B2 Advanced Patterns 13 min read Medium

Chinese Passive Vibe: How to use '受到' (shòudào)

Use 受到 to describe receiving abstract things like attention, praise, or influence in a natural, passive way.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 受到 to describe receiving an abstract action or influence, often with a negative or formal connotation.

  • Use 受到 + [Abstract Noun/Verb] to indicate receiving an influence: 他{受到|shòudào}了{启发|qǐfā} (He received inspiration).
  • It often implies a passive experience: {受到|shòudào} {批评|pīpíng} (to receive criticism).
  • It cannot be used for physical objects: You cannot 'receive' a book this way.
Subject + 受到 + [Abstract Noun/Verb]

Overview

In Chinese, expressing the passive reception of an action—especially an abstract one—requires a more nuanced tool than the standard passive marker (bèi). The verb 受到 (shòudào) fills this crucial role. It is used to signify that the subject has received, been subjected to, or been on the receiving end of an intangible action or influence.

While it translates to phrases like "to receive," "to get," or "to be met with," its function is distinctly passive, focusing on the effect an action has on the recipient.

Think of 受到 as the grammatical bridge for when you are the target of an abstract concept, such as praise, criticism, influence, or a welcome. It operates differently from (bèi), which is often used for physical actions or unfortunate events and can carry a negative connotation. 受到 is neutral and its positivity or negativity is determined by the noun that follows it.

It is also distinct from 收到 (shōudào), which is reserved for receiving tangible objects like letters or packages. Understanding 受到 is essential for moving beyond textbook Chinese and discussing emotional, social, and psychological experiences with native-like precision. It is a cornerstone of both formal discourse and everyday conversation when describing how external forces impact an individual or entity.

How This Grammar Works

To grasp the mechanics of 受到 (shòudào), it is helpful to break down the compound verb itself. The first character, (shòu), is a verb meaning "to receive," "to accept," or "to endure." The second character, (dào), is a resultative complement. In Chinese grammar, a resultative complement indicates that the action of the verb has achieved a result.
Therefore, 受到 literally means "to receive and have it arrive" at the subject. This structure confirms that the action has successfully landed on and affected the recipient.
The core principle of a 受到 sentence is its SVO (Subject-Verb-Object) structure, which remains consistent even though the meaning is passive: Subject + 受到 + Abstract Noun. The subject is the person or thing experiencing the action. The 'object' in this pattern is never a physical item; it is always an abstract noun that represents the action or influence being received.
For example, to express "I was influenced," a speaker would say 我受到了影响 (wǒ shòudào le yǐngxiǎng), which literally translates to "I received influence." This construction places the focus squarely on the recipient and the abstract 'thing' they received, often making the agent (the one performing the action) secondary or entirely irrelevant.
This structure allows Chinese to discuss passive experiences without always resorting to the (bèi) pattern, which grammatically inverts the sentence and often emphasizes the agent of the action. With 受到, the focus remains on the person or thing that is undergoing the experience. For instance, in the sentence 这个理论受到了很多挑战 (zhège lǐlùn shòudào le hěnduō tiǎozhàn), or "This theory has been met with many challenges," the emphasis is on the theory and the challenges it is facing, not on who is doing the challenging.
This makes 受到 an elegant and efficient tool for describing effects and reactions.

