At the A1 level, '程度' (chéngdù) is generally too abstract for daily use. Most beginners focus on simple adverbs like '很' (hěn - very) or '非常' (fēicháng - extremely) to express degree. For example, instead of saying 'the degree of difficulty is high,' an A1 learner would simply say 'it is very difficult' (很难). However, it's helpful to recognize the word in common contexts like '文化程度' (wénhuà chéngdù), which appears on many official forms in China to ask for your education level. At this stage, you don't need to use it in speech, but knowing it means 'level' or 'degree' will help you navigate administrative tasks. Think of it as a more formal way to say 'how much' or 'how good'. You might see it in simple signs or basic documents, but your primary goal should be mastering the adverbs that perform a similar function in simpler sentences. It's a 'passive' vocabulary word for now.
As an A2 learner, you are starting to move beyond basic sentences and into more descriptive language. You might encounter '程度' in reading materials that discuss progress or simple comparisons. You can begin to understand that '程度' is a noun, not an adverb. This means it can be the subject or object of a sentence. For example, '程度不同' (chéngdù bùtóng) means 'the degrees are different.' You might use it to describe your language learning progress in a slightly more formal way, such as '我的汉语程度提高了一点' (My Chinese level has improved a bit), although '水平' (shuǐpíng) is still more common for skills. At A2, you should focus on the idea that '程度' measures abstract things. It's like a thermometer for things you can't see. Start noticing how it's used in phrases like '一定程度' (a certain degree). This will prepare you for the more complex grammatical structures you'll face at the B1 level.
At the B1 level, '程度' becomes a vital part of your active vocabulary. This is the stage where you need to start qualifying your opinions and making more nuanced arguments. The most important structure to master is '在一定程度上' (zài yīdìng chéngdù shàng), which means 'to a certain extent.' This phrase allows you to agree or disagree with someone partially, which is a key skill in intermediate conversation. You should also be able to use '程度' to describe the intensity of feelings or the severity of situations. For example, '损坏程度严重' (the degree of damage is serious). You'll start to distinguish '程度' from '水平' (proficiency) and '级别' (rank). B1 learners should be comfortable using '程度' in both written and spoken Chinese to add precision. It's no longer just about 'very' or 'not very'; it's about the specific 'extent' of the situation. You'll find this word appearing frequently in HSK 3 and 4 materials, and using it correctly will significantly boost your formal speaking and writing scores.
By the B2 level, you should be using '程度' with ease in a variety of complex structures. You are expected to use it in academic and professional contexts to discuss variables and outcomes. For instance, you might analyze the '自动化程度' (degree of automation) in an industry or the '受教育程度' (level of education) in a demographic. You should be able to use it in the '达到...程度' (reach the degree of...) pattern to describe extreme results, such as '累到了无法说话的程度' (tired to the point of being unable to speak). B2 learners should also be aware of the subtle differences between '程度' and its synonyms in formal writing. You will encounter it in news editorials, scientific reports, and business proposals. Your ability to use '程度' to quantify abstract concepts will show a high level of linguistic maturity. You should also be comfortable using it in comparative structures to discuss the relative intensity of different phenomena, moving beyond simple 'A is more than B' into 'The degree of A is higher than the degree of B'.
At the C1 level, '程度' is a tool for sophisticated analysis and rhetorical nuance. You should be able to use it to weave complex arguments, using phrases like '在很大程度上' (to a large extent) or '在某种程度上' (in some sense) to frame your discourse. You will notice its use in legal documents, high-level academic papers, and philosophical texts where the exact 'degree' of a concept is critical. For example, discussing the '法律化程度' (degree of legalization) or '市场化程度' (degree of marketization). C1 learners should also master idioms and fixed expressions that involve '程度' or its components. You should be able to use it to describe the 'saturation' or 'intensity' of abstract qualities with great precision. In writing, you can use '程度' to avoid repetitive adverbs, creating a more professional and varied prose style. You should also be sensitive to the 'register' of the word—knowing when '程度' is more appropriate than more colloquial or even more specialized terms. Your mastery of this word allows you to participate in high-level debates about social, economic, and political trends.
At the C2 level, your use of '程度' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You use it instinctively to calibrate the precision of your statements. You can handle the word in its most abstract and metaphorical senses, perhaps in literary analysis or deep philosophical inquiry. You understand the historical weight of the characters and can appreciate (or use) classical-sounding variations in formal speeches. You might use it to discuss the '文明程度' (degree of civilization) or the '人性化程度' (degree of humanization) of a system. At this level, you also recognize the word's role in creating 'hedged' statements that are essential for high-level diplomacy and academic caution. You can effortlessly switch between '程度', '限度', '分寸', and other related terms to express the exact nuance of 'how much' or 'to what limit'. Your use of '程度' is not just about communication; it's about the fine-tuning of thought itself. You can analyze how the '程度' of a certain variable influences a whole system, expressing these relationships with perfect grammatical and lexical accuracy.

