询问
询问 in 30 Seconds
- 询问 (xúnwèn) is a formal verb meaning 'to inquire' or 'to ask for information' in an official capacity.
- It is commonly used in professional, medical, legal, and public service contexts to sound polite and serious.
- The typical sentence structure is 'Subject + 向 (xiàng) + Person + 询问 + Matter/Topic'.
- It is more formal than the basic '问' (wèn) and less aggressive than '讯问' (interrogate).
The Chinese verb 询问 (xúnwèn) is a sophisticated and formal way to express the act of asking for information. While the basic word for 'to ask' is 问 (wèn), 询问 elevates the tone, suggesting a systematic, official, or professional inquiry. It is most commonly used in contexts where there is a clear purpose for the questioning, such as a customer asking about a product's features, a doctor inquiring about a patient's symptoms, or a journalist seeking details for a story. Unlike the casual 'asking around' (打听), 询问 implies a level of seriousness and directness.
- Etymological Nuance
- The character 询 (xún) specifically refers to 'consulting' or 'deliberating,' while 问 (wèn) is the general act of asking. Combined, they create a word that suggests a formal request for knowledge or clarification.
In daily life, you will encounter this word in service-oriented environments. For instance, at an airport, you might see a sign for the 'Information Desk' labeled as 询问处 (xúnwèn chù). This tells the traveler that this is the designated place for official inquiries. It is also a staple in legal and administrative language. If the police are 'questioning' a witness, the term used is often 询问, as it denotes a structured process of gathering facts without the aggressive connotation of 'interrogation' (审讯).
他在柜台询问有关航班延误的情况。 (He is inquiring at the counter about the flight delay.)
Furthermore, 询问 is frequently used in business correspondence. When writing an email to a potential supplier, you wouldn't just 'ask' about prices; you would 'inquire' about them. This demonstrates respect and professionalism. It bridges the gap between simple curiosity and a formal request for data. It is essential for B1 learners to transition from the elementary 问 to the more precise 询问 to sound more natural in professional or adult social settings.
The word also appears in medical contexts. A doctor might '询问病史' (xúnwèn bìngshǐ), which means to take a medical history. This isn't just a chat; it's a diagnostic inquiry. The formality of the word matches the gravity of the situation. Similarly, in academia, researchers 询问 experts to gather qualitative data. It suggests a structured methodology rather than a random query.
医生正在详细地询问病人的过敏史。 (The doctor is inquiring in detail about the patient's allergy history.)
- Register and Tone
- Neutral to Formal. It is appropriate for news reports, official documents, and professional interactions. It is rarely used among close friends unless the topic is serious.
In summary, 询问 is a versatile tool for any Chinese learner looking to move beyond basic communication. It signals to the listener that you are conducting a purposeful inquiry and that you respect the formal norms of the language. Whether you are at a train station, in a business meeting, or reading a news article, understanding the weight of 询问 will significantly enhance your comprehension and expressive capabilities.
记者向发言人询问了关于新政策的细节。 (The reporter inquired with the spokesperson about the details of the new policy.)
Mastering the syntax of 询问 (xúnwèn) is key to sounding fluent. Unlike the English 'to ask,' which can take various prepositions, 询问 follows specific patterns in Chinese. The most common structure is: Subject + 向 (xiàng) + Person + 询问 + Matter. This '向' (towards/to) is crucial; it indicates the direction of the inquiry.
- Pattern 1: The Formal Inquiry
- [Subject] + 向 + [Target] + 询问 + [Topic]. Example: 我向老师询问考试时间。 (I inquired with the teacher about the exam time.)
Another frequent pattern involves the use of '有关' (yǒuguān - related to) or '关于' (guānyú - regarding). You will often see: Subject + 询问 + 有关/关于 + Matter + 的情况 (de qíngkuàng). Adding '的情况' (the situation/details) at the end is a very common way to make the sentence sound more complete and professional.
经理正在询问有关项目进展的情况。 (The manager is inquiring about the progress of the project.)
It is also possible to use 询问 as a noun, though this is less common than its verb form. For example, '接受询问' (jiēshòu xúnwèn) means 'to undergo questioning' or 'to receive inquiries.' This is often seen in legal or official contexts. In these cases, the word acts as the object of the sentence.
