洗净
When you want to say "to wash something until it's clean" in Chinese, you can use 洗净 (xǐ jìng). It literally means "wash clean."
Think of it as two parts: 洗 (xǐ) means "to wash," and 净 (jìng) means "clean" or "net."
So, when you put them together, it's very clear: you're washing something to make it clean. You'll often hear this when talking about washing vegetables, clothes, or hands thoroughly.
When you want to express the idea of washing something until it's clean, you use 洗净 (xǐ jìng). This is a very practical verb in Chinese.
Think of 洗 (xǐ) as 'to wash' and 净 (jìng) as 'clean' or 'to the extent of being clean'. So, together, they mean 'wash clean'.
For example, if you're washing vegetables, you would say 把菜洗净 (bǎ cài xǐ jìng), meaning 'wash the vegetables clean'. It's straightforward and direct.
You'll hear this often in daily life, especially when talking about chores or food preparation. It’s a useful phrase to know for A2 learners!
When we talk about washing things until they are clean, we use the verb 洗净 (xǐ jìng). This isn't just about washing, it's about the result: something becoming clean through washing. Think of it as 'wash-clean.' It’s commonly used for dishes, clothes, or even hands, emphasizing that the washing process has achieved its goal of cleanliness. So, if you're washing vegetables, you want to wash them until they are 洗净.
When we talk about washing something until it's completely clean, we use the verb 洗净 (xǐ jìng). This word is really useful because it combines the act of washing with the result of being clean. Think of it as 'wash-clean.' It’s more precise than just saying 'wash' if you want to emphasize the cleanliness achieved.
For example, if you're washing vegetables, you would want to 洗净 them before cooking. Or, after painting, you need to 洗净 your brushes thoroughly. It’s often used in instructions for cleaning or preparing things where a high level of cleanliness is expected.
When we talk about washing something until it's clean, in Chinese, we often use the verb "洗" (xǐ) which means 'to wash', followed by the complement "净" (jìng), meaning 'clean'.
This structure, "洗净" (xǐjìng), indicates the result of the action: the item is now clean from washing. It’s more specific than just saying 'to wash' because it emphasizes the successful outcome of the washing process.
So, you’re not just washing; you’re washing it clean. This is a common and practical way to express this idea in everyday Chinese.
§ Mistake 1: Confusing 洗净 with 洗 (xǐ)
Many learners, especially at the A2 level, tend to use just 洗 (xǐ) when they actually mean to wash something *clean*. While 洗 means 'to wash,' it doesn't carry the inherent meaning of achieving a clean state. Adding 净 (jìng) is crucial for conveying that completeness.
- DEFINITION
- 洗 (xǐ): to wash
- DEFINITION
- 洗净 (xǐ jìng): to wash clean
Think of 净 as a resultative complement, indicating the outcome of the action. Without it, you're just describing the act of washing, not the successful completion of it to a clean state.
请洗净这些水果。(Please wash these fruits clean.)
我正在洗碗。(I am washing the dishes.)
The second example doesn't explicitly state the dishes are now clean, just that the action of washing is happening. The first example with 洗净 clearly indicates the desired outcome.
§ Mistake 2: Incorrect Object Placement
Another common error is putting the object in the wrong place. With resultative verbs like 洗净, the object usually comes *after* the entire verb phrase. Placing it between 洗 and 净 is incorrect.
- Incorrect: 洗碗净 (xǐ wǎn jìng)
- Correct: 洗净碗 (xǐ jìng wǎn) or 把碗洗净 (bǎ wǎn xǐ jìng)
The '把' (bǎ) construction is very common and useful here. It emphasizes the object and the result of the action on it.
她把衣服洗净了。(She washed the clothes clean.)
请把手洗净再吃饭。(Please wash your hands clean before eating.)
§ Mistake 3: Overuse in contexts where 'wash' is sufficient
While it's important to use 洗净 when you mean 'wash clean,' don't force it into every situation where you are washing something. Sometimes, simply 'to wash' is all that's implied or needed.
For example, if you're talking about washing clothes in a washing machine, the act of washing itself is the focus, and it's generally assumed they will come out clean. You don't necessarily need to specify 'wash clean' unless there's a specific reason to emphasize the cleanliness.
我需要洗衣服。(I need to wash clothes.)
Here, '洗衣服' (xǐ yīfu) is perfectly natural. Using '洗净衣服' would sound a little redundant unless you were specifically emphasizing the desired cleanliness, perhaps in a context where they were exceptionally dirty.
