health trackers are incredibly popular in Lisbon, Luanda, and Rio. These devices are usually set to Portuguese and will display 'Calorias queimadas' (Calories burned) or 'Calorias restantes' (Remaining calories). Hearing or seeing the word in these technological contexts reinforces its importance in the modern Portuguese vocabulary. It is a word that connects the physical body with data and technology, reflecting the current global trend towards quantified health.

The most frequent mistake English speakers make with the word 'caloria' is related to its grammatical gender. In English, 'calorie' is neutral, but in Portuguese, all nouns have gender. Because 'caloria' ends in 'a', it is feminine. However, many learners confuse it with 'calor' (heat), which is a masculine noun ('o calor'). This leads to errors like 'muitos calorias' instead of the correct 'muitas calorias'. Always remember: if you are counting energy in food, use the feminine form.

Gender Mismatch
Incorrect: 'Eu quero um alimento com baixo caloria.' Correct: 'Eu quero um alimento com baixa caloria.' (Adjectives must be feminine).
Confusion with 'Calor'
Incorrect: 'Está muito caloria hoje.' Correct: 'Está muito calor hoje.' (You cannot use 'caloria' to describe the weather).

Another common error is pronunciation. In English, the stress is on the first syllable (CAL-o-rie). In Portuguese, the stress is on the penultimate syllable: ca-lo-RI-a. English speakers often try to stress the 'lo' or the 'ca', which can make the word difficult for native speakers to recognize. Practicing the 'RI' sound as the peak of the word is essential. Additionally, the 'l' in 'caloria' is a 'clear l' in most Portuguese dialects, unlike the 'dark l' often found at the end of English syllables.

Cuidado: não diga 'o caloria', diga sempre 'a caloria'.

Learners also struggle with the distinction between 'caloria' and 'quilocaloria'. While in casual speech they are used interchangeably, in scientific writing, using 'caloria' when you mean 'kcal' (1000 calories) can be technically incorrect. However, for a language learner, the biggest mistake is usually over-formalizing. Don't be afraid to just say 'caloria' in a restaurant; saying 'quilocaloria' might sound overly clinical and strange in a social setting.

Finally, watch out for the plural agreement with numbers. In Portuguese, numbers like 'duzentos' (200) or 'trezentos' (300) have masculine and feminine forms. Since 'caloria' is feminine, you must use the feminine form of these numbers. For example: 'duzentas calorias' (not duzentos), 'trezentas calorias' (not trezentos). This is a subtle point that separates intermediate speakers from advanced ones. If you master 'quinhentas calorias' (500 calories), you are showing a great command of Portuguese grammar.

While 'caloria' is the most direct term for food energy, there are several related words and alternatives that can enrich your Portuguese vocabulary. Understanding these synonyms and related terms allows you to speak more naturally and precisely. The most common alternative in a technical or scientific context is 'quilojoule' (kJ), although this is rarely used in casual conversation. Another important related term is 'valor energético' (energetic value), which you will see on every food label in Portugal and Brazil.

Energia vs. Caloria
'Energia' is a broader term. You might say 'Este alimento dá muita energia' (This food gives a lot of energy) instead of focusing on the calories.
Nutriente
While not a synonym, 'nutriente' is often used in the same context. 'Precisamos de nutrientes, não apenas de calorias.'

In the context of dieting, you might hear the word 'ponto' (point). Some popular weight-loss programs in Brazil and Portugal use a 'dieta dos pontos' where each food is assigned a point value instead of a calorie count. While 'ponto' doesn't mean calorie, it serves a similar linguistic function in those specific contexts. Additionally, the word 'engordativo' (fattening) is a common colloquial way to describe something high in calories. Instead of saying 'Isto tem muitas calorias', a native might say 'Isto é muito engordativo'.

Prefiro focar no valor energético total do que apenas nas calorias.