程度 in 30 Seconds

  • 程度 (chéngdù) is a noun meaning 'degree' or 'extent', primarily used for abstract qualities like difficulty, damage, or feelings.
  • It is essential for the phrase '在一定程度上' (to a certain extent), which is used to qualify statements and show nuance.
  • Unlike '水平' (proficiency), '程度' focuses on the intensity or scope of a state rather than a person's skill level.
  • Commonly found in formal contexts like news, academic writing, and official forms (e.g., '文化程度' for education level).

The word 程度 (chéngdù) is a cornerstone of abstract expression in Mandarin Chinese. At its core, it functions as a noun that measures the 'how much' of a non-physical state, quality, or process. Unlike words that measure physical dimensions like height or weight, 程度 delves into the qualitative aspects of experience, achievement, and impact. It is most frequently translated as 'degree,' 'extent,' or 'level.' When you want to describe how far a situation has progressed or the intensity of a feeling, this is your primary tool. It allows speakers to move beyond simple 'yes/no' or 'good/bad' binaries and into the nuanced spectrum of reality.

Core Concept
The abstract measurement of a state or quality's intensity or progress.
Grammatical Role
Functions as a noun, often modified by adjectives (e.g., 高程度, 严重程度) or appearing in prepositional phrases (e.g., 在一定程度上).

他的汉语水平达到了很高的程度。(His Chinese proficiency has reached a very high level.)

In academic and professional contexts, 程度 is indispensable. It is used to quantify damage in insurance reports (损坏程度), to evaluate student progress in education (掌握程度), and to qualify arguments in debates. For instance, the phrase 'to some extent' (在一定程度上) is a staple of formal Chinese rhetoric, allowing for balanced and nuanced viewpoints. Without this word, Chinese discourse would lack the precision required for scientific, legal, and philosophical discussion. It bridges the gap between subjective feeling and objective measurement.

我们需要评估环境污染的严重程度。(We need to assess the severity of environmental pollution.)

Common Pairing
Often paired with verbs like 达到 (dádào - to reach) or 提高 (tígāo - to improve/increase).

这种药可以在一定程度上缓解疼痛。(This medicine can relieve pain to a certain extent.)

Historically, the characters 程度 represent 'rule/limit' (程) and 'measure/degree' (度). Together, they imply a standardized way of looking at how much something has filled its potential or capacity. In modern usage, it is incredibly versatile. Whether you are talking about the 'degree of automation' in a factory or the 'degree of intimacy' in a relationship, 程度 provides the necessary linguistic framework. It is a word that grows with the learner; while an A1 student might not use it, a B1 student finds it essential for moving beyond basic descriptions into complex analysis.

文化程度通常指一个人的受教育水平。(Educational level usually refers to a person's level of education.)

你对这个计划的支持程度是多少?(What is your degree of support for this plan?)

Semantic Range
Covers everything from physical damage to intellectual mastery and emotional intensity.

Using 程度 correctly requires understanding its role as a modifier and a head noun. It rarely stands alone without a context-defining word preceding it. You don't just say 'the degree'; you say 'the degree of [something]'. In Chinese, this is often structured as [Noun/Verb] + [程度]. For example, 开放程度 (degree of openness) or 依赖程度 (degree of dependence). This structure is incredibly productive and allows you to create specific terms on the fly.