Formation Pattern

1
Crafting sentences with 受到 (shòudào) is straightforward once you internalize its two primary patterns: one where the agent is omitted, and one where the agent is specified. Both adhere to a standard Subject-Verb-Object word order.
2
1. Basic Pattern: Agent is Unknown or Unimportant
3
This is the most common use of 受到. The sentence focuses entirely on the subject and the abstract noun representing the action they received. The structure is simple and direct.
4
Formula: Subject + 受到 + (Adjective) + Abstract Noun
5
| Pattern Component | Example 1: Positive | Example 2: Negative | Example 3: Neutral |
6
| :--- | :--- | :--- | :--- |
7
| Subject | (tā) | 这个决定 (zhège juédìng) | (tā) |
8
| Verb | 受到 (shòudào) | 受到 (shòudào) | 受到 (shòudào) |
9
| (Adjective) | 热烈 (rèliè) - enthusiastic | 严厉 (yánlì) - severe | (not used) |
10
| Abstract Noun| 欢迎 (huānyíng) - welcome | 批评 (pīpíng) - criticism | 影响 (yǐngxiǎng) - influence |
11
| Full Sentence | 她受到热烈欢迎。 (Tā shòudào rèliè huānyíng.) | 这个决定受到严厉批评。 (Zhège juédìng shòudào yánlì pīpíng.) | 他受到了影响。 (Tā shòudào le yǐngxiǎng.) |
12
| Translation | She was given an enthusiastic welcome. | This decision was severely criticized. | He was influenced. |
13
2. Pattern with Specified Agent
14
When you need to mention who or what performed the action, you can insert an agent phrase before the abstract noun. This is typically done using the particle (de), which marks the agent's action (nominalized) as belonging to them.
15
Formula: Subject + 受到 + Actor + 的 + Abstract Noun
16
| Pattern Component | Example 1 | Example 2 |
17
| :--- | :--- | :--- |
18
| Subject | (wǒ) | 这部电影 (zhè bù diànyǐng) |
19
| Verb | 受到 (shòudào) | 受到 (shòudào) |
20
| Actor | 老师 (lǎoshī) | 观众 (guānzhòng) |
21
| Particle | (de) | (de) |
22
| Abstract Noun| 鼓励 (gǔlì) - encouragement | 喜爱 (xǐ'ài) - affection/love |
23
| Full Sentence | 我受到老师的鼓励。 (Wǒ shòudào lǎoshī de gǔlì.) | 这部电影受到观众的喜爱。 (Zhè bù diànyǐng shòudào guānzhòng de xǐ'ài.) |
24
| Translation | I was encouraged by the teacher. | This movie is loved by the audience. |
25
In more formal or literary contexts, you might see (suǒ) used, as in 为...所... (wéi...suǒ...), but with 受到, the Actor + 的 pattern is overwhelmingly more common in both spoken and written Chinese.

When To Use It

受到 (shòudào) is a versatile verb that appears in a wide range of contexts, from formal news reports to casual social media updates. Its usage can be broadly categorized by the type of abstract experience being described. Mastering these categories will help you use it appropriately.
  • Social and Interpersonal Actions: This is one of the most frequent uses of 受到, covering the reception of social feedback.
  • 他的新书受到了读者的广泛好评 (Tā de xīn shū shòudào le dúzhě de guǎngfàn hǎopíng.) - His new book has received widespread positive reviews from readers.
  • 因为他的不当言论,他受到了网友的批评 (Yīnwèi tā de bùdàng yánlùn, tā shòudào le wǎngyǒu de pīpíng.) - He was criticized by netizens because of his inappropriate comments.
  • 来到新的城市,我受到了大家热情的欢迎 (Láidào xīn de chéngshì, wǒ shòudào le dàjiā rèqíng de huānyíng.) - Arriving in the new city, I was warmly welcomed by everyone.
  • Psychological or Emotional Impact: 受到 is the ideal verb for describing the emotional or mental effect of an event.
  • 那部电影的情节让我受到了很大的感动 (Nà bù diànyǐng de qíngjié ràng wǒ shòudào le hěn dà de gǎndòng.) - The plot of that movie moved me greatly. (Literally: '...caused me to receive great being-moved.')
  • 父母离婚让他受到了不小的打击 (Fùmǔ líhūn ràng tā shòudào le bù xiǎo de dǎjī.) - His parents' divorce dealt him a significant blow.
  • 听了那位科学家的讲座,我很受启发 (Tīng le nà wèi kēxuéjiā de jiǎngzuò, wǒ hěn shòu qǐfā.) - I was very inspired after listening to that scientist's lecture. (Note the common abbreviation 很受... for 受到很大的...)
  • Formal, Legal, or Systemic Treatment: In formal contexts, 受到 is used to describe being subjected to a rule, system, or official action.
  • 所有公民都受到法律的保护 (Suǒyǒu gōngmín dōu shòudào fǎlǜ de bǎohù.) - All citizens are protected by the law.
  • 由于违反规定,该公司受到了严厉处罚 (Yóuyú wéifǎn guīdìng, gāi gōngsī shòudào le yánlì chǔfá.) - For violating regulations, that company received a severe punishment.
  • 进入该区域受到严格限制 (Jìnrù gāi qūyù shòudào yángé xiànzhì.) - Entry into this area is strictly restricted.
  • Environmental or External Forces: It can also be used for the impact of broader forces.
  • 沿海地区受到了台风的影响 (Yánhǎi dìqū shòudào le táifēng de yǐngxiǎng.) - The coastal areas were affected by the typhoon.