For those interested in the scientific side, 'quilocaloria' (kcal) is the precise term. In many European Portuguese contexts, you might also hear 'unidade térmica' in very specific physics discussions, though this is quite rare. When discussing the 'burning' of calories, you can use synonyms for 'queimar' like 'despender' (to expend) or 'metabolizar' (to metabolize). For instance, 'O exercício ajuda a despender as calorias extras' (Exercise helps to expend extra calories). These alternatives provide a more sophisticated range of expression.

Finally, it is worth mentioning the term 'calorias vazias' (empty calories). This is a direct translation from English and is widely understood. It refers to foods that provide energy but no significant nutritional value (like sugar). Understanding these nuances—from the technical 'quilojoule' to the colloquial 'engordativo'—will make your Portuguese sound much more authentic and adaptable to different social situations, whether you are at a scientific conference or a family barbecue.

How Formal Is It?

Fun Fact

The term was first introduced by Nicolas Clément in 1824 as a unit of heat, long before it became a standard term for food energy.

Pronunciation Guide

UK /kɐ.lu.ˈɾi.ɐ/
US /ka.lo.ˈɾi.a/
The stress is on the penultimate syllable: ca-lo-RI-a.
Rhymes With
alegria dia bacia melancia padaria energia tecnologia magia
Common Errors
  • Stressing the first syllable like in English (CAL-o-ria).
  • Stressing the second syllable (ca-LO-ria).
  • Pronouncing the 'l' as an English 'dark l' (like 'ball').
  • Making the final 'a' too long or stressed.
  • Confusing the pronunciation with 'calor' (ca-LOR).

Examples by Level

1

A maçã tem poucas calorias.

The apple has few calories.

Note that 'poucas' is feminine to match 'calorias'.

2

Quantas calorias tem o pão?

How many calories does the bread have?

'Quantas' is the feminine plural form of 'how many'.

3

Este chocolate tem cem calorias.

This chocolate has one hundred calories.

'Cem' is invariable, it doesn't change for gender.

4

Eu não gosto de calorias.

I don't like calories.

A simple negative sentence structure.

5

A água tem zero calorias.

Water has zero calories.

'Zero' functions as a number here.

6

O leite tem calorias.

Milk has calories.

Simple subject-verb-object structure.

7

Muitas calorias são más?

Are many calories bad?

'Más' is the feminine plural of 'mau' (bad).

8

Uma caloria é pequena.

One calorie is small.

Using the singular 'uma caloria'.

1

Eu queimo calorias na academia.

I burn calories at the gym.

'Queimar' is the standard verb for 'to burn'.

2

Ela conta as calorias todos os dias.

She counts calories every day.

'Contar' means 'to count'.

3

Este prato tem duzentas calorias.

This dish has two hundred calories.

Use 'duzentas' (feminine) instead of 'duzentos'.

4

Você precisa de menos calorias.

You need fewer calories.

'Menos' is invariable in Portuguese.

5

O rótulo mostra as calorias.

The label shows the calories.

'Rótulo' is the word for 'label'.

6

Correr ajuda a perder calorias.

Running helps to lose calories.

'Perder' (to lose) is often used interchangeably with 'queimar'.

7

Frutas têm calorias naturais.

Fruits have natural calories.

'Naturais' is the plural of 'natural'.

8

Eu prefiro comida com baixa caloria.

I prefer low-calorie food.

'Baixa caloria' is a common compound-like phrase.

1

É importante equilibrar as calorias consumidas.

It is important to balance the calories consumed.

'Consumidas' is a past participle acting as an adjective.

2

Refrigerantes contêm muitas calorias vazias.

Sodas contain many empty calories.

'Vazias' means 'empty' and agrees with 'calorias'.

3

O nutricionista explicou o valor calórico.

The nutritionist explained the caloric value.

'Calórico' is the adjective form of 'caloria'.

4

Eu não sabia que o álcool tinha tantas calorias.

I didn't know that alcohol had so many calories.

Use of the imperfect tense 'tinha'.

