A2 adjective Neutral 1 min read

温热

wēn rè /wēn rè/

Warm (temperature) describes a comfortable, moderate heat, often associated with comfort and pleasant sensations.

Word in 30 Seconds

  • Describes a comfortable, moderate temperature.
  • Used for liquids, weather, and body sensations.
  • Implies comfort, not extreme heat.

Overview

“温热”是一个形容词,用来描述一种介于冷和热之间的温度状态。它强调的是一种不极端、令人舒适的温度感。这个词语在日常生活中非常常用,尤其是在描述食物、饮品、洗澡水、天气以及身体感受等方面。

“温热”可以用来形容多种事物。作为形容词,它通常直接修饰名词,或者用在“是”、“感觉”等动词后面。例如,“温热的水”、“感觉温热”。它也可以表示一种温和的、不强烈的状态,比如“温和的阳光”。

身体感受:例如,“他的手摸上去有些温热。” “发烧后,额头感觉温热。”

“热”表示温度高,与“冷”相对。而“温热”则表示温度适中,比“热”要低得多,强调的是舒适感而非高温。

“烫”表示温度非常高,会灼伤人或物。与“温热”的舒适感形成鲜明对比,是需要避免的极端温度。

“暖和”更侧重于温暖、不冷的感觉,常用于形容天气或穿着,强调的是抵御寒冷带来的舒适感。例如,“今天天气很暖和。” “穿上这件毛衣,感觉暖和多了。” “温热”则更侧重于适中的温度,不一定是抵御寒冷,可以用于更广泛的场景,如温热的饮品。

Examples

1

这杯水喝起来感觉温热,很舒服。

everyday

This cup of water feels warm and comfortable to drink.

2

医生建议用温热的毛巾敷在患处。

medical

The doctor recommended applying a warm towel to the affected area.

3

春天来了,天气变得温热起来。

weather

Spring has arrived, and the weather has become warm.

4

洗澡水温要调到温热,避免烫伤。

daily life

The bath water temperature should be adjusted to warm to avoid scalding.

Common Collocations

温热的水 warm water
温热的牛奶 warm milk
温热的毛巾 warm towel
感觉温热 feel warm

Common Phrases

温热的抱抱

a warm hug

温热的阳光

warm sunlight

温热的触感

a warm touch

Often Confused With

温热 vs 暖和 (nuǎnhuo)

'Warm (temperature)' ('温热') describes a specific, comfortable temperature level. 'Pleasantly warm' ('暖和') emphasizes the feeling of being warm enough, usually in contrast to being cold, and often relates to weather or clothing.

温热 vs 热 (rè)

'Hot' ('热') indicates a high temperature. 'Warm (temperature)' ('温热') indicates a moderate, comfortable temperature that is not hot.

Grammar Patterns

形容词 + 名词 (e.g., 温热的水) 感觉 + 形容词 (e.g., 感觉温热) 动词 + 形容词 (e.g., 调到温热)

How to Use It

Usage Notes

The term '温热' is very common in everyday Chinese. It is generally neutral in register and can be used in both spoken and written contexts. It conveys a sense of comfort and pleasantness associated with the temperature.


Common Mistakes

Learners might overuse '温热' for temperatures that are actually hot ('热') or cold ('冷'). It's important to remember '温热' signifies a moderate, comfortable warmth, not an extreme.

Tips

💡

Think Comfort, Not Heat

Use '温热' when you want to convey a pleasant, moderate temperature, not high heat.

⚠️

Avoid Extreme Temperatures

Do not use '温热' for boiling water or freezing cold; it implies a comfortable middle ground.

🌍

Importance of Warmth

In Chinese culture, warm temperatures (温热) are often associated with comfort, health, and well-being, especially in food and drink.

Word Origin

The word '温热' combines '温' (wēn), meaning mild or warm, and '热' (rè), meaning hot. Together, they specifically denote a comfortable, moderate warmth.

Cultural Context

In Chinese culture, consuming warm or hot beverages and foods is often preferred for health reasons, believed to aid digestion and comfort the body, making '温热' a frequently used descriptor.

Memory Tip

Think of '温' (warm) and '热' (hot) combined, but moderated. Imagine a gentle, pleasant heat, like warm milk, not a scorching sun.

Frequently Asked Questions

4 questions

“温热”指温度适中,不冷也不太热,强调的是舒适的温度感。“暖和”则侧重于不冷,能带来温暖的感觉,常用于形容天气或衣物,强调驱寒保暖。

可以。通常用来形容人的体温,比如“他的手摸上去有些温热”,表示体温正常或略有升高,但不是发烧的那种灼热感。

“热”表示温度高,“温热”表示温度适中,比“热”要低,给人舒适的感觉,而不是烫或灼热。

当描述非常冷或非常热的温度时,不适合用“温热”。例如,冰水不能说成“温热的水”,沸水也不能说成“温热的水”。

Test Yourself

fill blank

妈妈冲了一杯______的牛奶给我。

Correct! Not quite. Correct answer: 温热

“温热”表示温度适中,适合饮用,符合语境。

multiple choice

下列哪个选项最能描述“温热”?

Correct! Not quite. Correct answer: 温度适中,舒适

“温热”的核心意思是温度不冷也不烫,是舒适的。

sentence building

请用“温热”造句。

Correct! Not quite. Correct answer: 以上都是。

这三个句子都正确使用了“温热”这个词,分别描述了天气、饮品和身体感受。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!