Pattern 1: [Noun/Verb] + 程度
Used to define what is being measured. Example: 困难程度 (difficulty level).

每个人的耐受程度是不同的。(Everyone's level of tolerance is different.)

Another vital usage is in the fixed construction '在...程度上' (zài... chéngdù shàng), which translates to 'on a ... level' or 'to a ... extent'. You can insert adjectives like 一定 (certain), 很大 (great), or 某种 (some kind of) between them. This is the primary way to qualify statements in Chinese. If you want to say 'To a great extent, I agree,' you would say '在很大程度上,我同意。' This adds a layer of sophistication to your speech that simple adverbs like '很' or '非常' cannot provide.

在某种程度上,他是对的。(To some extent, he is right.)

Pattern 2: Adjective + 程度
Used to describe the intensity. Example: 极高程度 (extremely high degree).

他已经到了疯狂的程度。(He has reached the point of madness.)

Furthermore, 程度 is used in comparisons. You can compare the 'degree' of two different things using standard comparison structures. For example, 'A的损坏程度比B严重' (The degree of damage to A is more serious than B). This is more formal and precise than saying 'A比B坏' (A is worse than B). In professional writing, always opt for 程度 to specify exactly what aspect you are comparing. It shows that you are analyzing the situation rather than just giving a subjective opinion.

我们必须根据受损程度来决定维修顺序。(We must decide the repair order based on the degree of damage.)

Pattern 3: 程度 + 补语 (Complement)
Using 程度 to describe the result of an action. Example: 累到一定程度 (tired to a certain degree).

当压力达到一定程度时,人会崩溃。(When stress reaches a certain level, people break down.)

You will encounter 程度 in a wide array of environments, ranging from the evening news to clinical psychology sessions. In news broadcasts, it is the standard word for reporting on the impact of natural disasters or economic shifts. Reporters will speak of the '受灾程度' (degree of disaster impact) or the '通货膨胀程度' (degree of inflation). In these contexts, it provides an objective, measured tone that conveys authority and precision.

News & Media
Used to quantify social issues, economic data, and disaster reports.

新闻报道了这次地震的破坏程度。(The news reported the degree of destruction from this earthquake.)

In the workplace, 程度 is used during performance reviews and project assessments. Managers might discuss the '完成程度' (degree of completion) of a task or the '参与程度' (degree of participation) of a team member. It is also common in technical fields; software engineers might talk about the '自动化程度' (degree of automation) of a system. If you are working in a Chinese-speaking environment, mastering this word is key to sounding professional and being able to provide detailed status updates.

我们需要提高生产流程的自动化程度。(We need to increase the degree of automation in the production process.)

Academic & Scientific
Essential for describing variables, correlations, and experimental results.

研究表明,睡眠质量在很大程度上影响记忆力。(Research shows that sleep quality affects memory to a great extent.)

In daily conversation, 程度 is slightly more formal but still very common when discussing personal growth or complex feelings. You might hear someone say, '我对他失望到了极点/程度' (I am disappointed in him to the extreme/a certain degree). It is also the standard term on official forms for 'Education Level' (文化程度). When you fill out a job application or a visa form in China, you will almost certainly see this word. It's not just a word for books; it's a word for life's administrative and reflective moments.

请在表格中填写您的文化程度。(Please fill in your educational level in the form.)

Daily Life
Found on forms, in deep conversations, and when discussing health or weather impacts.

感冒的严重程度因人而异。(The severity of a cold varies from person to person.)

The most frequent mistake learners make with 程度 is confusing it with 水平 (shuǐpíng). While both can translate to 'level,' they are not interchangeable. 水平 refers to a standard of proficiency, skill, or a horizontal plane (like 'water level'). You have a high '水平' in basketball or Chinese. 程度, however, refers to the 'extent' or 'degree' of a state. You don't have a 'high 程度' in basketball; you have a 'high 水平'. Conversely, you don't talk about the '水平 of damage' to a car; you talk about the '程度 of damage'.