When using 询问, pay attention to the modifiers. Adverbs like '详细地' (xiángxì de - in detail), '礼貌地' (lǐmào de - politely), or '耐心地' (nàixīn de - patiently) are frequently paired with it to describe the manner of the inquiry. This adds descriptive depth to your sentences.
警察详细地询问了目击者。 (The police questioned the witness in detail.)
- Pattern 2: The Object-First Structure
- [Topic] + 值得 + 询问. Example: 这个问题值得向专家询问。 (This issue is worth inquiring with an expert about.)
In business Chinese, 询问 is often part of a larger phrase like '发函询问' (fāhán xúnwèn - to send a letter of inquiry). This is a standard procedure in international trade and procurement. If you are preparing for the HSK 4 or 5, you will likely see this word in reading passages about business operations or customer service protocols.
如果你有任何疑问,请随时拨打电话询问。 (If you have any questions, please feel free to call and inquire.)
Finally, consider the difference between 询问 and its close relative 咨询 (zīxún). While both mean to ask, 咨询 is more about seeking professional advice or consultation (like a lawyer or consultant), whereas 询问 is about seeking specific information or facts. Choosing the right one shows a high level of linguistic awareness.
Understanding the environment in which 询问 (xúnwèn) is used helps in recognizing it in real-world scenarios. This word isn't just for textbooks; it is a staple of public life in China. If you are traveling, the first place you'll see it is at transportation hubs. Airports, train stations, and even large bus terminals have a '询问处' (Information/Inquiry Desk). When you hear an announcement saying '请到询问处办理' (Please go to the inquiry desk to process this), you know exactly where to go.
- Public Service Announcements
- In subways or malls, automated voices often say: '如有疑问,请向工作人员询问。' (If you have questions, please inquire with the staff.)
In the workplace, 询问 is the language of meetings and reports. A manager might say, '我已经询问过财务部了' (I have already inquired with the finance department). This sounds much more professional than using the simple '问'. It implies that the manager did their due diligence and sought official information. You'll also hear it in job interviews, where the interviewer might '询问你的工作经验' (inquire about your work experience).
面试官询问了我对未来职业规划的想法。 (The interviewer inquired about my thoughts on future career planning.)
News broadcasts and newspapers are perhaps the most common places to find 询问. Journalists use it to describe their interactions with officials. Phrases like '据询问' (according to inquiries) or '记者询问了相关部门' (the reporter inquired with the relevant departments) are standard journalistic boilerplate. It lends an air of objectivity and formality to the reporting.
Medical and legal dramas on TV are also great places to hear 询问. In a hospital scene, a nurse might say, '医生正在询问病人的情况' (The doctor is inquiring about the patient's condition). In a legal drama, a lawyer might '询问证人' (question a witness). These contexts emphasize the word's role in gathering critical, factual information.
在法庭上,律师正在询问最后一名证人。 (In court, the lawyer is questioning the final witness.)
- Customer Service Contexts
- When you call a hotline, the agent might start with: '请问您想询问哪方面的信息?' (May I ask what information you would like to inquire about?)
Lastly, in educational settings, a student might '向教授询问学术问题' (inquire with a professor about academic issues). This shows a level of respect for the professor's expertise. By using 询问, the student acknowledges the formal nature of the academic exchange. Whether you're navigating a bureaucracy or engaging in high-level study, 询问 is the key that unlocks formal communication.
学生们纷纷向老师询问关于奖学金申请的事宜。 (Students one after another inquired with the teacher about the scholarship application matters.)
While 询问 (xúnwèn) is a useful word, it is easy for learners to misapply it. The most common mistake is using it in casual, everyday situations where the simple '问' (wèn) is much more appropriate. For example, if you are asking a friend what they want for lunch, saying '我询问你想吃什么' (I am inquiring what you want to eat) sounds bizarrely formal and robotic. It's like saying 'I am conducting an inquiry into your culinary preferences' in English.
- Mistake 1: Over-formality
- Using 询问 with friends or family for trivial matters. Correct: 问. Incorrect: 询问.
Another frequent error is confusing 询问 with 咨询 (zīxún). As mentioned before, 咨询 is for seeking expert advice or professional services. If you go to a lawyer, you are 咨询-ing them. If you are just asking the lawyer's secretary what time the office closes, you are 询问-ing. Using 咨询 when you just need a simple fact can make you sound like you're looking for a deep consultation.
