At the A1 level, you only need to recognize '抽油烟机' as a basic object found in the kitchen. You should be able to point to it and say '这是抽油烟机' (This is a range hood). The focus here is on the noun itself and its location. You might learn it alongside other simple kitchen words like '桌子' (table), '椅子' (chair), and '冰箱' (refrigerator). At this stage, don't worry about the complex characters; just focus on the sound 'chōu yóu yán jī' and associate it with the large machine above the stove that makes a loud noise. You can use simple sentences like '抽油烟机很大' (The range hood is big) or '这是我的抽油烟机' (This is my range hood). Understanding that this machine helps keep the kitchen clean is the primary goal. You might also learn the very basic verb '开' (to open/turn on) to say '开抽油烟机'. This level is about building the foundation of your household vocabulary.
At the A2 level, you should be able to use '抽油烟机' in the context of daily routines and simple needs. You can describe actions like turning it on before you start cooking: '我做饭的时候要开抽油烟机' (I need to turn on the range hood when I cook). You should also know the measure word '台' (tái) and be able to use it in basic shopping or descriptive contexts, such as '家里有一台抽油烟机' (There is one range hood in the house). You might also start to use simple adjectives to describe its state, like '脏' (dirty) or '坏了' (broken). If you are living in a Chinese-speaking environment, you might need to tell a landlord '抽油烟机坏了' if it stops working. This level moves beyond mere identification to functional use in short, practical sentences about your home life.
At the B1 level, your understanding of '抽油烟机' becomes more detailed. You can discuss its performance and maintenance. You should be able to use words like '吸力' (suction power), '噪音' (noise), and '清洗' (to clean). You can explain why you need a good one: '因为我喜欢炒菜,所以需要吸力大的抽油烟机' (Because I like to stir-fry, I need a range hood with strong suction). You can also handle more complex grammar, such as using the '把' construction: '你应该把抽油烟机洗一洗' (You should wash the range hood). At this level, you can also distinguish between different types, like '顶吸式' (top-suction) and '侧吸式' (side-suction), and express a preference. You are now capable of having a short conversation with a salesperson or a repairman about the specific issues or features of the appliance.
At the B2 level, you can discuss '抽油烟机' in technical and comparative terms. You might talk about energy efficiency, the technology behind 'smart' hoods that connect to your phone, or the specific materials used in the filters. You can read product reviews and understand the pros and cons of different brands. For example, you might analyze a sentence like '这款抽油烟机采用了静音技术,即使在高档位运行也几乎没有声音' (This range hood uses silent technology, so there is almost no sound even when running at a high setting). You can also discuss the health implications of kitchen smoke in more formal terms, using vocabulary like '健康' (health), '肺部' (lungs), and '污染' (pollution). Your ability to use the word in abstract or complex situational contexts is much higher, allowing you to participate in discussions about home renovation or environmental standards.
At the C1 level, you can use '抽油烟机' as a starting point for deep cultural or socio-economic discussions. You might explore how the design of the range hood has evolved alongside Chinese culinary traditions and urban apartment architecture. You can understand nuanced marketing language and technical specifications in professional manuals. You can discuss the 'integrated kitchen' (整体厨房) concept and how the range hood fits into a broader smart-home ecosystem (智能家居生态). You are also capable of understanding and using idiomatic or highly formal language related to household management and industrial standards. For instance, you could discuss the national standards (国标) for air displacement in residential buildings. Your vocabulary is rich enough to describe the aesthetic integration of the machine into the kitchen's interior design, using terms like '流线型设计' (streamlined design) or '嵌入式' (built-in/embedded).
At the C2 level, you have a near-native command of the word and its context. You can discuss the '抽油烟机' in the context of industrial engineering, environmental policy, or even historical shifts in domestic labor. You can understand technical debates about fluid dynamics in extraction systems or the chemistry of grease-dissolving cleaning agents. You can easily switch between highly technical jargon and colloquial slang. You might even use the term metaphorically in a creative writing context to describe something that 'sucks the life' out of a room, though this is rare. You can read and critique academic papers on indoor air quality that focus on the efficiency of various extraction models. Your understanding is not just about the machine, but about its entire lifecycle—from manufacturing and supply chain to waste management and recycling of appliance components.

