To join hands and work together in a spirit of unity and partnership.
Word in 30 Seconds
- Used to describe working together towards a common goal.
- Conveys a sense of unity, cooperation, and partnership.
- Often used in formal or literary contexts.
1) 概览:携手是一个书面语色彩较浓的动词,由“携”(带、拉)和“手”组成。它不仅表达物理上的拉手动作,更多用于抽象层面,指代双方在事业、情感或社会事务上的深度配合与团结。
2) 用法模式:该词通常作为及物动词使用,后面常接合作的对象,如“与XX携手”或“携手XX”。它既可以用于正式的商业合作,也可以用于描述情感上的共同进退。
3) 常见语境:在新闻报道、企业公关、政府宣言或文学创作中经常出现。例如,企业之间“携手共创未来”,或者国家之间“携手应对挑战”。它传达出一种积极、和谐且具有前瞻性的合作态度。
4) 近义词辨析:与“合作”相比,“携手”更具文学美感和情感温度,强调双方关系的紧密性;与“联合”相比,“携手”侧重于并肩作战的姿态,而非单纯的组织合并。
Examples
我们应该携手共进,创造美好的未来。
everydayWe should join hands and move forward together to create a better future.
两国政府将携手应对气候变化带来的挑战。
formalThe two governments will join hands to address the challenges brought by climate change.
Common Collocations
Common Phrases
携手并肩
Side by side
携手同行
Walk together
Often Confused With
Handshaking is a physical greeting gesture, whereas '携手' is a metaphorical expression for long-term cooperation.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
It is a formal and literary verb. It carries a positive connotation of unity. It is more common in writing than in spoken dialogue.
Common Mistakes
Learners sometimes use it for simple physical tasks, like 'holding hands' while walking, which should be '牵手' instead. Remember '携手' is strictly for abstract cooperation.
Tips
Use for formal and positive cooperation
Use this word when you want to sound professional and emphasize a friendly, unified partnership. It is perfect for speeches or formal writing.
Avoid in casual daily conversations
While correct, using '携手' in very casual settings like ordering food might sound overly dramatic or stiff.
Cultural significance in Chinese society
The concept of 'joining hands' reflects the traditional Chinese value of collectivism and mutual support in achieving goals.
Word Origin
Derived from the literal image of two people holding hands to show support. It evolved into a metaphor for collective effort.
Cultural Context
Reflects the Chinese cultural emphasis on harmony and collective strength. It is frequently used in political and business slogans to promote unity.
Memory Tip
Think of '携' as carrying/bringing and '手' as hands. Bringing hands together means working as a team.
Frequently Asked Questions
4 questions“合作”是通用词,侧重于共同完成任务;“携手”更具修辞色彩,强调双方关系的紧密、和谐与共同进退的决心。
不一定。虽然主要用于人,但在比喻用法中,企业、国家、城市甚至组织机构都可以作为“携手”的主体。
是的,它比简单的“一起做”更庄重,常出现在新闻、合同或演讲稿中。
你可以说“我们携手共进”或“两家公司携手合作开发新产品”。
Test Yourself
两家公司决定___,共同开发新市场。
“携手”在此处表示深度的商业合作,符合语境。
Score: /1
Summary
To join hands and work together in a spirit of unity and partnership.
- Used to describe working together towards a common goal.
- Conveys a sense of unity, cooperation, and partnership.
- Often used in formal or literary contexts.
Use for formal and positive cooperation
Use this word when you want to sound professional and emphasize a friendly, unified partnership. It is perfect for speeches or formal writing.
Avoid in casual daily conversations
While correct, using '携手' in very casual settings like ordering food might sound overly dramatic or stiff.
Cultural significance in Chinese society
The concept of 'joining hands' reflects the traditional Chinese value of collectivism and mutual support in achieving goals.
Examples
2 of 2我们应该携手共进,创造美好的未来。
We should join hands and move forward together to create a better future.
两国政府将携手应对气候变化带来的挑战。
The two governments will join hands to address the challenges brought by climate change.
Related Content
Related Phrases
Related Vocabulary
More work words
充裕的
B2Abundant, ample, or sufficient in quantity.
事故
A2accident; mishap
依照
A2According to; in accordance with.
准确地
A2accurately, precisely
做到
A2to achieve; to accomplish
积极地
A2actively; enthusiastically
应变
B2Adaptive; capable of dealing with emergencies.
行政
A2Administration; the management of affairs.
过后
A2Afterwards; at a later or subsequent time.
赞同
A2To approve of, to endorse; to agree with or support.