Common Mistakes

Learners often encounter a few predictable pitfalls with 受到. Being aware of them is the first step to avoiding them.
Mistake 1: Confusing 受到 (shòudào) with 收到 (shōudào)
This is the most frequent error. The two verbs sound identical but are not interchangeable. The key is the object: 收到 takes a concrete object, while 受到 takes an abstract one.
| Verb | 收到 (shōudào) | 受到 (shòudào) |
| :--- | :--- | :--- |
| Meaning | To receive (a physical object or specific communication) | To receive, be subjected to (an abstract influence or action) |
| Object Type | Concrete | Abstract |
| Examples| 邮件 (yóujiàn) - email, 礼物 (lǐwù) - gift, (xìn) - letter, 通知 (tōngzhī) - notification | 影响 (yǐngxiǎng) - influence, 批评 (pīpíng) - criticism, 欢迎 (huānyíng) - welcome, 教育 (jiàoyù) - education |
  • Incorrect: *我今天受到一个包裹。 (wǒ jīntiān shòudào yīgè bāoguǒ.)
  • Correct: 我今天收到一个包裹。 (wǒ jīntiān shōudào yīgè bāoguǒ.) - I received a package today.
  • Incorrect: *他的想法收到了很多反对。 (tā de xiǎngfǎ shōudào le hěnduō fǎnduì.)
  • Correct: 他的想法受到了很多反对。 (tā de xiǎngfǎ shòudào le hěnduō fǎnduì.) - His idea was met with a lot of opposition.
Mistake 2: Using a Verb Instead of a Noun after 受到
受到 must be followed by a noun or a nominalized phrase. Some words in Chinese can function as both verbs and nouns (e.g., 批评 pīpíng, 表扬 biǎoyáng), which can cause confusion. After 受到, they are always treated as nouns.
  • Incorrect: *我受到他批评。 (This structure is ungrammatical as it treats 批评 as a verb in a serial verb construction).
  • Correct: 受到了他的批评 (wǒ shòudào le tā de pīpíng.) - I was criticized by him. (Here, 批评 is the noun 'criticism').
Mistake 3: Confusion with the (bèi) Passive
While both can express a passive meaning, 受到 and are used in different contexts and have different grammatical properties.
| Feature | (bèi) | 受到 (shòudào) |
| :--- | :--- | :--- |
| Grammar | Receiver + 被 + (Agent) + Verb Phrase | Receiver + 受到 + (Agent + 的) + Noun |
| Action Type| Often a concrete, physical action. | An abstract influence or experience. |
| Connotation | Tends to be negative or describe an unfortunate event where the receiver has little control. | Neutral. Can be positive, negative, or neutral depending on the noun. |
| Example| 我的自行车被偷了。 (Wǒ de zìxíngchē bèi tōu le.) - My bike was stolen. | 我的努力受到了认可。 (Wǒ de nǔlì shòudào le rènkě.) - My efforts were recognized. |
Using for praise, as in *我被表扬了 (wǒ bèi biǎoyáng le), is not strictly wrong but sounds awkward to a native speaker, as if the praise was an unwelcome burden. 我受到了表扬 (wǒ shòudào le biǎoyáng) is far more natural.

Real Conversations

Observing 受到 in natural dialogue helps to solidify its meaning and usage.

S

Scenario 1

At the Office
A

A

听说我们的项目提案受到了管理层的重视,有机会获得额外预算。

(Tīngshuō wǒmen de xiàngmù tí'àn shòudào le guǎnlǐcéng de zhòngshì, yǒu jīhuì huòdé éwài yùsuàn.)

(I heard our project proposal is being taken seriously by management; we might get an additional budget.)

