Saldar means to fully pay off a debt or bill, settling the financial obligation completely.
Word in 30 Seconds
- To pay off a debt or bill completely.
- Used in financial and commercial contexts.
- Means to settle all outstanding amounts.
Overview
O verbo 'saldar' é amplamente utilizado na língua portuguesa, especialmente em contextos financeiros e comerciais. Ele descreve a ação de quitar integralmente uma dívida, conta, fatura ou qualquer tipo de obrigação pecuniária. Quando alguém salda um débito, significa que pagou o valor total devido, encerrando a pendência financeira associada.
O verbo 'saldar' é geralmente seguido pelo objeto direto que representa a dívida ou conta a ser paga. Pode ser usado em diversas construções, como 'saldar uma dívida', 'saldar uma conta', 'saldar um empréstimo', 'saldar um saldo devedor'. A forma reflexiva 'saldar-se' também pode aparecer, indicando que algo foi quitado ou resolvido. Por exemplo, 'o saldo se saldou após o pagamento'.
Este verbo é comum em situações do dia a dia relacionadas a finanças pessoais e empresariais. É frequentemente encontrado em faturas, boletos, contratos, comunicados de bancos e lojas, e em conversas sobre pagamentos. Exemplos incluem: 'Preciso saldar minhas contas este mês'; 'A empresa saldou todas as suas obrigações com os fornecedores'; 'O saldo do cartão de crédito foi saldado integralmente'.
Palavras como 'pagar' e 'quitar' são sinônimos próximos de 'saldar'. 'Pagar' é um termo mais geral para a entrega de dinheiro em troca de bens ou serviços, podendo ser total ou parcial. 'Quitar' é muito semelhante a 'saldar', focando na extinção completa da dívida. 'Saldar' tem uma conotação ligeiramente mais formal e específica para o encerramento de uma obrigação financeira em sua totalidade.
Usage Notes
Use 'saldar' when referring to the complete settlement of a financial obligation. It is commonly used in contexts involving debts, bills, loans, and accounts. While 'pagar' can also mean to pay, 'saldar' emphasizes the finality and completeness of the payment.
Common Mistakes
Learners might confuse 'saldar' with simply 'pagar' (to pay), not realizing 'saldar' implies paying the full amount. Avoid using 'saldar' for partial payments or general transactions where the debt isn't fully closed.
Memory Tip
Think of 'saldar' sounding like 'solid' - when you pay off a debt completely, your financial situation becomes more solid and secure.
Word Origin
The word 'saldar' comes from the Latin 'salidare', meaning 'to make solid' or 'to confirm'. This evolved to mean settling a debt, making the financial situation 'solid' or stable again.
Cultural Context
In many Portuguese-speaking cultures, fulfilling financial obligations promptly is highly valued. The act of 'saldar' a debt is seen as a sign of responsibility and integrity.
Examples
Preciso saldar o saldo do meu cartão de crédito até o vencimento.
everydayI need to pay off my credit card balance by the due date.
A empresa conseguiu saldar todas as suas obrigações financeiras no último trimestre.
formalThe company managed to settle all its financial obligations in the last quarter.
Finalmente consegui saldar aquele empréstimo chato!
informalI finally managed to pay off that annoying loan!
O objetivo do plano de recuperação é permitir que a empresa salde seus passivos.
academicThe objective of the recovery plan is to allow the company to settle its liabilities.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
saldar a conta
to settle the bill
saldar a dívida
to pay off the debt
saldar o empréstimo
to pay off the loan
Often Confused With
'Pagar' is a general term for giving money for something, which can be partial or full. 'Saldar' specifically means to pay off the entire amount, closing the debt.
'Quitar' is very similar to 'saldar' and also means to pay off a debt completely. 'Saldar' often implies settling a financial obligation that has been pending or is due.
Grammar Patterns
Use 'Saldar' for Full Payments
Use 'saldar' when you mean to pay off the entire amount of a debt or bill, not just a part of it.
Avoid Overuse in Casual Talk
While correct, 'saldar' can sound a bit formal for everyday small transactions. 'Pagar' might be more common.
Financial Responsibility
The concept of 'saldar' reflects the cultural value placed on fulfilling financial obligations and maintaining a good credit standing.
Test Yourself
Complete a frase com a forma correta do verbo 'saldar'.
Eu preciso ___ todas as minhas contas antes do final do mês.
A frase indica a necessidade de pagar completamente as contas, o que corresponde ao significado de 'saldar'.
Qual palavra melhor completa o sentido da frase?
A empresa conseguiu ___ o empréstimo antecipadamente.
'Saldar' significa pagar completamente uma dívida ou empréstimo.
Construa uma frase usando o verbo 'saldar' para indicar o pagamento completo de uma dívida.
Use as palavras: dívida, cliente, saldou, hoje.
Esta opção forma uma frase gramaticalmente correta e com o sentido de que o cliente pagou completamente sua dívida.
🎉 Score: /3
Frequently Asked Questions
4 questions'Pagar' é um termo mais genérico e pode referir-se a um pagamento parcial ou total. 'Saldar' implica sempre o pagamento integral de uma dívida ou conta, quitando-a completamente.
É mais comum em contextos financeiros, como pagar contas, dívidas, empréstimos, faturas de cartão de crédito ou saldos devedores.
Geralmente, 'saldar' é usado para pagamentos que encerram uma obrigação financeira específica e completa, não para compras do dia a dia onde o pagamento é imediato e o bem recebido.
Significa pagar a totalidade do valor que está em débito, zerando o saldo negativo.
Summary
Saldar means to fully pay off a debt or bill, settling the financial obligation completely.
- To pay off a debt or bill completely.
- Used in financial and commercial contexts.
- Means to settle all outstanding amounts.
Use 'Saldar' for Full Payments
Use 'saldar' when you mean to pay off the entire amount of a debt or bill, not just a part of it.
Avoid Overuse in Casual Talk
While correct, 'saldar' can sound a bit formal for everyday small transactions. 'Pagar' might be more common.
Financial Responsibility
The concept of 'saldar' reflects the cultural value placed on fulfilling financial obligations and maintaining a good credit standing.
Examples
4 of 4Preciso saldar o saldo do meu cartão de crédito até o vencimento.
I need to pay off my credit card balance by the due date.
A empresa conseguiu saldar todas as suas obrigações financeiras no último trimestre.
The company managed to settle all its financial obligations in the last quarter.
Finalmente consegui saldar aquele empréstimo chato!
I finally managed to pay off that annoying loan!
O objetivo do plano de recuperação é permitir que a empresa salde seus passivos.
The objective of the recovery plan is to allow the company to settle its liabilities.
This Word in Other Languages
Related Phrases
Related Vocabulary
The act of settling a debt; a discharge or release from obli...
créditoA unit that measures the amount of work required for a cours...
dívidaA sum of money that is owed or due.
débitoAn entry recording an amount owed; a sum deducted from an ac...
pagamentoPayment; the action or process of paying money.