错误:我向朋友询问他今天开不开心。 (Error: I inquired with my friend if he is happy today. - Too formal!)
Learners also often struggle with the preposition '向' (xiàng). In English, we 'ask someone,' but in formal Chinese, we often 'ask towards someone.' Forgetting the '向' and saying '询问老师' is grammatically acceptable but '向老师询问' is the preferred formal structure. Furthermore, some learners try to use 询问 as a noun in places where '问题' (wèntí - question) should be used. You don't 'have a 询问,' you 'have a 问题' and you '进行询问' (conduct an inquiry).
A subtle mistake involves the 'depth' of the question. 询问 is for information gathering. If you are asking for a favor or asking someone to do something, 询问 is not the right word. In those cases, you should use '请求' (qǐngqiú - request) or '拜托' (bàituō - please/entrust). For example, '询问他帮我' is incorrect; you should say '请求他帮我'.
正确用法:警察向他询问了案发经过。 (Correct: The police inquired with him about the course of the incident.)
- Mistake 2: Confusing with 质询 (zhìxún)
- 质询 is 'interpellation' or 'to challenge/interrogate' in a political or legal sense. It is much more aggressive than 询问. Don't use it unless you are in a parliamentary setting!
Finally, watch out for the word order when using '有关' or '关于'. The structure should be '询问有关...的事' (inquire about matters related to...). Some students forget the '的事' or '的情况' at the end, which can make the sentence feel clipped or unfinished in a formal context. By avoiding these pitfalls, you'll use 询问 with the precision of a native speaker.
To truly master 询问 (xúnwèn), you must understand how it fits into the broader family of 'asking' words in Chinese. Each synonym has a specific 'register' (level of formality) and 'domain' (area of use). Comparing them will help you choose the perfect word for every situation.
- 1. 问 (wèn) - The Generalist
- This is the most basic and versatile word. It can be used in any context, but it lacks the professional polish of 询问. Use it for: 'Can I ask a question?' or 'Ask him what time it is.'
Next is 咨询 (zīxún). This word is often translated as 'to consult.' It implies that the person you are asking is an expert and that you are seeking their professional opinion or guidance. You 咨询 a doctor about a health plan, but you 询问 the receptionist about the doctor's schedule.
我想咨询一下关于法律援助的问题。 (I would like to consult about legal aid issues.)
Then there is 打听 (dǎting). This is an informal, colloquial word meaning 'to ask around' or 'to nose around.' It often implies that the information isn't readily available or that you are asking through informal channels. You 打听 about a neighbor's new car or 打听 where the best street food is. It would be inappropriate in a formal business report.
For academic or classroom settings, 提问 (tíwèn) is the standard. It literally means 'to raise a question.' It is used when a teacher asks a student a question to test their knowledge, or when an audience member asks a question after a lecture. It focuses on the act of 'posing' the question rather than the 'inquiry' process.
讲座结束后,听众纷纷举手提问。 (After the lecture, the audience members raised their hands one after another to ask questions.)
- 2. 请教 (qǐngjiào) - The Humble Inquiry
- This is a very polite, humble word meaning 'to seek advice' or 'to learn from.' Use it when you are asking someone more experienced or senior for help. It literally means 'to request teaching.'
In legal or investigative contexts, you might see 讯问 (xùnwèn). Note the different first character (讯 instead of 询). 讯问 is 'interrogation.' It is used by police or judges when questioning a suspect. It is much more intense and forceful than 询问. Confusing these two can lead to serious misunderstandings!
警察正在讯问犯罪嫌疑人。 (The police are interrogating the criminal suspect.)
Finally, 查问 (cháwèn) means 'to question and investigate.' It implies a search for the truth or checking someone's credentials. A security guard might 查问 someone entering a restricted area. By understanding these nuances, you can navigate Chinese social and professional hierarchies with ease and accuracy.
How Formal Is It?
Fun Fact
The character 询 (xún) contains the 'speech' radical (讠), indicating it involves verbal communication, and 旬 (xún), which means a period of ten days, possibly suggesting a systematic or periodic consultation in its ancient usage.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'x' as 'ks' or 'z'. It should be a soft 'sh' sound made with the tongue behind the lower teeth.