B

B

那太好了!我还以为会受到很多质疑呢。毕竟这个想法很大胆。

(Nà tài hǎo le! Wǒ hái yǐwéi huì shòudào hěnduō zhìyí ne. Bìjìng zhège xiǎngfǎ hěn dàdǎn.)

(That's great! I thought it would be met with a lot of skepticism. After all, the idea is pretty bold.)

S

Scenario 2

Discussing a Film on social media

User A (Post): 这部电影的结局让我受到了巨大的情感冲击!

(Zhè bù diànyǐng de jiéjú ràng wǒ shòudào le jùdà de qínggǎn chōngjī!)

(The ending of this movie gave me a huge emotional shock!)

User B (Comment): 完全同意!男主角的牺牲也让我很受感动。很少有电影能让我这样。

(Wánquán tóngyì! Nánzhǔjué de xīshēng yě ràng wǒ hěn shòu gǎndòng. Hěn shǎo yǒu diànyǐng néng ràng wǒ zhèyàng.)

(Totally agree! The main character's sacrifice also really moved me. It's rare for a movie to affect me like this.)

S

Scenario 3

Talking about a recent trip
A

A

你在日本的旅行怎么样?

(Nǐ zài Rìběn de lǚxíng zěnmeyàng?)

(How was your trip to Japan?)

B

B

非常棒!无论去哪里,我都受到了当地人友好的招待。

(Fēicháng bàng! Wúlùn qù nǎlǐ, wǒ dōu shòudào le dāngdìrén yǒuhǎo de zhāodài.)

(It was amazing! No matter where I went, I received friendly hospitality from the locals.)

Quick FAQ

Q: Is 受到 (shòudào) formal or informal?

It is neutral and extremely versatile. It can be used in the most formal academic papers (e.g., 受到...影响 - be influenced by...) and also in casual text messages (e.g., 我很受鼓舞 - I'm very encouraged). The formality is largely determined by the abstract noun it pairs with. 受到制裁 (sanctions) is formal, while 受到欢迎 (welcome) is common in all contexts.

Q: Can I use (le) with 受到?

Yes, absolutely. Adding (le) after 受到 emphasizes that the action has been completed and the effect has been realized. For example, 他受到了表扬 (tā shòudào le biǎoyáng) means "He was praised," implying the event is complete. Its absence might suggest a general state, as in 他总能受到表扬 (tā zǒng néng shòudào biǎoyáng) - "He can always get praised."

Q: What is the difference between just (shòu) and 受到 (shòudào)?

is the base verb "to receive," while is a resultative complement. 受到 explicitly confirms the action has reached its target. While they can sometimes be used interchangeably in certain fixed expressions (受欢迎 is as correct as 受到欢迎), 受到 functions as a complete verb, whereas often requires another character to form a full disyllabic verb (e.g., 受伤 shòushāng - to be injured; 受骗 shòupiàn - to be deceived). You can say 我受到影响 but not *我受影响. You would have to say 我受了他的影响.

Q: 受到教育 (shòudào jiàoyù - to receive an education) seems to break the 'abstract noun' rule. Isn't education a concrete system?

This is an excellent question that reveals how language conceptualizes ideas. In this context, 教育 (jiàoyù) is not treated as the physical school or curriculum, but as the abstract process and influence of being educated. The same applies to 受到训练 (shòudào xùnliàn - to receive training). The grammar forces us to see these concepts as intangible forces acting upon the subject.

Q: Can I use 受到 for getting a cold or illness?

Generally, no. For common illnesses, you use specific verbs like 感冒 (gǎnmào - to have a cold) or 生病 (shēngbìng - to get sick). However, 受到 can be used for things like infections, as in 受到病毒感染 (shòudào bìngdú gǎnrǎn - to be infected by a virus), because 'infection' is treated as an abstract action from an external agent.

受到 Construction Patterns

Form Structure Example
Affirmative
Subj + 受到 + Abstract Noun
他受到表扬
Negative
Subj + 没有受到 + Abstract Noun
他没有受到表扬
Question
Subj + 受到 + Abstract Noun + 吗?
他受到表扬吗?
Past
Subj + 受到 + 了 + Abstract Noun
他受到了表扬
Potential
Subj + 受到 + 得了 + Abstract Noun
他受到得了表扬 (Rare)
Adverbial
Subj + 受到 + [Adv] + Abstract Noun
他受到严重批评

Meanings

A construction used to express that the subject is the recipient of an abstract action, influence, or evaluation.