抽油烟机 in 30 Seconds

  • A kitchen appliance used to extract smoke and grease during cooking.
  • Essential for Chinese-style stir-frying to maintain indoor air quality.
  • Composed of characters meaning 'extract,' 'oil-smoke,' and 'machine.'
  • Commonly paired with verbs like 'turn on' (开) and 'clean' (清洗).

The term 抽油烟机 (chōu yóu yán jī) is a quintessential compound noun in the Chinese language that perfectly encapsulates the function of a modern kitchen appliance: the range hood or extractor fan. To understand this word, we must break it down into its constituent parts, which reveal a logical flow of action and object. The first character, 抽 (chōu), is a verb meaning 'to pull,' 'to extract,' or 'to suck out.' It describes the mechanical action of the motor. The middle characters, 油烟 (yóu yán), literally translate to 'oil-smoke,' which refers to the greasy airborne particles and steam produced during high-heat cooking. Finally, 机 (jī) is the standard suffix for 'machine' or 'appliance.' Therefore, a 抽油烟机 is literally an 'extract-oil-smoke machine.' This level of descriptive naming is common in Chinese technical vocabulary, making it relatively easy for learners to deduce the meaning of appliances once they know the basic nouns and verbs associated with their function.

Domestic Usage
In a typical Chinese household, the 抽油烟机 is perhaps the most vital piece of equipment after the stove itself. Because traditional Chinese cooking involves heavy stir-frying, deep-frying, and searing—methods that generate significant amounts of grease and smoke—a high-powered extractor is non-negotiable to keep the living space clean and the air breathable.
Commercial Context
In restaurants, you might hear the term 工业抽油烟机 (gōng yè chōu yóu yán jī) referring to industrial-grade ventilation systems. These are larger, louder, and significantly more powerful than domestic versions, often featuring complex ductwork and high-capacity grease traps.

这台抽油烟机的吸力非常强,炒辣椒也不怕呛。(This range hood has very strong suction; even when frying chili peppers, I'm not afraid of the pungent smoke.)

Beyond the physical machine, the word often comes up in discussions about home improvement (装修 - zhuāng xiū) and maintenance. Since the filter (过滤网 - guò lǜ wǎng) of a 抽油烟机 quickly accumulates a thick layer of sticky grease in a Chinese kitchen, the word is frequently associated with cleaning services. You will often see advertisements for '专业清洗抽油烟机' (Professional range hood cleaning) in residential neighborhoods. The evolution of this word also mirrors China's urbanization; whereas older homes might have relied on simple wall-mounted exhaust fans (排气扇 - pái qì shàn), the modern 抽油烟机 represents a higher standard of living and technological integration in the home.

如果抽油烟机不经常清洗,容易引发火灾。(If the range hood is not cleaned frequently, it can easily cause a fire.)

Design Variations
There are two main designs: 顶吸式 (dǐng xī shì - top-suction) and 侧吸式 (cè xī shì - side-suction). The side-suction models are increasingly popular in China because they are closer to the source of the smoke and prevent tall cooks from bumping their heads.

In conversation, the word is often shortened to just 油烟机 (yóuyánjī) or even 烟机 (yánjī) in casual speech or technical manuals. However, using the full four-character version is the most standard and clear way to refer to the appliance, especially for learners at the A2-B1 levels. It is a concrete noun, usually paired with the measure word 台 (tái). Understanding this word is a gateway to discussing household chores, kitchen design, and the practicalities of daily life in a Chinese-speaking environment.

Using 抽油烟机 in a sentence requires an understanding of common verbs associated with household appliances. The most basic interaction is turning it on or off. In Chinese, we use the verb 开 (kāi) for 'on' and 关 (guān) for 'off.' For a more formal or precise way to say 'start' or 'activate,' you might use 开启 (kāiqǐ). Because the range hood is a functional tool, it often appears in 'before/after' or 'if/then' logical structures related to cooking.

做饭前,别忘了先打开抽油烟机。(Before cooking, don't forget to turn on the range hood first.)

The measure word for 抽油烟机 is 台 (tái), which is the standard measure word for machines, computers, and large appliances. For example, 'one range hood' is 一台抽油烟机. When discussing its performance, you will likely use adjectives like 吵 (chǎo - noisy), 强 (qiáng - strong, referring to suction), or 脏 (zāng - dirty). Because the range hood deals with grease, the result of its work is often described using the term 油腻 (yóunì - greasy).