- Confusing the 2nd tone of 'xún' with the 1st tone (flat).
- Failing to make the 4th tone of 'wèn' sharp and falling.
- Pronouncing 'un' like the English 'un-' in 'unhappy'. It should be more like 'u' + 'n'.
- Mixing up 'xúnwèn' with 'xùnwèn' (interrogate), which has a 4th tone on the first syllable.
Difficulty Rating
The characters are moderately complex but very common in formal texts.
Writing '询' requires attention to the radical and the phonetic component.
The tones (2nd and 4th) are distinct and easy to master with practice.
Common in announcements and professional settings; easy to recognize once learned.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
The use of '向' (xiàng) to indicate the target of the inquiry.
他向医生询问病情。
Using '有关' (yǒuguān) or '关于' (guānyú) to introduce the topic.
询问有关价格的信息。
The resultative construction '询问清楚' (xúnwèn qīngchǔ).
你必须把这件事询问清楚。
The nominalization of verbs in formal Chinese.
接受询问 (To accept/undergo an inquiry).
Adverbial placement before the verb.
详细地询问 (Inquire in detail).
Examples by Level
我去询问处问路。
I go to the information desk to ask for directions.
询问处 (xúnwèn chù) is a common noun phrase meaning 'Information Desk'.
你可以向他询问时间。
You can ask him for the time.
Uses the '向...询问' pattern.
老师在询问我的名字。
The teacher is asking for my name.
询问 is used here to make the teacher's action sound more official.
我想询问一下价格。
I would like to inquire about the price.
Adding '一下' (yíxià) softens the formal tone slightly.
他在询问火车的班次。
He is inquiring about the train schedule.
询问 is used for factual information like schedules.
请向工作人员询问。
Please inquire with the staff.
A common instruction found in public places.
我不明白,所以去询问。
I don't understand, so I go to inquire.
询问 can stand alone as a verb here.
他在询问明天的天气。
He is inquiring about tomorrow's weather.
Formal way to ask about facts.
旅客向地勤人员询问登机口。
The traveler inquired with the ground staff about the boarding gate.
Uses '向...询问' with a specific professional target.
他打电话向医院询问病人的情况。
He called the hospital to inquire about the patient's condition.
Inquiring about '情况' (situation) is a very common use.
你可以向柜台询问有没有空房间。
You can inquire at the counter if there are any vacant rooms.
询问 is appropriate for hotel services.
警察正在询问路人关于车祸的事。
The police are inquiring with passersby about the car accident.
Official inquiry by authorities.
我向经理询问了公司的规定。
I inquired with the manager about the company's regulations.
Professional context.
学生向老师询问作业的要求。
The student inquired with the teacher about the homework requirements.
Academic inquiry.
他在询问如何申请护照。
He is inquiring about how to apply for a passport.
Formal process inquiry.
请询问你的父母是否同意。
Please inquire with your parents if they agree.
Slightly formal, implies a serious request for permission.
如果您有任何疑问,请随时拨打我们的热线进行询问。
If you have any questions, please feel free to call our hotline to inquire.
Uses '进行询问' (to conduct an inquiry), a formal phrase.
记者向发言人询问了有关新政策的细节。
The reporter inquired with the spokesperson about the details of the new policy.
Journalistic context.
医生详细地询问了病人的过敏史。
The doctor inquired in detail about the patient's allergy history.
The adverb '详细地' (in detail) often modifies 询问.
我们向当地居民询问了关于那个古老传说的信息。
We inquired with local residents for information about that ancient legend.
Gathering information/data.
在购买之前,你应该询问清楚保修条款。
Before buying, you should inquire clearly about the warranty terms.
询问清楚 (inquire clearly) is a common resultative construction.
面试官询问了我对未来职业发展的看法。
The interviewer inquired about my views on future career development.
Standard interview vocabulary.
他发邮件向供应商询问产品的规格。
He sent an email to the supplier to inquire about the product specifications.
Business correspondence.
政府正在询问公众对新公园建设的意见。
The government is inquiring about the public's opinion on the construction of the new park.
Official public inquiry.
辩护律师在法庭上询问了证人。
The defense lawyer questioned the witness in court.
Legal questioning.
委员会将向相关责任人询问事故的原因。
The committee will inquire with the relevant responsible persons about the cause of the accident.
Administrative/Investigative inquiry.