1

Abstract Influence

To be affected by something abstract.

“他{受到|shòudào}了{教育|jiàoyù}。”

“我们{受到|shòudào}了{影响|yǐngxiǎng}。”

2

Formal Passive

Used in formal writing to denote being the target of an action.

“该{计划|jìhuà} {受到|shòudào}了 {质疑|zhìyí}。”

“此{提议|tíyì} {受到|shòudào}了 {支持|zhīchí}。”

Reference Table

Reference table for Chinese Passive Vibe: How to use '受到' (shòudào)
Form Structure Example
Affirmative
Subject + 受到 + Noun
他受到欢迎
Negative
Subject + 没(有) + 受到 + Noun
他没受到欢迎
Question
Subject + 受到 + Noun + 吗?
他受到欢迎吗?
Past
Subject + 受到 + 了 + Noun
他受到了欢迎
Adverbial
Subject + 受到 + [Adv] + Noun
他受到很大影响
Passive-like
Subject + 受到 + [Verb-Noun]
他受到批评

Formality Spectrum

Formal
他受到了严厉的批评。

他受到了严厉的批评。 (Workplace feedback)

Neutral
他受到了批评。

他受到了批评。 (Workplace feedback)

Informal
他被骂了。

他被骂了。 (Workplace feedback)

Slang
他被喷了。

他被喷了。 (Workplace feedback)

The 受到 Universe

受到

Positive

  • 欢迎 welcome
  • 表扬 praise

Negative

  • 批评 criticism
  • 打击 blow

Neutral

  • 影响 influence
  • 启发 inspiration

Examples by Level

1

我{受到|shòudào}了{帮助|bāngzhù}。

I received help.

2

他{受到|shòudào}了{表扬|biǎoyáng}。

He received praise.

3

我们{受到|shòudào}了{欢迎|huānyíng}。

We were welcomed.

4

她{受到|shòudào}了{鼓励|gǔlì}。

She received encouragement.

1

这个{建议|jiànyì} {受到|shòudào}了 {重视|zhòngshì}。

This suggestion was taken seriously.

2

他{受到|shòudào}了 {批评|pīpíng}。

He received criticism.

3

我们{受到|shòudào}了 {影响|yǐngxiǎng}。

We were influenced.

4

她{受到|shòudào}了 {启发|qǐfā}。

She was inspired.

1

该{项目|xiàngmù} {受到|shòudào}了 {广泛|guǎngfàn} {关注|guānzhù}。

The project received widespread attention.

2

他的{行为|xíngwéi} {受到|shòudào}了 {谴责|qiǎnzé}。

His behavior was condemned.

3

这{政策|zhèngcè} {受到|shòudào}了 {支持|zhīchí}。

The policy received support.

4

他{受到|shòudào}了 {不公平|bùgōngpíng} {对待|duìdài}。

He was treated unfairly.

1

由于{天气|tiānqì},{航班|hángbān} {受到|shòudào}了 {延误|yánwù}。

Due to weather, the flight was delayed.

2

他{受到|shòudào}了 {法律|fǎlǜ} {制裁|zhìcái}。

He was sanctioned by law.

3

这个{观点|guāndiǎn} {受到|shòudào}了 {挑战|tiǎozhàn}。

This viewpoint was challenged.

4

她{受到|shòudào}了 {严重|yánzhòng} {打击|dǎjī}。

She suffered a severe blow.

1

该{理论|lǐlùn} {受到|shòudào}了 {学术界|xuéshùjiè}的 {质疑|zhìyí}。

The theory was questioned by the academic community.

2

他{受到|shòudào}了 {良心|liángxīn}的 {谴责|qiǎnzé}。

He was condemned by his conscience.

3

这{方案|fāng'àn} {受到|shòudào}了 {各方|gèfāng} {肯定|kěndìng}。

The plan was affirmed by all parties.

4

他{受到|shòudào}了 {前所未有|qiánsuǒwèiyǒu}的 {压力|yālì}。

He was under unprecedented pressure.

