Cartão
Cartão in 30 Seconds
- Cartão means 'card' and is used for credit, ID, and business cards.
- It is a masculine noun (o cartão) with the plural form 'cartões'.
- Common types include cartão de crédito, de visita, and de cidadão.
- In sports, it refers to the yellow and red penalty cards.
The Portuguese word cartão is a versatile noun that primarily translates to 'card' in English. At its most basic level, it refers to a small, rectangular piece of stiff paper or plastic. However, its application spans across various domains of daily life, from finance and identity to social interactions and sports. In the financial realm, it is the ubiquitous tool for transactions, encompassing credit cards (cartão de crédito), debit cards (cartão de débito), and prepaid cards (cartão pré-pago). In terms of identity, it serves as a crucial document, such as the 'Cartão de Cidadão' in Portugal, which is the national identity card. The word is derived from 'carta' (letter/paper), with the suffix '-ão' acting as an augmentative, historically implying a 'large piece of paper' or 'stiff paper'.
- Physical Material
- Cartão can also refer to the material itself, known as cardboard or cardstock. When you see a box made of thick paper, you are looking at 'papelão' or 'cartão'.
Esqueci o meu cartão no multibanco e agora tenho de pedir um novo ao banco.
Beyond physical objects, 'cartão' carries significant weight in sports, particularly football (soccer). A 'cartão amarelo' (yellow card) serves as a formal warning, while a 'cartão vermelho' (red card) signifies immediate expulsion from the game. This metaphorical use extends to everyday language where one might say someone 'levou um cartão' to imply they were reprimanded. In the digital age, 'cartão' also refers to technology components like the 'cartão SIM' for mobile phones or 'cartão de memória' (SD card) for cameras and computers. The word's flexibility is a testament to how essential these small rectangular objects have become in modern infrastructure. Whether you are checking into a hotel with a 'cartão-chave' (key card) or sending a 'cartão de boas-festas' (holiday card), the concept remains rooted in that fundamental shape and purpose of identification or access.
- Social Etiquette
- The 'cartão de visita' (business card) remains a staple of professional networking in Lusophone cultures, often exchanged with both hands in formal settings.
O árbitro mostrou o cartão vermelho ao jogador após a falta grave.
In the context of gifts, a 'cartão de oferta' (gift card) is a popular choice. The word also appears in technical contexts like 'cartão perfurado' (punch card), a relic of early computing history. Understanding 'cartão' requires recognizing that while the English 'card' covers most meanings, the Portuguese word is deeply embedded in specific bureaucratic and social structures. For instance, the 'cartão de embarque' (boarding pass) is essential for travel, and the 'cartão de pontos' (loyalty card) is common in retail. The plural form is 'cartões', following the standard Portuguese rule for words ending in '-ão'. As you progress in your studies, you will find 'cartão' appearing in compound nouns that define almost every interaction with a system, be it financial, legal, or recreational.
- Technical Use
- In computing, 'cartão gráfico' (graphics card) is often used, though 'placa gráfica' is more common in European Portuguese.
Pode inserir o seu cartão na ranhura e digitar o código PIN.
Using the word cartão correctly involves pairing it with specific verbs and prepositions that define the action being taken. Because 'cartão' is a masculine noun, it is always preceded by 'o', 'um', 'este', or 'aquele'. The most common verbs associated with payment cards are 'pagar com' (to pay with), 'passar' (to swipe/tap), 'inserir' (to insert), and 'cancelar' (to cancel). For example, when at a store, you might be asked: 'Vai pagar com cartão ou em dinheiro?' (Are you going to pay with a card or in cash?). This distinction is fundamental in daily commerce across Brazil, Portugal, and other Portuguese-speaking nations.
- Verbs of Action
- Common verbs include: Validar (to validate), Carregar (to top up/load), Perder (to lose), and Emitir (to issue).
Preciso de carregar o meu cartão de transporte para apanhar o metro.