Verb-Object Collocations
1. 安装 (ānzhuāng): To install. 'We need to install a new range hood.' (我们需要安装一台新的抽油烟机。)
2. 维修 (wéixiū): To repair. 'The range hood is broken and needs repair.' (抽油烟机坏了,需要维修。)
3. 清洗 (qīngxǐ): To clean. 'It has been a year since we cleaned the range hood.' (我们已经一年没清洗抽油烟机了。)

In more advanced sentence structures, 抽油烟机 can be the subject of a passive sentence or a 'ba' (把) construction. For example, 'I already cleaned the range hood' can be expressed as 我把抽油烟机洗干净了. This highlights the completion of the action and the resulting state of the machine. If you are complaining about the noise, you might say 这台抽油烟机的声音太大了,我听不见你说话 (The sound of this range hood is too loud; I can't hear you speaking).

因为抽油烟机的效果不好,整个屋子都是油烟味。(Because the range hood's effect is not good, the whole house smells like oil smoke.)

When shopping for a 抽油烟机, you might use the word in questions about specifications. For instance, 这款抽油烟机的功率是多少? (What is the power wattage of this range hood?). Or, if you are concerned about the space, 这台抽油烟机的尺寸是多少? (What are the dimensions of this range hood?). These practical applications show that while the word itself might seem technical, its usage is deeply embedded in the daily vocabulary of managing a home and interacting with service providers.

The word 抽油烟机 is most frequently heard in domestic environments, specifically within the kitchen (厨房 - chúfáng). However, its reach extends to various commercial and social scenarios. If you are living in China or a Chinese-speaking community, you will hear this word during apartment viewings. Real estate agents often highlight the quality of the kitchen appliances to justify the rent or price, saying things like 这里的抽油烟机是名牌,吸力特别强 (The range hood here is a famous brand; the suction is particularly strong).

In the Media
Television commercials are a prime place to encounter this word. Brands like Robam (老板) and Fotile (方太) dominate the market and run frequent ads showcasing the 'intelligence' and 'cleanliness' of their latest models. You'll hear phrases like '智能抽油烟机' (smart range hood) or '免拆洗' (no-disassembly cleaning).
Neighborhood Life
In older Chinese neighborhoods, you might hear a loudspeaker or a person shouting '专业清洗抽油烟机' as they walk or bike through the streets. This is a traditional way for itinerant handymen to advertise their services for deep-cleaning the greasy filters that are difficult to handle at home.

售货员向我推荐了一款静音抽油烟机。(The salesperson recommended a silent range hood to me.)

You will also hear this word in the context of health and safety. Health experts in China frequently discuss the dangers of kitchen smoke (厨房油烟) and emphasize the importance of using a good 抽油烟机 to prevent respiratory issues. In this context, the word is used seriously, often accompanied by data about air quality (PM2.5) inside the home. Furthermore, if you are watching a cooking vlog or a culinary competition, the host might remind the audience to turn on the machine before starting a high-heat dish, or they might complain about the noise interfering with the audio recording.

Finally, the word appears in social conversations between friends and family, particularly when discussing household chores. A common complaint among young people living in shared apartments is that the '抽油烟机' isn't working well, leading to a greasy kitchen. You might hear: 房东,厨房的抽油烟机坏了,能不能找人修一下? (Landlord, the kitchen range hood is broken; can you find someone to fix it?). This makes the word essential for anyone navigating daily life and property management in a Chinese context.

For English speakers, the most common mistake when using 抽油烟机 is often a matter of pronunciation or confusing it with simpler ventilation devices. The four-character structure can be a mouthful. A common phonetic error is mispronouncing the first character 抽 (chōu) as 'chǒu' (third tone) or 'chòu' (fourth tone). It must be a high, flat first tone. Similarly, the second character 油 (yóu) is second tone, and 烟 (yán) is first tone. Learners often lose the tonal clarity in the middle of such a long word.

Confusing with Other Fans
Many learners mistakenly use the word 排气扇 (pái qì shàn) when they mean a range hood. A 排气扇 is a simple exhaust fan, typically found in bathrooms or small windows, which just moves air. A 抽油烟机 is a specific kitchen appliance designed to filter grease. Using the wrong term might lead a repairman to bring the wrong tools or a salesperson to show you the wrong product.