他因涉嫌违规而接受了上级的询问。
He underwent questioning by his superiors due to suspected violations.
Uses '接受...询问' (to undergo/receive questioning).
这项研究通过询问大量样本来获取数据。
This research obtains data by inquiring with a large number of samples.
Scientific/Sociological context.
外交部向对方国家询问了关于边境冲突的情况。
The Ministry of Foreign Affairs inquired with the other country about the border conflict.
High-level diplomatic inquiry.
审计员正在询问财务人员有关账目不符的问题。
The auditor is inquiring with the finance staff about the discrepancies in the accounts.
Professional audit context.
他耐心地询问了每一位申请者的背景。
He patiently inquired about the background of every applicant.
Systematic inquiry.
我们需要向专家询问这种技术的安全性。
We need to inquire with experts about the safety of this technology.
Seeking expert validation.
在进行深度访谈时,研究者需以中立的态度进行询问。
When conducting in-depth interviews, researchers need to inquire with a neutral attitude.
Methodological precision.
该报告详细记录了对事故生还者的询问笔录。
The report detailed the written records of the inquiries with the accident survivors.
询问笔录 (xúnwèn bǐlù) is a technical legal term.
他试图通过侧面询问来打探对方的真实意图。
He tried to probe the other party's true intentions through indirect inquiry.
侧面询问 (cèmiàn xúnwèn) means 'indirect inquiry'.
法官对被告人的陈述表示怀疑,并进行了进一步的询问。
The judge expressed doubt about the defendant's statement and conducted further questioning.
Legal procedure.
这种询问方式旨在引导被访者说出内心深处的想法。
This method of inquiry is designed to guide the interviewee to speak their innermost thoughts.
Psychological/Sociological nuance.
有关部门已就此事向该企业发函询问。
The relevant departments have sent a letter of inquiry to the enterprise regarding this matter.
发函询问 (fāhán xúnwèn) is a formal administrative action.
他因在询问过程中表现出的冷静而受到关注。
He drew attention for the calmness he displayed during the inquiry process.
询问过程 (xúnwèn guòchéng) - inquiry process.
历史学家通过询问幸存者,试图还原那段被遗忘的历史。
Historians try to reconstruct that forgotten history by inquiring with survivors.
Historical research context.
在复杂的官僚体系中,每一项询问都必须遵循严格的程序。
In a complex bureaucracy, every inquiry must follow strict procedures.
Abstract systemic use.
该项调查涉及对数千名参与者的多维度询问。
The investigation involves multi-dimensional inquiries with thousands of participants.
Technical/Statistical context.
他的回答巧妙地避开了询问的核心,显得十分圆滑。
His answer skillfully avoided the core of the inquiry, appearing very smooth/evasive.
Describing rhetorical strategies.
这种询问不仅是事实的搜集,更是心理的博弈。
This inquiry is not only a collection of facts but also a psychological game.
Philosophical/Psychological depth.
鉴于事态的严重性,最高法院决定亲自介入询问。
Given the gravity of the situation, the Supreme Court decided to intervene in the inquiry personally.
High-level judicial context.
他在询问中保持了高度的警觉,以免掉入对方的陷阱。
He maintained high alertness during the inquiry to avoid falling into the other party's trap.
Describing mental state during inquiry.
这种跨学科的询问方式为解决该难题提供了新视角。
This interdisciplinary method of inquiry provided a new perspective for solving the difficult problem.
Academic/Epistemological use.
询问的结果将直接影响到该政策的最终走向。
The results of the inquiry will directly affect the final direction of the policy.
Describing causal impact in governance.
Common Collocations
Common Phrases
— A standard phrase meaning 'If you have questions, please ask.' Found on signs.
如有疑问,请询问工作人员。
— To inquire about the price of something in a formal way.
他在柜台询问价格。
— A medical term for taking a patient's history.
医生正在询问病史。
— To ask for specific details about a matter.
他向我询问了那次旅行的细节。
— To ask for the reason behind something formally.
经理询问了他迟到的原因。
— To ask for someone's opinion or feedback formally.
老师正在询问学生对新规定的意见。
— To inquire about the progress of a task or project.
老板打电话询问工程进度。
— To ask for information in a general formal sense.
我需要向你询问一些基本信息。
— To inquire about the outcome or result of something.