When dealing with identity or membership, the phrasing changes slightly. You 'apresentar' (present) or 'mostrar' (show) your 'cartão'. In bureaucratic settings, you might need to 'renovar' (renew) your 'cartão de residência' or 'cartão de saúde'. In sports, the referee 'mostra' (shows) or 'exibe' (displays) the card. Interestingly, in informal Brazilian Portuguese, 'dar um cartão' can sometimes mean to give someone a business card, but it can also be used figuratively in sports contexts. The preposition 'de' is almost always used to specify the type of card: 'cartão de [function]'. This structure is very consistent: 'cartão de crédito', 'cartão de visita', 'cartão de embarque'.
- Grammar Tip
- The plural of 'cartão' is 'cartões'. Remember to change the 'ão' to 'ões' and maintain the masculine gender: 'os cartões'.
Ele tem muitos cartões de fidelidade na carteira.
In the context of technology, we use 'inserir' (insert) or 'ejetar' (eject) for 'cartões de memória'. If a card is not working, you might say 'o cartão está inválido' or 'o cartão expirou' (the card expired). For greeting cards, the verbs are 'escrever' (to write), 'enviar' (to send), or 'receber' (to receive). 'Mandei um cartão de aniversário para a minha avó' (I sent a birthday card to my grandmother). The word is also used in the construction of compound nouns like 'cartão-postal' (postcard), which follows specific pluralization rules ('cartões-postais'). Understanding these collocations allows you to navigate everything from a bank to a birthday party with linguistic confidence.
- Common Phrasing
- 'Aceitam cartão?' is the most common way to ask if a shop takes credit/debit cards.
O meu cartão de débito foi recusado pela máquina.
You will encounter the word cartão in almost every facet of public life in Portuguese-speaking countries. At the supermarket or any retail store, the cashier will inevitably ask about your payment method. In Portugal, you might hear: 'Tem cartão Continente?' (referring to a popular loyalty card). In Brazil, the question 'É no cartão ou no dinheiro?' is a standard part of the checkout process. In banks, the terminology is constant, from 'solicitar um cartão' (requesting a card) to 'bloquear o cartão' (blocking the card) due to theft or loss. The word is also central to the banking app experience, where you manage your 'cartões virtuais' (virtual cards).
- Public Transport
- In Lisbon, you'll hear about the 'cartão Navegante'; in Porto, the 'cartão Andante'; in São Paulo, the 'Bilhete Único' (though 'cartão' is often used colloquially).
Por favor, encoste o seu cartão no validador para entrar.
Sports broadcasts are another major source of this word. Commentators will shout 'Cartão amarelo para o número dez!' during a football match. This usage is so common that it has entered the political and social lexicon as a metaphor for a warning. In airports, announcements will remind you to have your 'cartão de embarque' ready. At business conferences, the sound of 'Aqui está o meu cartão' accompanies the exchange of contact information. Even in medical settings, the 'cartão de vacinação' (vaccination card) or 'cartão do utente' (patient card) are frequently mentioned. The word is a linguistic bridge between the physical world of plastic and paper and the digital world of access and identity.
- Professional Settings
- In offices, you might hear about 'bater o cartão', which means to punch in or out of work (clocking in).
Não se esqueça de trazer o cartão de visita para a reunião de amanhã.
In the realm of tourism, 'cartão-postal' is a term you will see on souvenir stands. In digital contexts, 'cartão de memória' is what you ask for at an electronics store. The word even appears in government slogans or social programs, such as 'Cartão Família'. Because it is an A1 level word, it is one of the first nouns learners hear and use, making it a cornerstone of functional Portuguese. Whether you are at a 'caixa eletrônico' (ATM) or a 'papelaria' (stationery shop), 'cartão' is the keyword for access, payment, and communication. Its frequency in the language reflects the high level of organization and digitalization in modern Lusophone societies.
- Events
- At weddings or parties, you might see a 'cartão de agradecimento' (thank you card) on the table.
O passageiro perdeu o cartão de embarque antes de entrar no avião.