Difficulty Rating
short and common characters
common characters, easy to write
common pronunciation
clear, distinct syllables
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Examples by Level
请把水果洗净。
Please wash the fruit clean.
把 (bǎ) structure for object manipulation.
我需要洗净这些蔬菜。
I need to wash these vegetables clean.
需要 (xūyào) indicates necessity.
他把手洗净了。
He washed his hands clean.
了 (le) indicates completion of action.
衣服要洗净才能穿。
Clothes must be washed clean before wearing.
才能 (cáinéng) indicates 'only if... then can...'
我们先把碗洗净吧。
Let's wash the bowls clean first.
吧 (ba) indicates a suggestion or proposal.
洗净的杯子在哪里?
Where are the washed-clean cups?
的 (de) links the adjective 'washed-clean' to the noun 'cups'.
请把桌子洗净擦干。
Please wash the table clean and wipe it dry.
擦干 (cāgān) means 'wipe dry'.
妈妈叫我洗净鞋子。
Mom told me to wash my shoes clean.
叫 (jiào) indicates telling or asking someone to do something.
我需要把这些蔬菜洗净才能做沙拉。
I need to wash these vegetables clean before making a salad.
请把碗筷洗净,然后放到消毒柜里。
Please wash the dishes and chopsticks clean, then put them in the sterilizer.
这件衣服在洗衣机里洗净后,颜色还是一样鲜艳。
After this piece of clothing was washed clean in the washing machine, the color was still vibrant.
手术前,医生要求护士将手术器械彻底洗净并消毒。
Before the surgery, the doctor asked the nurse to thoroughly wash clean and sterilize the surgical instruments.
他用清水将脸上的泥土洗净。
He washed the mud from his face with clean water.
这些海鲜买回来后,一定要多冲洗几遍,才能洗净上面的沙子。
After buying this seafood, you must rinse it several times to wash off the sand.
妈妈每天都会把厨房的台面洗净擦干。
Mom washes clean and wipes dry the kitchen counter every day.
经过反复的清洗,所有的污渍都被洗净了。
After repeated washing, all the stains were washed clean.
Common Collocations
Common Phrases
请把手洗净。
Please wash your hands clean.
妈妈把苹果洗净了。
Mom washed the apples clean.
先洗净再切。
Wash it clean first, then cut it.
洗净碗筷。
Wash the bowls and chopsticks clean.
把衣服洗净晾干。
Wash the clothes clean and dry them.
你洗净了吗?
Did you wash it clean?
蔬菜要好好洗净。
Vegetables should be washed thoroughly clean.
把脏东西洗净。
Wash the dirty things clean.
洗净后可以直接吃。
After washing clean, you can eat it directly.
洗净面部污垢。
Wash facial dirt clean.
Often Confused With
洗 (xǐ) means 'to wash'. 洗净 (xǐjìng) adds the resultative complement 净 (jìng), meaning 'clean', so it specifically means 'to wash clean' or 'to wash until clean'. '洗' can just mean the action of washing, without necessarily implying perfect cleanliness.
干净 (gānjìng) is an adjective meaning 'clean'. 洗净 (xǐjìng) is a verb phrase meaning 'to wash clean'. You can say '东西很干净' (The thing is clean) or '把东西洗净' (Wash the thing clean).
弄好 (nònghǎo) means 'to make good' or 'to fix'. While both '弄好' and '洗净' use a resultative complement, '弄好' is about achieving a good state or completion, while '洗净' is specifically about achieving a clean state through washing.
Grammar Patterns
Idioms & Expressions
"洗耳恭听 (xǐ ěr gōng tīng)"
To listen with respectful attention (lit. wash ears and listen respectfully).
老师说,大家有什么问题可以提,我洗耳恭听。 (The teacher said, everyone can ask any questions, I will listen respectfully.)
formal"洗心革面 (xǐ xīn gé miàn)"
To turn over a new leaf; to repent and mend one's ways (lit. wash heart, change face).
他决定洗心革面,重新做人。 (He decided to turn over a new leaf and become a new person.)
neutral"洗手不干 (xǐ shǒu bù gàn)"
To wash one's hands of something; to quit a job or an illicit activity.