他在询问考试的结果。
— To ask for an address formally.
他向秘书询问了客户的地址。
Often Confused With
Has a 4th tone on 'xùn'. Means 'interrogate' and is used for criminal suspects. Very different tone and meaning!
Means 'to consult'. Use this when seeking expert advice, not just simple facts.
Means 'to pose a question'. Used by teachers or audience members in a structured setting.
Idioms & Expressions
— To show no interest in something; to be indifferent. Literally 'not hear and not ask'.
他对家里的事总是不闻不问。
Common/Idiomatic— To get to the bottom of things; to inquire deeply into the root of a matter.
他这个人就喜欢寻根问底。
Common/Idiomatic— Similar to 寻根问底; to dig deep and ask questions to find the ultimate truth.
别再刨根问底了,我真的不知道。
Common/Idiomatic— To ask all sorts of questions; to be very inquisitive (often about personal matters).
邻居总是对我问长问短。
Colloquial— To have a clear conscience. Literally 'to ask one's heart and feel no shame'.
只要我尽力了,就问心无愧。
Formal/Common— To ask about everything; to be very studious and curious (from Confucius).
他在学习上很有每事问的精神。
Literary— To throw a stone to clear the way; to make a preliminary inquiry to test the situation.
我们先发个邮件投石问路吧。
Idiomatic— Not to feel ashamed to ask and learn from one's subordinates or people less learned.
作为领导,他经常不耻下问。
Formal/Literary— To aspire to the throne; to compete for top power. (Historical idiom).
这家公司正准备问鼎中原,成为行业老大。
Literary/Historical— A polite way to ask for directions. Literally 'borrowing light to ask the way'.
借光问路,请问地铁站怎么走?
Polite/ColloquialEasily Confused
Both mean 'to ask'.
问 is general and casual; 询问 is formal and systematic.
问路 (ask the way) vs. 询问处 (information desk).
Both involve seeking information.
打听 is informal/colloquial 'asking around'; 询问 is official.
打听消息 (ask for news/gossip) vs. 询问政策 (inquire about policy).
Both are formal inquiries.
质询 is aggressive, like a challenge or interpellation in politics; 询问 is neutral.
质询官员 (challenge an official) vs. 询问详情 (inquire about details).
Both involve asking someone.
请教 is humble and used for seeking guidance; 询问 is for facts.
请教老师 (ask for teacher's guidance) vs. 询问成绩 (inquire about grades).
Both are formal.
查问 implies checking or investigating for security/truth; 询问 is just asking.
查问身份 (check ID) vs. 询问路况 (ask about traffic).
Sentence Patterns
我想询问[Noun]。
我想询问价格。
向[Person]询问[Noun]。
向老师询问时间。
向[Person]询问有关[Topic]的情况。
向经理询问有关项目的情况。
详细地询问[Noun]。
详细地询问病史。
接受[Person/Org]的询问。
接受警方的询问。
就[Matter]向[Person]询问。
就此事向专家询问。
发函询问[Matter]。
发函询问对方意向。
[Topic]涉及多维度的询问。
该调查涉及多维度的询问。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in formal, professional, and public service contexts.
-
Using 询问 for casual questions with friends.
→
使用 '问' (wèn).
询问 is too formal for asking a friend what they want to eat. It sounds like a police report.
-
Saying '我有一个询问'.
→
我有一个问题 (wèntí) / 我想进行询问.
询问 is primarily a verb. Use '问题' for the noun 'question'.
-
Confusing 询问 (xúnwèn) with 讯问 (xùnwèn).
→
Check the tone of the first syllable.
讯问 (4th tone) means 'interrogate' and is for criminals. 询问 (2nd tone) is for general inquiry.
-
Using 询问 to ask for a favor.
→
使用 '请求' (qǐngqiú) or '拜托' (bàituō).
询问 is only for information, not for asking someone to do something for you.
-
Forgetting the '向' in formal writing.
→
向 [Person] 询问.
While '询问 [Person]' is okay, '向 [Person] 询问' is the standard formal pattern.
Tips
Use '向' for the target
Always try to use '向 [Person] 询问' to sound more native and formal. It directs the inquiry properly.
Save it for the office
Use 询问 in your business emails and meetings to show that you are professional and serious.