5

Para emagrecer, reduza a ingestão de calorias.

To lose weight, reduce calorie intake.

'Ingestão' is a more formal word for 'intake'.

6

Natação é um exercício que gasta muita caloria.

Swimming is an exercise that spends a lot of calories.

'Gastar' is commonly used for energy expenditure.

7

As calorias não são todas iguais.

Calories are not all the same.

'Iguais' is the plural of 'igual'.

8

Eu sinto-me melhor quando controlo as calorias.

I feel better when I control calories.

Reflexive verb 'sentir-se'.

1

O excesso de calorias leva ao ganho de peso.

Excess calories lead to weight gain.

'Excesso de' is a common prepositional phrase.

2

Muitos produtos processados escondem calorias.

Many processed products hide calories.

'Escondem' comes from the verb 'esconder' (to hide).

3

O governo quer limitar as calorias nas escolas.

The government wants to limit calories in schools.

Formal structure with a direct object.

4

A densidade calórica varia entre os alimentos.

Caloric density varies between foods.

'Densidade' is a feminine noun.

5

Atletas precisam de uma grande quantidade de calorias.

Athletes need a large amount of calories.

'Quantidade' means 'amount'.

6

O metabolismo afeta como queimamos calorias.

Metabolism affects how we burn calories.

Use of the conjunction 'como'.

7

Devemos focar na qualidade e não apenas na caloria.

We should focus on quality and not just on the calorie.

'Qualidade' vs 'caloria'.

8

A rotulagem nutricional facilita a contagem de calorias.

Nutritional labeling facilitates calorie counting.

'Rotulagem' is the process of labeling.

1

A termodinâmica define a caloria de forma precisa.

Thermodynamics defines the calorie in a precise way.

Scientific context.

2

O défice calórico prolongado pode ser prejudicial.

Prolonged caloric deficit can be harmful.

'Prejudicial' means harmful.

3

A oxidação de lípidos liberta muitas calorias.

Lipid oxidation releases many calories.

Technical biochemical terminology.

4

Existe uma discrepância entre calorias teóricas e reais.

There is a discrepancy between theoretical and real calories.

'Discrepância' is a formal term.

5

O dispêndio de calorias varia com a intensidade.

Calorie expenditure varies with intensity.

'Dispêndio' is a formal synonym for 'gasto'.

6

A ingestão excessiva de calorias é um problema global.

Excessive calorie intake is a global problem.

'Excessiva' agrees with 'ingestão'.

7

A caloria tornou-se uma obsessão na sociedade moderna.

The calorie has become an obsession in modern society.

Sociological observation.

8

Calculamos o balanço calórico através de equações.

We calculate the caloric balance through equations.

'Através de' means 'through' or 'by means of'.

1

A bomba calorimétrica mede a caloria absoluta.

The calorimetric bomb measures the absolute calorie.

Highly specialized scientific term.

2

A eficácia metabólica dita o aproveitamento das calorias.

Metabolic efficiency dictates the utilization of calories.

'Aproveitamento' refers to the act of taking advantage or utilizing.

3

Subestimar as calorias é um erro cognitivo comum.

Underestimating calories is a common cognitive error.

'Subestimar' is to underestimate.

4

A homeostase energética depende da regulação das calorias.

Energy homeostasis depends on the regulation of calories.

Medical/Biological terminology.

5

O conceito de caloria evoluiu significativamente desde o século XIX.

The concept of calorie has evolved significantly since the 19th century.

Historical perspective.

6

A biodisponibilidade afeta a absorção real de calorias.

Bioavailability affects the actual absorption of calories.

'Biodisponibilidade' is a technical term.

7

A retórica das calorias domina o discurso da indústria alimentar.

The rhetoric of calories dominates the food industry's discourse.

Critical analysis terminology.

8

Mensuramos a caloria como uma transferência de calor.

We measure the calorie as a heat transfer.

'Mensuramos' is a formal verb for 'to measure'.