Mistake 1: 程度 vs 水平
Incorrect: 我的英语程度很好。 (My English degree is good.)
Correct: 我的英语水平很高。 (My English level/proficiency is high.)

注意:'水平'强调能力,'程度'强调范围或深浅。(Note: 'Shuǐpíng' emphasizes ability; 'Chéngdù' emphasizes scope or depth.)

Another common error is using 程度 for physical measurements. Learners sometimes try to use it for height, weight, or speed. In Chinese, these have their own specific nouns: 高度 (height), 重量 (weight), 速度 (speed). Using 程度 here sounds unnatural and confusing. For example, you wouldn't say 'the 程度 of the mountain is 3000 meters.' You must use '高度'. Remember: 程度 is for abstract concepts or the intensity of a condition, not for physical dimensions that can be measured with a ruler or scale.

错误用法:这座山的程度是八百米。(Incorrect: The degree of this mountain is 800m.)

Mistake 2: Redundancy
Avoid saying '非常程度' (very degree). Instead, use '很大程度' (great degree) or '极高程度' (extremely high degree).

他的努力程度让人惊讶。(The degree of his effort is surprising.)

Lastly, learners often forget the '上' (shàng) in the phrase '在一定程度上'. In English, we say 'to a certain extent,' but in Chinese, the logic is 'on a certain degree level.' Forgetting the '上' makes the sentence grammatically incomplete. It's like saying 'In a certain extent' but leaving out the 'in'. Always pair '在...' with '...上' when using 程度 to qualify a statement. This 'sandwich' structure is a hallmark of correct Chinese grammar.

在很大程度上,这取决于你的态度。(To a great extent, this depends on your attitude.)

Mistake 3: Misplacing the Noun
Remember the order: [Concept] + 程度. Not 程度 + [Concept]. It's '损坏程度' (damage degree), not '程度损坏'.

Understanding 程度 becomes much easier when you compare it to its close relatives in the Chinese language. Each of these words deals with 'levels' or 'amounts,' but they occupy different niches in the semantic landscape. By learning the boundaries between them, you can choose the most precise word for every situation.

程度 (chéngdù) vs. 水平 (shuǐpíng)
程度: Focuses on the extent or intensity of a state (e.g., degree of tiredness).
水平: Focuses on skill, proficiency, or a standard (e.g., level of English proficiency).

虽然他的汉语水平很高,但在一定程度上他还是不了解中国文化。(Although his Chinese level is high, to a certain extent he still doesn't understand Chinese culture.)

Next, consider 级别 (jíbié) and 等次 (děngcì). 级别 refers to official ranks or grades, like 'Level 1' vs 'Level 2' in a game or a job hierarchy. It is discrete and categorical. 程度, on the other hand, is continuous and descriptive. You can have a 'high 程度' of something without it being an official '级别'. For example, the '程度 of heat' is a feeling, but 'Level 5' on a heater is a '级别'.

程度 (chéngdù) vs. 级别 (jíbié)
程度: Abstract extent (e.g., degree of difficulty).
级别: Official rank or grade (e.g., military rank, HSK level).

这个职位的级别很高,要求的专业程度也很高。(This position's rank is high, and the required degree of professionalism is also high.)

Finally, we have 限度 (xiàndù). While 程度 is about how much something *is*, 限度 is about how much something *can be*. It refers to a limit or a ceiling. If you say 'my patience has reached its 程度,' it sounds a bit odd; you should say 'my patience has reached its 限度' (limit). 程度 describes the current state, while 限度 describes the boundary of that state.

程度 (chéngdù) vs. 限度 (xiàndù)
程度: Current extent or degree.
限度: Maximum limit or boundary.

每个人的忍耐都是有限度的。(Everyone's patience has a limit.)

Summary Table
  • 程度: Abstract intensity/extent.
  • 水平: Skill/Proficiency level.
  • 级别: Official rank/grade.
  • 限度: Maximum limit.

How Formal Is It?

Difficulty Rating

Grammar to Know

在...上 (Prepositional structure)

到...的地步 (To the point of...)