One of the most frequent errors for English speakers learning Portuguese is the confusion between cartão and carta. While both translate to 'card' in certain contexts, they are not interchangeable. 'Carta' is used specifically for a letter you send in the mail or for playing cards (like in poker or bridge). If you say 'pagar com carta', a Portuguese speaker will be very confused, as it sounds like you are trying to pay with a handwritten letter or an Ace of Spades. 'Cartão' is the correct term for credit, debit, and identity cards. Another common mistake is the gender; 'cartão' is masculine (o cartão), whereas 'carta' is feminine (a carta).
- Cartão vs. Carta
- Cartão: Credit card, ID, business card. Carta: Letter, playing card, menu (sometimes, though 'cardápio' or 'menu' is better).
Errado: Vou pagar com a carta. Correto: Vou pagar com o cartão.
Another area of confusion is the word 'cartaz'. While it sounds similar to 'cartão', a 'cartaz' is a poster or a billboard. If you are looking for a greeting card and ask for a 'cartaz de aniversário', you will be directed to large posters rather than small cards. Furthermore, learners often struggle with the pluralization of 'cartão'. The plural is 'cartões', not 'cartãos'. This is a common pattern for words ending in '-ão', but it requires practice to internalize. Misusing the preposition can also lead to awkward phrasing; always use 'de' to specify the card's purpose: 'cartão de crédito', not 'cartão para crédito'.
- Spelling Pitfall
- Don't forget the tilde (~) over the 'a'. Without it, 'cartao' is misspelled and loses its nasal pronunciation.
Errado: Os cartãos estão aqui. Correto: Os cartões estão aqui.
Finally, be careful with the word 'cardápio'. In Brazil, this is the word for a restaurant menu. In Portugal, they often use 'a ementa' or 'a carta'. However, 'o cartão' is never used for a menu. If you are in a restaurant and ask for the 'cartão', the waiter will think you want to pay before you've even seen the food! Understanding these distinctions is key to sounding natural. Remember: 'Cartão' is for plastic/stiff paper with data or identity; 'Carta' is for letters or playing; 'Cartaz' is for posters. By keeping these categories separate, you avoid the most common pitfalls that trip up beginners.
- Pronunciation Note
- The 'ão' sound is nasal. Think of the 'ng' in 'song' but without the 'g' sound, focusing the air through your nose.
Errado: O cartão de jogo (for playing cards). Correto: A carta de jogar.
While cartão is the most general term for a card, several other words occupy similar semantic space. Understanding the nuances between them will greatly improve your vocabulary precision. For instance, 'bilhete' is often used for tickets (train, cinema, lottery). While a 'cartão de transporte' is the physical plastic card, the 'bilhete' is often the single-use paper version or the abstract concept of the fare. In Brazil, 'boleto' is a specific type of bank payment slip that is very common but is not a 'cartão', even though it's used for payments.
- Cartão vs. Bilhete
- Cartão: Durable, often plastic, reusable (e.g., credit card). Bilhete: Often paper, single-use, specific to an event or trip (e.g., movie ticket).
Comprei um bilhete para o comboio, mas usei o meu cartão bancário para pagar.
Another similar word is 'crachá', which specifically refers to a badge or an ID card worn on a lanyard or pinned to clothing. While a 'crachá' is a type of 'cartão de identificação', the word 'crachá' emphasizes its function as a visible badge. 'Cédula' is another term, used for banknotes (paper money) or ballot papers in an election. In a technical sense, 'placa' (plate/board) is used for 'placa-mãe' (motherboard) or 'placa de vídeo' (video card), where 'cartão' might be used in English but 'placa' is the standard Portuguese technical term. 'Postal' is the short form of 'cartão-postal', frequently used when talking about sending souvenirs from a trip.
- Cartão vs. Crachá
- Cartão: The object itself. Crachá: The card when used as a badge for identification in a workplace.
Todos os funcionários devem usar o crachá de forma visível.
In the context of sports, 'cartão' is unique, but in the context of games, 'peça' (piece) or 'ficha' (chip/token) might be used. For invitations, 'convite' is the general word, which can be a 'cartão de convite' or just a digital message. Finally, 'etiqueta' (label/tag) is used for price tags or clothing labels, which are sometimes made of cardstock but are never called 'cartões'. By distinguishing 'cartão' from 'bilhete', 'crachá', 'cédula', and 'placa', you gain a much more sophisticated grasp of how Portuguese categorizes physical objects and their functions. This clarity is essential for moving from a basic A1 level to more advanced communication.