Learn '询问处'
Memorize this phrase for your travels in China. It's the most useful sign you'll see at stations.
Mind the 2nd tone
Make sure 'xún' rises clearly. If it falls, it sounds like 'xùn' (interrogate), which is much more aggressive.
Add '的情况'
When inquiring about a topic, adding '的情况' (the situation) at the end makes the sentence sound complete.
Respect hierarchy
Using 询问 when asking a teacher or boss shows that you respect their position and the formal nature of the talk.
Listen for '有关'
询问 is very often followed by '有关' (related to). Hearing '有关' is a hint that a formal inquiry is happening.
Not for favors
Don't use 询问 to ask for a favor. Use '请求' (request) instead. 询问 is only for getting information.
HSK 4/5 Staple
This word frequently appears in HSK 4 and 5 reading sections. Practice recognizing it in formal passages.
Face matters
Choosing 询问 over 问 gives the other person 'face' by treating their information as official and important.
Memorize It
Mnemonic
Think of the 'x' in xún as an 'X-ray'—you are looking deep into a matter to find the facts. The 'wèn' is the mouth (口) at the door (门), asking for entry to that information.
Visual Association
Imagine a large 'Information' sign at an airport. Underneath it, in Chinese, it says 询问处. Visualize yourself walking up to that desk to ask a formal question.
Word Web
Challenge
Try to use '询问' in a sentence today instead of '问' when you are in a professional setting, like at a bank or talking to a teacher.
Word Origin
The word is composed of two characters: 询 (xún) and 问 (wèn). 询 dates back to ancient texts like the 'Shujing' (Book of Documents), where it meant to consult with others on important matters. 问 is a pictophonetic character consisting of 'door' (门) and 'mouth' (口), representing someone standing at a door to ask a question.
Original meaning: To consult and ask; to seek advice or information from others.
Sino-Tibetan (Chinese)Cultural Context
Be careful not to use '讯问' (interrogate) when you mean '询问' (inquire), as the former implies a criminal investigation and can be offensive.
English speakers often use 'ask' for everything. Learning to use 'inquire' (询问) helps bridge the gap between casual and professional English-to-Chinese translation.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
At the Airport
- 请问询问处在哪里?
- 我想询问航班延误的情况。
- 向地勤人员询问登机口。
- 询问行李托运的规定。
In the Office
- 向经理询问项目进度。
- 询问有关加班的政策。
- 发邮件询问供应商报价。
- 询问面试的结果。
At the Hospital
- 医生在询问我的病史。
- 询问手术的风险。
- 向护士询问用药方法。
- 询问病人的恢复情况。
In a Classroom
- 向老师询问作业要求。
- 询问关于奖学金的申请。
- 询问考试的重点内容。
- 询问教授的办公时间。
Legal/Official
- 警察正在询问目击者。
- 接受上级的询问。
- 询问笔录已经做好了。
- 就此事向相关部门询问。
Conversation Starters
"我想向您询问一下关于这个项目的细节,您现在方便吗?"
"请问我可以向谁询问有关签证申请的事宜?"
"你在询问处打听到关于那趟火车的信息了吗?"
"如果你对这篇报道有疑问,可以直接向作者询问。"
"经理刚才在询问你关于昨天会议的情况,你回复他了吗?"
Journal Prompts
描述一次你在陌生城市向路人或询问处寻求帮助的经历,使用了哪些词汇?
如果你是一名记者,你会向你最崇拜的人询问哪三个问题?请用中文写出。
写一段关于在办公室里向同事询问工作进度的对话。
讨论一下在正式场合使用‘询问’而不是‘问’的重要性。
记录一次你因为没有询问清楚而导致误会的经历。
Frequently Asked Questions
10 questionsYes, but mostly in formal settings like at a bank, airport, or when talking to a professional. You wouldn't use it with your friends for casual things.
询问 is formal and implies a systematic inquiry. 问 is the general word for 'to ask' and can be used in any situation.
Yes, you can, but '向他询问' (xiàng tā xúnwèn) is more common and sounds more professional in written Chinese.
It is primarily a verb, but it can be used as a noun in phrases like '接受询问' (to undergo questioning).
It means 'Information Desk' or 'Inquiry Desk'. You will see this sign in many public places in China.
You can say '询问价格' (xúnwèn jiàgé) or '询问有关价格的情况'.