比 (Comparison structure)

的 (Possessive/Modifying particle)

了 (Completion particle with '到了...程度')

Examples by Level

1

你的文化程度是什么?

What is your education level?

Here '文化程度' is a fixed term for education level.

2

这个很难,程度很高。

This is very difficult, the level is high.

Using '程度' as a simple noun for level.

3

我们要看损坏的程度。

We need to see the degree of damage.

Focuses on the noun '损坏' (damage) modifying '程度'.

4

他的病到了什么程度?

To what degree is his illness?

Asking about the intensity of a condition.

5

大家喜欢的程度不同。

Everyone's degree of liking is different.

Subject is '喜欢的程度' (degree of liking).

6

这取决于你的努力程度。

This depends on your degree of effort.

Using '程度' to measure an abstract quality (effort).

7

程度不深。

The degree is not deep (not serious).

Using '深' (deep) to describe the degree.

8

我们需要知道严重程度。

We need to know the degree of severity.

Common pairing: 严重 (serious) + 程度.

1

他的汉语程度提高了很多。

His Chinese level has improved a lot.

While '水平' is more common, '程度' is also used for progress.

2

在一定程度上,我是对的。

To a certain extent, I am right.

Introduction of the '在...程度上' structure.

3

我们要比较两者的开放程度。

We need to compare the degree of openness of both.

Comparing abstract qualities.

4

这个问题的复杂程度超出了我的想象。

The complexity of this problem exceeded my imagination.

Noun phrase: 复杂程度 (degree of complexity).

5

这种药的副作用程度很小。

The degree of side effects of this medicine is very small.

Measuring the intensity of side effects.

6

他工作的忙碌程度很高。

His degree of busyness at work is high.

Using '程度' to quantify 'busyness'.

7

受灾程度还在调查中。

The extent of the disaster is still under investigation.

Formal term: 受灾程度 (extent of disaster damage).

8

每个人对疼痛的敏感程度不一样。

Everyone's sensitivity to pain is different.

Measuring a physical/psychological state.

1

在很大程度上,他的成功归功于运气。

To a great extent, his success is due to luck.

Advanced use of '在很大程度上'.

2

我们需要评估这项政策的影响程度。

We need to assess the degree of impact of this policy.

Professional context: 影响程度 (degree of impact).

3

他已经累到了无法坚持的程度。

He was tired to the point that he couldn't keep going.

Structure: 到了...的程度 (reached the degree of...).

4

这种材料的坚硬程度非常高。

The degree of hardness of this material is very high.

Scientific/Technical description.

5

在某种程度上,这是一种误解。

In a way, this is a misunderstanding.

Qualifying a statement with '在某种程度上'.

6

我们应该根据紧急程度来处理任务。

We should handle tasks according to their degree of urgency.

Using '根据...程度' (according to the degree of...).

7

他受教育的程度很高。

His level of education is high.

Standard way to describe education level.

8

这种现象在一定程度上反映了社会问题。

This phenomenon reflects social problems to a certain extent.

Analytical usage.

1

城市化的程度直接影响了当地的生态环境。

The degree of urbanization directly affected the local ecological environment.

Academic context: 城市化程度 (degree of urbanization).

2

由于损坏程度太深,这件古董无法修复。

Because the degree of damage was too deep, this antique could not be repaired.

Describing irreparable states.

3

这种合作在很大程度上缓解了双方的紧张关系。

This cooperation has, to a large extent, eased the tension between the two sides.

Diplomatic/Formal usage.

4

我们必须考虑到用户对价格的敏感程度。

We must consider the users' degree of price sensitivity.

Business/Marketing context.

5

他的疯狂程度让所有人都感到害怕。

The degree of his madness made everyone feel afraid.

Describing extreme emotional or mental states.

6

这种技术的成熟程度决定了它的市场前景。

The degree of maturity of this technology determines its market prospects.

Technical/Economic analysis.

7

在一定程度上,他是为了保护你才撒谎的。

To a certain extent, he lied just to protect you.

Explaining motivations with nuance.