- Cartão vs. Cédula
- Cartão: Plastic/Stiff paper. Cédula: Paper currency (banknote) or official document paper.
Ele guardou a cédula de dez euros na carteira junto aos cartões.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
Plural of words ending in -ão
Masculine/Feminine agreement
Preposition 'de' for purpose
Compound nouns with hyphens
Nasalization in Portuguese
Examples by Level
Eu pago com cartão.
I pay with card.
Uses the preposition 'com' (with).
Onde está o meu cartão de crédito?
Where is my credit card?
Masculine possessive 'meu' matches 'cartão'.
Este cartão é novo.
This card is new.
Adjective 'novo' matches masculine 'cartão'.
Eu tenho um cartão de estudante.
I have a student card.
Indefinite article 'um'.
O cartão está na mesa.
The card is on the table.
Definite article 'o'.
Você aceita cartão?
Do you accept card?
Common question in shops.
O meu cartão é azul.
My card is blue.
Color adjective 'azul' is invariable for gender.
Não tenho cartão de débito.
I don't have a debit card.
Negative 'não' before the verb.
Escrevi um cartão de aniversário.
I wrote a birthday card.
Verb 'escrever' in the past tense.
Preciso de um cartão de visita.
I need a business card.
Verb 'precisar' requires the preposition 'de'.
O cartão de embarque é necessário.
The boarding pass is necessary.
Compound noun 'cartão de embarque'.
Perdi o meu cartão no autocarro.
I lost my card on the bus.
Verb 'perder' (to lose).
Ela deu-me o seu cartão.
She gave me her card.
Pronominal verb 'deu-me'.
O cartão de transporte está vazio.
The transport card is empty (no credit).
Adjective 'vazio' refers to the balance.
Vou carregar o meu cartão.
I'm going to top up my card.
Verb 'carregar' used for adding credit.
O cartão expirou ontem.
The card expired yesterday.
Verb 'expirar' (to expire).
O cartão de cidadão é obrigatório.
The citizen card is mandatory.
Specific term for Portuguese ID.
Insira o cartão e digite o código.
Insert the card and type the code.
Imperative verbs 'insira' and 'digite'.
O árbitro deu um cartão amarelo.
The referee gave a yellow card.
Sports context.
Comprei um cartão de memória de 64GB.
I bought a 64GB memory card.
Technical context.
O meu cartão foi retido pela máquina.
My card was retained by the machine.
Passive voice 'foi retido'.
Preciso de renovar o cartão de saúde.
I need to renew the health card.
Verb 'renovar' (to renew).
O cartão SIM não está a funcionar.
The SIM card is not working.
Technical term 'cartão SIM'.
Recebi um cartão de boas-festas.
I received a holiday card.
Social context.
O centro histórico é o cartão de visita da cidade.
The historic center is the city's calling card.
Figurative use of 'cartão de visita'.
O jogador foi expulso com cartão vermelho.
The player was sent off with a red card.
Sports terminology.
Cuidado com a clonagem de cartões.
Beware of card cloning.
Noun 'clonagem' (cloning).
O cartão de crédito tem um limite alto.
The credit card has a high limit.
Financial terminology.
Ele acumulou pontos no cartão de fidelidade.
He accumulated points on the loyalty card.
Verb 'acumular' (to accumulate).
O cartão-postal chegou com uma semana de atraso.
The postcard arrived a week late.
Compound noun 'cartão-postal'.
A empresa emitiu novos cartões de acesso.
The company issued new access cards.
Verb 'emitir' (to issue).
O cartão de pontos dá descontos exclusivos.
The points card gives exclusive discounts.
Noun phrase 'cartão de pontos'.
A validade do cartão de residência foi prorrogada.
The validity of the residency card was extended.
Formal verb 'prorrogar' (to extend).
O cartão de crédito é uma faca de dois gumes.
The credit card is a double-edged sword.
Idiomatic expression.