Yes, it is a very polite and respectful way to ask for information in a professional context.
It's better not to. Using it for personal questions like 'Are you married?' sounds too formal and intrusive, like a police interrogation.
询问 is for seeking facts/information. 咨询 is for seeking expert advice or professional consultation.
Yes, '垂询' (chuíxún) is a very formal honorific synonym used when a client inquires with a company.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using '询问' to ask a teacher about a test.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The police are inquiring about the accident.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '询问处'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I would like to inquire about the price.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal email opening: 'I am writing to inquire about your products.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '详细地' and '询问' in a sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He underwent questioning by the manager.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about an airport inquiry.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please inquire with the staff if you have questions.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a job interview using '询问'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We need to inquire about the reason for the delay.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '向专家询问'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The reporter inquired about the new policy.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '询问清楚'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is inquiring about the train schedule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a witness in court.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I called the hospital to inquire about him.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '耐心地询问'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The government is inquiring about public opinion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using '发函询问'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '询问' correctly with the 2nd and 4th tones.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are at an airport. Ask the staff about a delayed flight using '询问'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between '问' and '询问' in Chinese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I would like to inquire about the price of this car.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a doctor. Ask a patient about their medical history using '询问'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please go to the information desk to inquire.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain what '询问处' is in English.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The police are questioning the witness.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: Ask a manager about a job interview result using '询问'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'If you have questions, please inquire with the staff.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce the phrase '详细询问' (xiángxì xúnwèn).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to inquire about the company's policy.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a reporter. Ask a spokesperson about a new policy.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'He patiently inquired about everyone's needs.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the idiom '不闻不问'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'We should inquire clearly before buying.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The lawyer is questioning the witness in court.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce '询问处' (xúnwèn chù).
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I am writing to inquire about the progress.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why '询问' is used in formal writing.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '请到询问处办理。'
Listen and translate: '他在向老师询问考试时间。'
Listen and identify the tone of '询' in '询问'.
Listen and translate: '警察详细地询问了案发经过。'
Listen and identify the object: '经理正在询问项目进度。'
Listen and translate: '如有疑问,请向工作人员询问。'
Listen and identify the verb: '医生正在询问病人的情况。'
Listen and translate: '他因涉嫌违规接受了询问。'
Listen and identify the adverb: '他礼貌地向我询问。'
Listen and translate: '我想询问一下价格。'
Listen and identify the setting: '各位旅客,请到询问处领取表格。'
Listen and translate: '律师在法庭上询问证人。'
Listen and identify the topic: '记者询问了有关新政策的细节。'
Listen and translate: '他发函询问对方的意向。'
Listen and identify the tone of '问' in '询问'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
Use 询问 (xúnwèn) when you want to ask for information in a formal or professional setting. It signals respect and a serious intent to gather facts. Example: '向老师询问考试要求' (Inquire with the teacher about exam requirements).
- 询问 (xúnwèn) is a formal verb meaning 'to inquire' or 'to ask for information' in an official capacity.
- It is commonly used in professional, medical, legal, and public service contexts to sound polite and serious.
- The typical sentence structure is 'Subject + 向 (xiàng) + Person + 询问 + Matter/Topic'.
- It is more formal than the basic '问' (wèn) and less aggressive than '讯问' (interrogate).
Use '向' for the target
Always try to use '向 [Person] 询问' to sound more native and formal. It directs the inquiry properly.
Save it for the office
Use 询问 in your business emails and meetings to show that you are professional and serious.
Learn '询问处'
Memorize this phrase for your travels in China. It's the most useful sign you'll see at stations.
Mind the 2nd tone
Make sure 'xún' rises clearly. If it falls, it sounds like 'xùn' (interrogate), which is much more aggressive.
Example
我写信是想询问有关课程的细节。
Related Content
More communication words
承认
A2to admit; to acknowledge
恐怕
B1I'm afraid that...; perhaps; probably. Used to express concern, uncertainty, or to soften a polite refusal.
同意
A1to agree
虽然...但是...
A2although...but...
公告
B1announcement
回答
A1to answer; to reply
接听
B2To answer (a phone call).
致歉
B2To express an apology formally. This is a critical term for IELTS letters of apology.
提问
A1To ask a question; to pose an inquiry.
广播
A2Broadcast.