8

法律对这种行为的惩罚程度非常严厉。

The degree of punishment by the law for this behavior is very severe.

Legal context: 惩罚程度 (degree of punishment).

1

在很大程度上,这种文化差异是不可逾越的。

To a large extent, these cultural differences are insurmountable.

Philosophical/Sociological argument.

2

该项目的成功在某种程度上取决于政府的财政支持。

The success of the project depends, in some sense, on the government's financial support.

Formal qualification of a dependency.

3

这种药物的成瘾程度引起了医学界的广泛关注。

The degree of addictiveness of this drug has caused widespread concern in the medical community.

Medical/Scientific reporting.

4

我们需要重新审视这个制度的民主程度。

We need to re-examine the degree of democracy in this system.

Political analysis.

5

他已经陷入了某种程度的自我怀疑之中。

He has fallen into a certain degree of self-doubt.

Psychological description.

6

这种艺术形式的抽象程度非常高,普通人很难理解。

The degree of abstraction in this art form is very high, making it hard for ordinary people to understand.

Art criticism.

7

在很大程度上,全球变暖是由人类活动引起的。

To a large extent, global warming is caused by human activities.

Scientific consensus statement.

8

这个地区的贫困程度令人震惊。

The degree of poverty in this region is shocking.

Social commentary.

1

在很大程度上,他的哲学思想受到了康德的影响。

To a large extent, his philosophical thoughts were influenced by Kant.

Academic/Intellectual history.

2

这种制度的僵化程度已经到了必须改革的地步。

The degree of ossification of this system has reached the point where reform is mandatory.

High-level political rhetoric.

3

我们应当辩证地看待这种现象在一定程度上的合理性。

We should look at the rationality of this phenomenon to a certain extent dialectically.

Sophisticated philosophical phrasing.

4

该地区的经济整合程度在过去十年中显著提高。

The degree of economic integration in the region has increased significantly over the past decade.

Economic reporting.

5

他的这种行为在某种程度上是对传统价值观的挑战。

This behavior of his is, in some sense, a challenge to traditional values.

Cultural analysis.

6

我们必须精确测量这种合金的耐高温程度。

We must precisely measure the degree of high-temperature resistance of this alloy.

Precision engineering context.

7

这种文学作品的讽刺程度往往取决于读者的背景知识。

The degree of irony in this literary work often depends on the reader's background knowledge.

Literary criticism.

8

在很大程度上,语言的演变反映了社会变迁的深度与广度。

To a large extent, the evolution of language reflects the depth and breadth of social changes.

Linguistic/Sociological synthesis.

Synonyms

水平 限度 地步 量级

Common Collocations

一定程度 (certain degree)
很大程度 (great extent)
严重程度 (severity)
复杂程度 (complexity)
损坏程度 (degree of damage)
文化程度 (education level)
开放程度 (degree of openness)
自动化程度 (degree of automation)
敏感程度 (sensitivity level)
完成程度 (completion level)

Often Confused With

程度 vs 水平

程度 vs 级别

程度 vs 限度

Easily Confused

程度 vs 地步

程度 vs 分寸

程度 vs 范围

程度 vs 深度

程度 vs 强度

Sentence Patterns

Word Family

Related

过程 (process)
程序 (procedure)
速度 (speed)
高度 (height)

How to Use It

distinction

Use '水平' for skills, '程度' for states/extents.

Common Mistakes
  • Using '程度' instead of '水平' for skills.
  • Forgetting the '上' in '在一定程度上'.
  • Using '程度' for physical dimensions like height.
  • Saying '非常程度' instead of '很大程度'.
  • Putting '程度' before the noun it modifies (e.g., '程度损坏').

Tips

Prepositional Phrase

Always use '在...程度上' as a complete unit. Don't drop the '在' or the '上'.

Formal Forms

Look for '文化程度' on any official Chinese application form.

Polite Disagreement

Start with '在一定程度上,你说得对,但是...' to soften a disagreement.

Precision

Instead of saying 'it is very bad', say '损坏程度很严重' to sound more professional.