1

此{举|jǔ} {受到|shòudào}了 {舆论|yúlùn}的 {强烈|qiángliè} {抨击|pēngjī}。

This move was strongly criticized by public opinion.

2

他{受到|shòudào}了 {文化|wénhuà} {熏陶|xūntáo}。

He was influenced by culture.

3

该{地区|dìqū} {受到|shòudào}了 {自然灾害|zìránzāihài}的 {侵袭|qīnxí}。

The region was hit by natural disasters.

4

他{受到|shòudào}了 {命运|mìngyùn}的 {捉弄|zhuōnòng}。

He was toyed with by fate.

Easily Confused

Chinese Passive Vibe: How to use '受到' (shòudào) vs 收到 vs 受到

Both sound the same (shòudào/shōudào) and mean 'receive'.

Chinese Passive Vibe: How to use '受到' (shòudào) vs 受到 vs 被

Both are used for passive-like structures.

Chinese Passive Vibe: How to use '受到' (shòudào) vs 受到 vs 感到

Both relate to feelings.

Common Mistakes

我受到了一本书

我收到了一本书

Physical objects use 收到.

他受到打

他被打

Physical violence uses 被.

受到不批评

没有受到批评

Negation placement.

他受到一个礼物

他收到一个礼物

Gifts are physical.

受到影响了

受到了影响

Verb-object structure.

受到很批评

受到很严重的批评

Need a modifier.

他受到开心

他感到开心

受到 is for external influence, not internal state.

受到一个建议

收到一个建议

Advice can be physical (a note).

受到很大的打击

受到了很大的打击

Aspect marker 了 usage.

受到法律的被制裁

受到法律制裁

Double passive.

受到欢迎了

受到了欢迎

Aspect marker.

受到舆论的抨击

受到舆论抨击

Redundant 的.

受到前所未有的压力

受到了前所未有的压力

Need 了 for completion.

受到挑战了

受到了挑战

Aspect.

Sentence Patterns

Subject + 受到 + ___ + 的 + 影响

Subject + 受到 + ___ + 的 + 批评

Subject + 受到 + ___ + 的 + 欢迎

Subject + 受到 + ___ + 的 + 启发

Real World Usage

News Report very common

该事件受到了社会广泛关注。

Job Interview common

我受到过良好的专业训练。

Academic Paper very common

此理论受到了学界的质疑。

Social Media occasional

这个视频受到了很多人的喜爱。

Customer Feedback common

我们的服务受到了客户的好评。

Travel Review occasional

我们受到了当地人的热情欢迎。

💡

Check the Noun

Before using 受到, ask: 'Is this a physical object?' If yes, use 收到.
⚠️

No Direct Violence

Do not use 受到 for physical hits or violence. Use 被 instead.
🎯

Formal Tone

Use 受到 in essays or presentations to sound more professional.
💬

Politeness

Using 受到 to describe receiving help or praise is a polite way to acknowledge others' actions.

Smart Tips

Use 受到 + [feedback type] to sound professional.

大家批评了我。 我受到了批评。

Use 受到 + 影响 to describe external factors.

天气影响了我。 我受到了天气的影响。

Use 受到 + 帮助 to be polite.

他帮了我。 我受到了他的帮助。

Use 受到 + 支持/反对.

人们支持这个政策。 这个政策受到了支持。

Pronunciation

shòu-dào

Tone change

受到 (shòudào) is standard 4th tone + 4th tone.

Emphasis

他受到了↑严重的批评。

Rising pitch on the abstract noun emphasizes the severity.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'shòudào' as 'Show-Down' with an abstract idea: you are standing there and the idea is hitting you.

Visual Association

Imagine a person standing in the rain, but instead of water, words like 'Praise' or 'Criticism' are falling on them. They are 'receiving' these abstract things.

Rhyme

Abstract nouns are the key, 受到 is the place to be.

Story

Xiao Wang went to work. He received a promotion (受到表扬). Then he made a mistake and received criticism (受到批评). Finally, he realized he was influenced by his boss (受到影响).

Word Web

影响批评欢迎表扬启发打击重视支持

Challenge

Write 3 sentences about your day using 受到 + [abstract noun].

Cultural Notes

Used heavily in official news and government reports to maintain a formal tone.

Similar usage, but often seen in academic and literary contexts.