A segurança dos cartões bancários é prioritária.
The security of bank cards is a priority.
Formal noun 'prioritária'.
O cartão de resposta deve ser preenchido a caneta.
The answer sheet must be filled out with a pen.
Specific term 'cartão de resposta'.
A tecnologia 'contactless' revolucionou o uso do cartão.
Contactless technology revolutionized card use.
Loanword 'contactless' in Portuguese context.
O cartão de crédito corporativo exige prestação de contas.
The corporate credit card requires accountability.
Formal phrase 'prestação de contas'.
Houve uma falha na leitura do chip do cartão.
There was a failure in reading the card's chip.
Technical noun 'leitura'.
O cartão de débito internacional facilita as viagens.
The international debit card facilitates travel.
Verb 'facilitar' (to facilitate).
O cartão perfurado foi o precursor do armazenamento digital.
The punch card was the precursor to digital storage.
Historical technical term.
A elegância do seu cartão de visita reflete o seu profissionalismo.
The elegance of your business card reflects your professionalism.
Formal abstract noun 'profissionalismo'.
O sistema de cartões-matriz assegura a integridade dos dados.
The master card system ensures data integrity.
Technical term 'cartão-matriz'.
A proliferação de cartões virtuais mitiga o risco de fraude.
The proliferation of virtual cards mitigates the risk of fraud.
Advanced verb 'mitigar' (to mitigate).
O cartão de crédito tornou-se um pilar do consumo contemporâneo.
The credit card has become a pillar of contemporary consumption.
Metaphorical use of 'pilar'.
A desmaterialização do cartão físico é uma tendência crescente.
The dematerialization of the physical card is a growing trend.
Abstract noun 'desmaterialização'.
O árbitro hesitou antes de mostrar o cartão, dada a ambiguidade da falta.
The referee hesitated before showing the card, given the ambiguity of the foul.
Complex sentence structure.
O cartão de felicitações manuscrito possui um valor sentimental inestimável.
The handwritten greeting card possesses inestimable sentimental value.
Formal adjective 'inestimável'.
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
In Brazil, 'cartão' is often used for credit by default.
-
Cartão is masculine.
-
Carta means letter, not credit card.
-
Incorrect plural form.
-
Use cartas for playing cards.
-
Missing the tilde (~).
Tips
Plural Rule
Remember that -ão changes to -ões. Practice with: balão/balões, limão/limões, cartão/cartões.
Avoid Confusion
Keep 'carta' (letter) and 'cartão' (card) separate in your mind by imagining a letter in an envelope vs. a plastic card.
Business Etiquette
When giving a 'cartão de visita', it is polite to look the person in the eye.
Boarding Pass
Always have your 'cartão de embarque' ready at the gate to avoid delays.
Security
If you lose your 'cartão', call the bank immediately to 'bloquear o cartão'.
Referee
A 'cartão vermelho' means the player must leave the field immediately.
Loyalty
Many shops ask for a 'cartão de cliente' to give you discounts.
Storage
A 'cartão de memória' is essential for cameras to store photos.
ID Cards
In many Portuguese-speaking countries, carrying an ID 'cartão' is legally required.
Nasal Sound
Practice the 'ão' sound by pinching your nose slightly to feel the vibration.
Memorize It
Word Origin
From 'carta' (paper/letter) + augmentative suffix '-ão'.
Cultural Context
Credit card installments (parcelamento) are extremely common.
The Citizen Card is mandatory for all citizens.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"Você prefere pagar com cartão ou dinheiro?"
"Você já perdeu o seu cartão de crédito?"
"Quantos cartões de fidelidade você tem?"
"Você ainda usa cartões de visita?"
"Qual é a cor do seu cartão de banco?"
Journal Prompts
Descreva o que você tem na sua carteira.
Conte uma história sobre quando você perdeu um cartão importante.
Você acha que o cartão físico vai desaparecer?
Escreva sobre a importância do cartão de cidadão.
Como você usa o seu cartão de transporte?
Frequently Asked Questions
10 questionsThe plural is cartões. This follows the common Portuguese rule where -ão becomes -ões in the plural for many masculine nouns.