News Keywords

Listen for '程度' when the news discusses the impact of an event.

Social EQ

Understanding '程度' helps you grasp the Chinese concept of 'propriety' (分寸).

Shuiping vs Chengdu

Use 'Shuiping' for things you practice (sports, languages) and 'Chengdu' for things that happen to you (damage, feelings).

The Ruler Mnemonic

Visualize a ruler (度) measuring a path (程).

Business Usage

Use '完成程度' to ask for a progress percentage in a meeting.

No Physical Measures

Never use '程度' for height, weight, or speed.

Memorize It

Word Origin

程 originally referred to a measurement of grain or a journey; 度 referred to a ruler or a standard of measurement. Together, they mean the standard or limit of a process.

Cultural Context

The degree of 'face' (面子) given to someone is a critical social metric.

Maintaining harmony often involves adjusting the degree of one's opinions.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Conversation Starters

"你觉得这个计划的成功程度会有多高?"

"在一定程度上,你同意他的看法吗?"

"你对目前的自动化程度满意吗?"

"你认为受教育程度对一个人的未来有多大影响?"

"这个城市的开放程度让你惊讶吗?"

Journal Prompts

描述你最近学习汉语的进步程度。

讨论在很大程度上影响你生活的一个决定。

你认为现代社会的压力程度是否太高了?

写一写你对某种艺术形式的喜爱程度。

分析一项政策在某种程度上带来的改变。

Frequently Asked Questions

10 questions

It is understandable, but '我的汉语水平很高' is much more natural for language skills.

程度 is 'extent' (abstract state), while 水平 is 'level' (skill or standard).

Yes, it is a very common phrase in formal writing and polite conversation.

Yes, for the 'severity' (严重程度) of a storm or heatwave.

You can ask '你的文化程度是什么?' on a form or in a formal interview.

No, use '距离' (jùlí) for distance.

Yes, '在很大程度上' often translates to 'mostly' or 'largely'.

Yes, as in '完成程度' (degree of completion).

It means 'to a limited extent' or 'limited degree'.

Yes, it is typically introduced around HSK 3 or 4.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence using '在一定程度上'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe your Chinese level using '程度'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The degree of damage is very serious.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'To a large extent, he is right.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '程度' to describe a busy day.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Ask someone about their education level using '程度'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The complexity of the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'degree of effort'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Varying degrees of success.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '程度' in a comparison.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Degree of automation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'degree of sensitivity'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'To some extent, it's a misunderstanding.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '程度' to describe pollution.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The degree of punishment.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'degree of openness'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Degree of completion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '程度' to describe a feeling of disappointment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Educational level.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence about 'degree of urgency'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about your '文化程度'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain '在一定程度上' to a friend.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the '严重程度' of a recent news event.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Compare the '开放程度' of two cities.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a time you were tired '到了无法说话的程度'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Give an opinion using '在很大程度上'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the '复杂程度' of learning Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about '自动化程度' in your workplace.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Debate: Is '受教育程度' the most important thing?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the '损坏程度' of something you broke.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Use '在某种程度上' to qualify a controversial statement.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss '敏感程度' regarding price or criticism.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the '成熟程度' of a project you are on.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why '程度' is different from '水平'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the '民主程度' of a system.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the '讽刺程度' of a movie.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about '成瘾程度' of social media.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss '整合程度' in international relations.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain '程度有限' in a business context.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Summarize the importance of '程度' in formal Chinese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for the word '程度' in a news clip about a storm.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a person filling out a form and identify their '文化程度'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for '在一定程度上' in a conversation about a movie.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a doctor describe the '损坏程度' of an injury.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for '很大程度' in a lecture about history.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a manager discuss '完成程度' in a meeting.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for '某种程度' in a podcast about psychology.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a scientist talk about '自动化程度'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for '程度不同' in a discussion about opinions.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a teacher talk about '努力程度'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for '到了...的程度' in a story about someone working hard.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for '惩罚程度' in a legal drama.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for '敏感程度' in a marketing presentation.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for '成熟程度' in a tech review.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen for '整合程度' in an economic report.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!