Often mixed with English-influenced structures in business, but 受到 remains standard.

Derived from the classical Chinese verb 受 (shòu - to receive) and 到 (dào - to arrive/attain).

Conversation Starters

你最近受到过什么启发吗?

你觉得这个政策会受到欢迎吗?

你有没有受到过不公平的对待?

你受到过什么影响?

Journal Prompts

Describe a time you received praise.
Write about a recent news event and how the public reacted.
Reflect on a teacher who changed your life.
Discuss a challenge you faced at work.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with 收到 or 受到.

我昨天____了一封信。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 收到
Letters are physical objects.
Fill in the blank with 收到 or 受到.

他____了很大的影响。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 受到
Influence is abstract.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他收到了一本书
Books are physical.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他受到打。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被打
Physical violence uses 被.
Reorder the words. Sentence Building

受到 / 欢迎 / 广泛 / 项目 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 项目受到了广泛欢迎
Correct SVO order.
Match the verb with the noun. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 影响
受到 is for abstract nouns.
Change to passive-like. Sentence Transformation

大家批评了他。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他受到了批评
Focus on recipient.
Choose the best fit. Multiple Choice

The policy was supported by the public.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 政策受到支持
Abstract support.

Score: /8

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with 收到 or 受到.

我昨天____了一封信。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 收到
Letters are physical objects.
Fill in the blank with 收到 or 受到.

他____了很大的影响。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 受到
Influence is abstract.
Choose the correct sentence. Multiple Choice

Which is correct?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他收到了一本书
Books are physical.
Correct the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

他受到打。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他被打
Physical violence uses 被.
Reorder the words. Sentence Building

受到 / 欢迎 / 广泛 / 项目 / 了

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 项目受到了广泛欢迎
Correct SVO order.
Match the verb with the noun. Match Pairs

Match 受到 with:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 影响
受到 is for abstract nouns.
Change to passive-like. Sentence Transformation

大家批评了他。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他受到了批评
Focus on recipient.
Choose the best fit. Multiple Choice

The policy was supported by the public.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 政策受到支持
Abstract support.

Score: /8

Practice Bank

10 exercises
Fill in the blank. Fill in the Blank

{她的表演___了大家的欢迎。|Tā de biǎoyǎn ___ le dàjiā de huānyíng.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 受到
Fix the sentence. Error Correction

{我受到他的礼物。|Wǒ shòudào tā de lǐwù.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我收到他的礼物。
Put the words in order. Sentence Reorder

1.受到 2.他 3.关注 4.很多

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2 1 4 3
Translate to Chinese. Translation

I was influenced by my parents.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我受到父母的影响。
Which one is correct for social media attention? Multiple Choice

Choose the best fit:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 这个视频受到关注。
Match the Chinese to the English. Match Pairs

Match the pairs:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: All matched
Complete the sentence. Fill in the Blank

{这个决定___了很大的压力。|Zhè gè juédìng ___ le hěn dà de yālì.}

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 受到
Reorder the sentence. Sentence Reorder

1.欢迎 2.新同学 3.受到 4.大家的

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 2 3 4 1
Translate 'I am inspired by you'. Translation

I am inspired by you.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我受到你的启发。
Which sounds most like a native speaker? Multiple Choice

Praising a student:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 学生受到老师的表扬。

Score: /10

FAQ (8)

No, only for abstract nouns like influence, praise, or criticism.

收到 is for physical items; 受到 is for abstract concepts.

It is more formal than active voice, yes.

You can, but it might sound a bit stiff.

Because 'hitting' is a physical action, which requires '被'.

It can be both positive (praise) and negative (criticism).

Use 没有 (méiyǒu) before 受到.

It is a passive-like construction for abstract states.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish partial

Recibir

Chinese requires two different verbs (收到 vs 受到).

French partial

Recevoir

Chinese distinction is semantic (abstract vs physical).

German partial

Erhalten / Empfangen

Chinese grammar is strictly constrained by the noun type.

Japanese high

受ける (ukeru)

Japanese 'ukeru' is more versatile than 受到.

Arabic moderate

تلقى (talaqqa)

Arabic does not have the same physical/abstract split as Chinese.

Chinese none

受到

N/A

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!