他已经洗手不干了,现在过着平静的生活。 (He has already washed his hands of it, and now lives a peaceful life.)
neutral"洗劫一空 (xǐ jié yī kōng)"
To ransack and empty; to loot thoroughly.
小偷把屋子洗劫一空,什么都没留下。 (The thief ransacked the house and left nothing.)
neutral"洗脱罪名 (xǐ tuō zuì míng)"
To clear one's name; to be acquitted of a crime.
他努力寻找证据,最终洗脱了罪名。 (He worked hard to find evidence and finally cleared his name.)
formal"洗尽铅华 (xǐ jìn qiān huá)"
To remove all makeup and superficial adornments; to return to simplicity (often refers to a woman).
她决定洗尽铅华,过上朴素的生活。 (She decided to shed all superficiality and live a simple life.)
formal"洗牌 (xǐ pái)"
To shuffle cards; to reshuffle (e.g., in a business or political context).
公司进行了大范围的洗牌,很多部门都重组了。 (The company underwent a large-scale reshuffle, and many departments were reorganized.)
neutral"洗澡 (xǐ zǎo)"
To take a bath or shower (very common, not really an idiom, but related to the concept of washing).
我每天晚上都会洗澡。 (I take a shower every night.)
neutral"洗碗 (xǐ wǎn)"
To wash dishes (very common, not an idiom, but related to the concept of washing).
吃完饭后,我负责洗碗。 (After eating, I am responsible for washing the dishes.)
neutral"洗衣服 (xǐ yī fu)"
To wash clothes (very common, not an idiom, but related to the concept of washing).
周末我要洗衣服。 (I need to wash clothes on the weekend.)
neutralEasily Confused
Both '打扫' and '洗净' involve cleaning. However, '打扫' is for general tidying and sweeping, while '洗净' specifically refers to washing something until it's clean.
打扫 is for general cleaning of a space (like a room), often dry cleaning or sweeping. 洗净 is for washing specific items (like clothes or vegetables) with water until they are clean.
我需要打扫我的房间。 (Wǒ xūyào dǎsǎo wǒ de fángjiān.) - I need to clean my room. / 请把水果洗净。 (Qǐng bǎ shuǐguǒ xǐjìng.) - Please wash the fruit clean.
'清洁' is a broader term for clean or to clean, and can be used as an adjective or verb. '洗净' is a verb specifically about washing until clean.
清洁 can mean clean (adjective) or to clean (verb, general). 洗净 is a verb meaning to wash something completely clean, implying the use of water.
这个房间很清洁。 (Zhège fángjiān hěn qīngjié.) - This room is very clean. / 请清洁你的鞋子。 (Qǐng qīngjié nǐ de xiézi.) - Please clean your shoes. / 请把衣服洗净。 (Qǐng bǎ yīfu xǐjìng.) - Please wash the clothes clean.
Both '清洗' and '洗净' involve washing. The main difference lies in the emphasis of the result.
清洗 means to wash or rinse. It describes the action of washing. 洗净 means to wash *clean*, emphasizing the result of the washing, implying thoroughness.
我需要清洗我的车。 (Wǒ xūyào qīngxǐ wǒ de chē.) - I need to wash my car. / 他把车洗净了。 (Tā bǎ chē xǐjìng le.) - He washed the car clean.
Both phrases refer to making something clean. However, '擦干净' involves wiping, while '洗净' involves washing with water.
擦干净 means to wipe something clean, usually without a lot of water. 洗净 means to wash something clean, typically with water.
请把桌子擦干净。 (Qǐng bǎ zhuōzi cā gānjìng.) - Please wipe the table clean. / 请把蔬菜洗净。 (Qǐng bǎ shūcài xǐjìng.) - Please wash the vegetables clean.
'弄干净' is a very general way to say 'make clean,' which can include many methods, including washing. '洗净' is specific to washing.
弄干净 is a general phrase meaning to make something clean, regardless of the method (e.g., wiping, washing, sweeping). 洗净 is specifically about achieving cleanliness through washing with water.
请把你的手弄干净。 (Qǐng bǎ nǐ de shǒu nòng gānjìng.) - Please make your hands clean. / 请把碗洗净。 (Qǐng bǎ wǎn xǐjìng.) - Please wash the bowls clean.
Sentence Patterns
请把 [东西] 洗净。
请把苹果洗净。 (Please wash the apples clean.)
[东西] 已经洗净了。
蔬菜已经洗净了。 (The vegetables are already washed clean.)