Common Collocations

queimar calorias
contar calorias
calorias vazias
ingestão de calorias
baixo em calorias
rico em calorias
excesso de calorias
gasto de calorias
limitar calorias
bomba de calorias

Common Phrases

Quantas calorias tem?

— Standard way to ask about the energy content of food.

Quantas calorias tem este hambúrguer?

Dieta de baixas calorias

— A diet focused on weight loss through low energy intake.

Estou a fazer uma dieta de baixas calorias.

Queimador de calorias

— Something (like a supplement or exercise) that helps burn energy.

Este chá é um ótimo queimador de calorias.

Calorias totais

— The sum of all energy consumed in a meal or day.

As calorias totais do dia foram excessivas.

Restrição de calorias

— The act of limiting food intake for health reasons.

A restrição de calorias pode prolongar a vida.

Perder calorias

— A common way to say 'burning energy'.

Quero perder calorias rapidamente.

Calorias diárias

— The amount of energy needed or consumed per day.

Qual é a sua meta de calorias diárias?

Tabela de calorias

— A chart showing the energy content of various foods.

Consultei a tabela de calorias antes de comer.

Calorias líquidas

— Calories consumed through drinks.

Cuidado com as calorias líquidas dos sumos.

Reposição de calorias

— Eating to recover energy after intense exercise.

A reposição de calorias é essencial para atletas.

Idioms & Expressions

"Bomba calórica"

— Something extremely high in calories, usually unhealthy.

Aquele doce é uma autêntica bomba calórica.

informal
"Calorias de graça"

— Food that is easy to eat and high in energy, often used jokingly.

Pipocas são calorias de graça no cinema.

slang
"Contar cada caloria"

— To be extremely obsessive or strict about one's diet.

Ela conta cada caloria que põe na boca.

neutral
"Suar as calorias"

— To work very hard physically to lose weight.

Fui para o ginásio suar as calorias do Natal.

informal
"Caloria não conta no fim de semana"

— A humorous saying implying diets are paused on Saturdays/Sundays.

Vamos comer pizza; caloria não conta no fim de semana!

informal
"Viver de calorias"

— To eat only for energy without regard for nutrition.

Ele vive de calorias e café.

informal
"Queimar o que comeu"

— To exercise specifically to offset a large meal.

Preciso de correr para queimar o que comi ao almoço.

neutral
"Olhar para as calorias"

— To pay attention to the nutritional content of food.

Eu comecei a olhar para as calorias e emagreci.

neutral
"Calorias escondidas"

— Energy content in food that isn't obvious, like in sauces.

Cuidado com as calorias escondidas no molho da salada.

neutral
"Encher-se de calorias"

— To eat a large amount of high-energy food.

Não te enchas de calorias antes do jantar.

informal

Word Family

Nouns

caloria
quilocaloria
calorímetro
calorimetria

Verbs

calorifugar

Adjectives

calórico
calorífico
calorimétrico

Related

calor
quente
energia
nutrição
metabolismo

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'COLORful' plate of food; every 'COLOR' has a 'CALORia' (calorie).

Visual Association

Imagine a small flame (heat/calor) inside an apple representing the energy (caloria) it provides.

Word Web

comida energia corpo dieta exercício saúde números rótulo

Challenge

Try to find three food items in your kitchen and say their 'calorias' in Portuguese out loud.

Word Origin

Derived from the Latin word 'calor' meaning heat, which comes from the Proto-Indo-European root '*kele-' (to warm).

Original meaning: A unit of heat.

Romance (Latin -> French -> Portuguese).

Cultural Context

Be mindful that discussing calories can be a sensitive topic for individuals with eating disorders.

Similar to English-speaking cultures, 'calorie' is often viewed with a mix of scientific interest and social anxiety.

Nutritional labels (Rótulos) in all CPLP countries. Fitness influencers on Brazilian YouTube. Health campaigns by the DGS (Direção-Geral da Saúde) in Portugal.
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!