错误:我要买一个厨房的排风扇。(Incorrect: I want to buy a kitchen exhaust fan - usually implies the wrong type.)

Another common mistake is forgetting the measure word 台 (tái). English speakers tend to use '个' (ge) for everything, but saying '一个抽油烟机' sounds slightly uneducated or overly casual. Using '一台' instantly makes your Chinese sound more natural and precise. Additionally, learners sometimes forget to include the '油' (oil) part of the word, calling it just a '抽烟机.' While this is sometimes understood, it technically means a 'smoke extractor,' which could refer to a laboratory device or a room for smokers. The '油' is crucial because grease management is the primary function of the appliance in a kitchen.

Finally, there is a conceptual mistake regarding how the machine works. In the West, some range hoods are 'recirculating' (filtering air and blowing it back in). In China, almost all 抽油烟机 are 'ducted' (venting air outside). If you are discussing kitchen design with a Chinese contractor, assuming the machine doesn't need an external vent could lead to serious construction errors. Always specify if you are talking about the 排烟管道 (pái yán guǎn dào) or the machine itself.

While 抽油烟机 is the standard term, there are several related words that learners should know to distinguish between different types of ventilation and kitchen equipment. Understanding these nuances will help you navigate a hardware store or a technical conversation with more confidence.

抽油烟机 vs. 排气扇 (Páiqìshàn)
抽油烟机: A complex appliance with filters and high-power motors specifically for grease.
排气扇: A simple blade fan used to move air out of a room (like a bathroom fan). It cannot handle the grease of a kitchen and will quickly break if used as a range hood.
抽油烟机 vs. 换气扇 (Huànqìshàn)
换气扇: A 'ventilation fan.' This is a broader term that includes any fan used to exchange indoor air with outdoor air. It is less specific than 抽油烟机.

虽然排气扇也能排烟,但效果远不如抽油烟机。(Although an exhaust fan can also remove smoke, its effect is far inferior to a range hood.)

In some regions or in casual conversation, you might hear 吸油烟机 (xī yóu yán jī). This is an almost identical synonym. The only difference is the first character: 吸 (xī) means 'to suck' while 抽 (chōu) means 'to extract.' In modern marketing, '吸油烟机' is actually becoming more common as the 'official' name on product boxes, while '抽油烟机' remains the more common spoken term. For a learner, they are interchangeable.

Another related term is 集成灶 (jí chéng zào). This is a modern 'integrated stove' that combines the gas burners and the range hood into one single unit, where the extraction happens at the level of the pot rather than above it. These are very popular in new Chinese kitchen designs. If you are looking for a high-tech solution, this is the term you would use instead of a traditional 抽油烟机.

这种集成灶自带抽油烟机功能。(This kind of integrated stove comes with its own range hood function.)

Examples by Level

1

这是抽油烟机。

This is a range hood.

Simple 'Subject + 是 + Noun' structure.

2

抽油烟机在厨房里。

The range hood is in the kitchen.

Using '在...里' for location.

3

请开抽油烟机。

Please turn on the range hood.

Imperative sentence with '请'.

4

这个抽油烟机很贵。

This range hood is very expensive.

Adjective predicate with '很'.

5

我看见了抽油烟机。

I saw the range hood.

Past action with '了'.

6

抽油烟机是白色的。

The range hood is white.

Describing color using '是...的'.

7

家里没有抽油烟机。

There is no range hood in the house.

Negative existence with '没有'.

8

那是你的抽油烟机吗?

Is that your range hood?

Question with '吗'.

1

妈妈正在洗抽油烟机。

Mom is currently washing the range hood.

Continuous action with '正在'.

2

这台抽油烟机很好用。

This range hood is very easy to use.

Using the measure word '台'.

3

你要买哪种抽油烟机?

Which kind of range hood do you want to buy?

Question with '哪种'.

4

抽油烟机坏了,不能用了。

The range hood is broken; it can't be used.

Expressing inability with '不能'.

5

这个抽油烟机的声音太大。

The sound of this range hood is too loud.

Possessive '的' and '太'.

6

我们要安装抽油烟机。

We need to install a range hood.

Expressing intention with '要'.

7

关掉抽油烟机吧。

Turn off the range hood.