No, for playing cards (poker, etc.), you should use 'cartas'. 'Cartão' is for stiff paper or plastic cards like credit cards.
It is masculine. You say 'o cartão' and 'um cartão'.
It literally means 'business card', but it can also figuratively mean someone's 'calling card' or best feature.
You can say 'Aceita cartão?' or 'Posso pagar com cartão?'
It is the national identity card in Portugal, which combines several identification numbers.
It is a yellow card in sports, used by referees to give a warning to a player.
Yes, a postcard is called a 'cartão-postal'.
Yes, 'cartão' can refer to the material cardstock or cardboard, though 'papelão' is more common for boxes.
It is the same as in English: a SIM card for a mobile phone.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using 'cartão de crédito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'cartão de visita'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'cartão amarelo'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe what a 'cartão de cidadão' is.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about losing your card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a memory card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a boarding pass.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a gift card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a loyalty card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a health card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a SIM card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a virtual card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a red card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a postcard.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a business card exchange.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a transport card top-up.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a card being declined.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a card's expiration date.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a corporate card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a punch card.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'Eu pago com cartão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Aceita cartão de crédito?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Perdi o meu cartão de transporte.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Onde posso carregar o cartão?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O árbitro mostrou o cartão amarelo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Preciso de um novo cartão SIM.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Aqui está o meu cartão de visita.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O cartão de embarque está no telemóvel.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O meu cartão foi recusado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vou bloquear o meu cartão.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tenho um cartão de fidelidade desta loja.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O cartão de cidadão é um documento importante.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Vou enviar um cartão de aniversário.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O cartão de memória está cheio.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Posso pagar com cartão virtual?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O cartão de saúde europeu é gratuito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O cartão de resposta deve ser assinado.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O cartão de crédito tem um limite de mil euros.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'O cartão de residência demora um mês.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Os cartões perfurados são peças de museu.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Cartão de crédito'.
Listen and identify: 'Cartão de visita'.
Listen and identify: 'Cartão amarelo'.
Listen and identify: 'Cartão de embarque'.
Listen and identify: 'Cartão de cidadão'.
Listen and identify: 'Cartão de memória'.
Listen and identify: 'Cartão de fidelidade'.
Listen and identify: 'Cartão de saúde'.
Listen and identify: 'Cartão virtual'.
Listen and identify: 'Cartão-postal'.
Listen and identify: 'Cartão SIM'.
Listen and identify: 'Cartão de oferta'.
Listen and identify: 'Cartão de residência'.
Listen and identify: 'Cartão de resposta'.
Listen and identify: 'Cartão perfurado'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'cartão' is essential for daily life in Portuguese-speaking countries, covering everything from payments ('cartão de crédito') to identity ('cartão de cidadão'). Example: 'Vou pagar com o cartão.'
- Cartão means 'card' and is used for credit, ID, and business cards.
- It is a masculine noun (o cartão) with the plural form 'cartões'.
- Common types include cartão de crédito, de visita, and de cidadão.
- In sports, it refers to the yellow and red penalty cards.
Plural Rule
Remember that -ão changes to -ões. Practice with: balão/balões, limão/limões, cartão/cartões.
Avoid Confusion
Keep 'carta' (letter) and 'cartão' (card) separate in your mind by imagining a letter in an envelope vs. a plastic card.
Business Etiquette
When giving a 'cartão de visita', it is polite to look the person in the eye.
Boarding Pass
Always have your 'cartão de embarque' ready at the gate to avoid delays.
Example
Posso pagar com cartão?
Related Content
Related Phrases
More business words
A seguir
A2Next; following.
ação
A2A share representing ownership in a company.
acionista
B1An owner of shares in a company or corporation.
Ações
A2Shares in a company, representing ownership.
Adaptável
A2Able to adjust to new conditions.
adiantamento
B2A payment made before it is due; an advance.
adiantar
A2To make progress; to move forward.
administrador
A2A person responsible for running a business or organization.
Administrativamente
A2In an administrative manner.
Adquirido
A2Bought or obtained.