Shoushi is the go-to verb for restoring order to a messy space or situation.
Word in 30 Seconds
- To tidy up or clean a physical space.
- To pack belongings for travel or moving.
- Colloquially used to mean disciplining or punishing someone.
1) 概述:收拾是中文里最基础的动词之一,核心意义是“整理”与“归位”。它不仅限于物理空间的清理,还延伸到心理层面的整理或对某人的处理。
2) 用法模式:常见结构为“收拾+宾语”,如“收拾房间”、“收拾行李”。在口语中,它还可以作为补语结构,例如“收拾干净”、“收拾好”。
3) 常见语境:在日常生活中,它最常用于家务场景,如“收拾桌子”、“收拾屋子”。在出行前,人们会说“收拾行李”。此外,在非正式语境中,它带有威胁色彩,意为“教训某人”。
4) 近义词比较:与“整理”相比,“收拾”更强调动作的完成感和对凌乱状态的改变;“整理”则更偏向于分类和归档。例如,你可以“整理文件”,但通常说“收拾房间”。
Examples
妈妈在收拾房间。
everydayMom is tidying up the room.
请把会议室收拾干净。
formalPlease tidy up the meeting room.
你再不听话,我就要收拾你了!
informalIf you don't behave, I'm going to punish you!
我们需要收拾好心情,迎接明天的考试。
academicWe need to collect ourselves and prepare for tomorrow's exam.
Common Collocations
Common Phrases
收拾一下
clean up a bit
收拾好
all packed/tidied
没法收拾
beyond repair/cannot be salvaged
Often Confused With
打扫 specifically refers to cleaning, like sweeping or mopping. 收拾 is broader and refers to putting things in their proper place.
整理 implies organization or classification, such as sorting files or books. 收拾 is more about general tidiness.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
The word '收拾' is versatile but changes meaning based on the object. In professional settings, it is a neutral request to organize. In personal settings, it can be a chore or a threat. Always consider the context when using it with people.
Common Mistakes
Beginners often use '收拾' for cleaning floors, but '打扫' is more accurate for mopping or sweeping. Also, do not use '收拾' when you mean to 'organize information' in a digital sense; use '整理' instead.
Tips
Use with objects
Always pair '收拾' with messy items or spaces to sound natural. It implies a transformation from chaos to order.
Watch the tone
Be careful when using it with people. Saying '我要收拾你' sounds like you are threatening to punish them.
Cleaning habits
In Chinese culture, '收拾' is often linked to the habit of keeping a home presentable for guests.
Word Origin
The word combines '收' (to gather/collect) and '拾' (to pick up). Historically, it meant gathering scattered items from the ground, which evolved into the modern sense of tidying up.
Cultural Context
In traditional Chinese households, children are often told to '收拾' their toys as a way to learn responsibility. The phrase '收拾烂摊子' is a common idiom reflecting the cultural emphasis on accountability.
Memory Tip
Imagine yourself 'so-shi' (sounds like 'show-she') putting your messy clothes into a suitcase to 'show' them to 'she' (the world). It helps to remember that it's about making things presentable.
Frequently Asked Questions
4 questions“收拾”侧重于改变混乱的状态,使之整洁;“整理”侧重于分类、归位和系统化,常用于书本、文件等。
在口语中,这是一种非正式表达,意为惩罚、教训或给某人点颜色看看,带有一定的威胁性。
可以。比如“收拾烂摊子”,意为处理别人留下的棘手问题或糟糕局面。
当你看到周围乱七八糟,或者准备出门旅行打包物品时,使用“收拾”是最地道的表达。
Test Yourself
明天要出远门,我得先把行李___好。
收拾行李是固定搭配,指打包和准备。
房间太乱了,快收拾一下。
在此语境下,收拾与整理意思相近。
桌子 / 把 / 收拾 / 你 / 一下
“把”字句结构为:主语+把+宾语+动词。
Score: /3
Summary
Shoushi is the go-to verb for restoring order to a messy space or situation.
- To tidy up or clean a physical space.
- To pack belongings for travel or moving.
- Colloquially used to mean disciplining or punishing someone.
Use with objects
Always pair '收拾' with messy items or spaces to sound natural. It implies a transformation from chaos to order.
Watch the tone
Be careful when using it with people. Saying '我要收拾你' sounds like you are threatening to punish them.
Cleaning habits
In Chinese culture, '收拾' is often linked to the habit of keeping a home presentable for guests.
Examples
4 of 4妈妈在收拾房间。
Mom is tidying up the room.
请把会议室收拾干净。
Please tidy up the meeting room.
你再不听话,我就要收拾你了!
If you don't behave, I'm going to punish you!
我们需要收拾好心情,迎接明天的考试。
We need to collect ourselves and prepare for tomorrow's exam.