Suggestion particle '吧'.

8

厨房里有一台旧的抽油烟机。

There is an old range hood in the kitchen.

Existence sentence with '有'.

1

如果不开抽油烟机,屋里会有油烟味。

If you don't turn on the range hood, the room will smell like oil smoke.

Conditional structure '如果...就/会'.

2

这台抽油烟机的吸力比那台强。

The suction of this range hood is stronger than that one.

Comparison structure 'A 比 B + Adj'.

3

你应该定期清洗抽油烟机的滤网。

You should regularly clean the filter of the range hood.

Using '应该' for advice and '定期' for frequency.

4

我打算换一台静音的抽油烟机。

I plan to change to a silent range hood.

Expressing plans with '打算'.

5

抽油烟机把厨房里的烟都吸走了。

The range hood sucked away all the smoke in the kitchen.

'把' construction showing disposal/result.

6

他在网上看抽油烟机的评价。

He is looking at reviews of range hoods online.

Prepositional phrase '在网上'.

7

虽然抽油烟机很贵,但质量很好。

Although the range hood is expensive, the quality is good.

Concession structure '虽然...但是'.

8

这种侧吸式抽油烟机很受欢迎。

This side-suction range hood is very popular.

Describing popularity with '受欢迎'.

1

为了家人的健康,必须安装高效的抽油烟机。

For the health of the family, a high-efficiency range hood must be installed.

Purpose clause with '为了'.

2

这款抽油烟机具有自动清洗功能。

This range hood has an automatic cleaning function.

Using formal verb '具有' (to possess/feature).

3

随着科技的发展,抽油烟机变得越来越智能。

With the development of technology, range hoods are becoming more and more intelligent.

'随着...越来越' structure.

4

安装抽油烟机时,要注意高度是否合适。

When installing the range hood, pay attention to whether the height is appropriate.

Using '是否' for 'whether or not'.

5

如果不及时清理,抽油烟机容易积油。

If not cleaned in time, the range hood easily accumulates oil.

Adverbial '及时' and '容易'.

6

这台抽油烟机的排风量达到了每分钟20立方米。

The air displacement of this range hood has reached 20 cubic meters per minute.

Numerical result with '达到'.

7

由于抽油烟机效果不佳,厨房墙壁变得很油腻。

Due to the poor effect of the range hood, the kitchen walls have become very greasy.

Causal structure '由于'.

8

他专门请人来疏通抽油烟机的管道。

He specifically hired someone to clear the range hood's duct.

Using '专门' for 'specifically/specially'.

1

抽油烟机的性能直接影响到室内空气质量。

The performance of the range hood directly affects indoor air quality.

Formal structure '直接影响到'.

2

在选购抽油烟机时,不仅要看外观,更要注重核心参数。

When choosing a range hood, one should not only look at the appearance but also focus on core parameters.

Correlative conjunction '不仅...更'.

3

该品牌抽油烟机凭借其卓越的静音技术赢得了市场。

The brand's range hood won the market by virtue of its excellent silent technology.

Using '凭借' (by virtue of/relying on).

4

厨房装修中,抽油烟机的预留位置至关重要。

In kitchen renovation, the reserved position for the range hood is crucial.

Using '至关重要' (crucial/extremely important).

5

为了降低能耗,许多厂家推出了节能型抽油烟机。

To reduce energy consumption, many manufacturers have launched energy-saving range hoods.

Compound noun '节能型'.

6

这款抽油烟机采用了先进的多层过滤系统。

This range hood employs an advanced multi-layer filtration system.

Formal verb '采用' (to adopt/employ).

7

由于长期缺乏维护,抽油烟机的电机发出了异响。

Due to a long-term lack of maintenance, the range hood's motor made an abnormal noise.

Formal noun phrase '长期缺乏维护'.

8

新型集成灶将抽油烟机与灶具完美地结合在了一起。

The new integrated stove perfectly combines the range hood and the stove together.

Combining elements with '将...与...结合'.

1

室内油烟排放标准的提升促使抽油烟机行业不断进行技术革新。

The rising standards for indoor smoke emission have prompted the range hood industry to continuously innovate technically.

Formal causative '促使' (prompt/spur).

2

抽油烟机不仅是厨房电器,更是中国饮食文化现代化进程中的缩影。

The range hood is not just a kitchen appliance, but also a microcosm of the modernization process of Chinese culinary culture.

Metaphorical use of '缩影' (microcosm).

3

该论文探讨了不同气流组织形式下抽油烟机的捕集效率。

The paper explores the capture efficiency of range hoods under different airflow organization forms.

Academic vocabulary '探讨' and '捕集效率'.

4

在高端住宅设计中,抽油烟机的隐蔽性与装饰性往往并重。

In high-end residential design, the concealment and decorativeness of the range hood are often given equal importance.

Formal phrase '...与...并重' (equally emphasized).

5

通过流体力学模拟,可以进一步优化抽油烟机的内部结构。

Through fluid dynamics simulation, the internal structure of the range hood can be further optimized.

Technical term '流体力学' (fluid dynamics).

6

抽油烟机滤网的材质选择对油脂分离度起着决定性作用。

The choice of material for the range hood filter plays a decisive role in grease separation.

Phrase '起着决定性作用' (plays a decisive role).

7

尽管抽油烟机普及率极高,但用户对其深度清洁的意识仍有待提高。

Although the penetration rate of range hoods is extremely high, users' awareness of deep cleaning still needs to be improved.

Formal structure '仍有待' (still remains to be...).

8

抽油烟机的智能化转型标志着厨房空间正向智慧生活迈进。

The intelligent transformation of range hoods marks the kitchen space's move toward smart living.

Symbolic verb '标志着' (marks/signifies).

Common Collocations

开启抽油烟机
清洗抽油烟机
大吸力抽油烟机
侧吸式抽油烟机
静音抽油烟机
抽油烟机滤网
安装抽油烟机
抽油烟机坏了
智能抽油烟机
抽油烟机品牌

Common Phrases

记得开烟机

— Remember to turn on the hood. A common reminder before cooking.

油热了,记得开烟机!

洗油烟机的

— The range hood cleaner. Refers to the person who provides the service.

外面有洗油烟机的,要不要叫进来?

吸力不够

— Suction is not enough. A common complaint about old machines.

这台旧机器吸力不够了。

满是油垢

— Full of grease. Describing a dirty hood.

抽油烟机上满是油垢。

排烟管

— Exhaust pipe. The ducting for the hood.

排烟管需要通到室外。

免拆洗

— No-disassembly cleaning. A marketing term for self-cleaning hoods.

现在流行免拆洗的抽油烟机。

自动感应

— Automatic sensing. Feature where the hood turns on when heat is detected.

这款烟机有自动感应功能。

油杯

— Oil cup. The container that catches dripping grease.

油杯满了,快去倒掉。

顶吸式

— Top-suction style. The traditional design.

我家装的是顶吸式的。

欧式烟机

— European style hood. Refers to a specific aesthetic design.

欧式烟机看起来很漂亮。

Idioms & Expressions

"油烟满屋"

— Oil smoke fills the whole house. Used to describe a kitchen without a functional hood.

抽油烟机坏了,弄得油烟满屋。

Descriptive
"乌烟瘴气"

— Foul atmosphere/smoke and miasma. Can describe a literal smoky kitchen or a chaotic situation.

厨房里乌烟瘴气的,快开抽油烟机!

Idiomatic
"一尘不染"

— Not a speck of dust. Used to describe a perfectly clean hood or kitchen.

他把抽油烟机擦得一尘不染。

Literary
"焕然一新"

— To look brand new. Used after a professional cleaning of the hood.

洗完以后,抽油烟机焕然一新。

Common
"名不虚传"

— To have a well-deserved reputation. Often used for high-quality brands.

这台抽油烟机的吸力果然名不虚传。

Formal
"大显身手"

— To display one's skill fully. Often used when someone starts cooking with good equipment.

有了好的抽油烟机,他可以大显身手做大餐了。

Common
"必不可少"

— Essential/Indispensable.

在现代厨房,抽油烟机是必不可少的。

Formal
"事半功倍"

— Half the effort, twice the result. Using a good hood makes cleaning the kitchen much easier.

选对抽油烟机,厨房清洁事半功倍。

Common
"锦上添花"

— To add flowers to brocade (make something better). A stylish hood adds to a nice kitchen.

这款抽油烟机给你的厨房锦上添花。

Literary
Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!