我需要把 [东西] 洗净才能用。
我需要把碗洗净才能用。 (I need to wash the bowls clean before I can use them.)
洗净后,[东西] 变得很干净。
洗净后,衣服变得很干净。 (After washing clean, the clothes became very clean.)
为了健康,我们应该把 [食物] 洗净再吃。
为了健康,我们应该把水果洗净再吃。 (For health, we should wash the fruit clean before eating.)
这个 [物品] 很难洗净,需要多花些时间。
这个锅很难洗净,需要多花些时间。 (This pot is hard to wash clean, it needs more time.)
你有没有什么好方法可以把 [污渍] 洗净?
你有没有什么好方法可以把油渍洗净? (Do you have any good way to wash the oil stain clean?)
经过反复洗净,[物品] 终于恢复了原来的颜色。
经过反复洗净,地毯终于恢复了原来的颜色。 (After repeated washing clean, the carpet finally restored its original color.)
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
How to Use It
Use 洗净 (xǐjìng) when something needs to be washed thoroughly until it's clean. It implies a complete and effective cleaning process. For example, you wash vegetables until they are clean enough to eat, or you wash clothes until there are no stains left.
A common mistake is using 洗 (xǐ) on its own when the emphasis is on achieving a clean state. While 洗 (xǐ) means 'to wash,' 洗净 (xǐjìng) specifically adds the nuance of 'washing until clean.' Another mistake is confusing it with other verbs like 清理 (qīnglǐ) which means 'to clean up' or 'to tidy up' (often a place), or 擦 (cā) which means 'to wipe.' 洗净 (xǐjìng) is specifically about washing something with water (or a liquid) until it's clean.
Frequently Asked Questions
10 questionsGreat question! While both involve washing, 洗 (xǐ) generally means 'to wash,' as in washing clothes or washing your hands. It's the basic action. 洗净 (xǐ jìng), on the other hand, means 'to wash clean.' The '净' (jìng) part adds the meaning of 'clean' or 'thoroughly.' So, you might 洗 your clothes, but you want to 洗净 them to get rid of all the dirt.
Absolutely! You can use 洗净 for anything you want to wash thoroughly until it's clean. For example, you can say '请把菜洗净' (Qǐng bǎ cài xǐ jìng - Please wash the vegetables clean) or '我把车洗净了' (Wǒ bǎ chē xǐ jìng le - I washed the car clean).
Yes, 洗净 is quite common, especially in everyday contexts related to cleaning, cooking, and hygiene. You'll definitely hear it and use it if you're talking about making sure something is thoroughly clean after washing.
You're spot on! 洗净 is a classic example of a verb-complement structure in Chinese. '洗' is the verb (to wash), and '净' is the resultative complement, indicating the result of the washing action – that it's clean. This structure is very common in Chinese to express the outcome of an action.
Yes, you absolutely can! 洗完 (xǐ wán) means 'to finish washing,' focusing on the completion of the action. 洗好 (xǐ hǎo) can mean 'to wash well' or 'to wash to a good state.' Each complement adds a different nuance to the verb '洗.' 洗净 specifically focuses on the 'clean' result.
A simple example would be: 我把碗洗净了。 (Wǒ bǎ wǎn xǐ jìng le.) This means 'I washed the bowls clean.' You often use the '把 (bǎ)' structure when the object is explicitly mentioned before the verb.
To say 'didn't wash clean,' you would typically use 没 (méi) before the verb: 没洗净 (méi xǐ jìng). For example, '衣服没洗净' (Yīfu méi xǐ jìng - The clothes weren't washed clean).
When you say 洗得很净 (xǐ de hěn jìng), you are emphasizing the degree of cleanliness, often implying that it was washed very clean. 洗净 simply states that it *was* washed clean. Both are correct, but the first one adds emphasis. Think of '得很净' as 'washed very clean' and '洗净' as 'washed clean.'
Generally, 洗净 is used literally for physical washing. While other words like '洗涤 (xǐdí)' can have metaphorical meanings (like 'to cleanse the soul'), 洗净 usually refers to making something physically clean through washing.
It depends on your tone! If you say '请把这些苹果洗净' (Qǐng bǎ zhè xiē píngguǒ xǐ jìng - Please wash these apples clean) in a polite way, it's just a clear instruction. If you say '你没洗净!' (Nǐ méi xǐ jìng! - You didn't wash it clean!) with an accusatory tone, it could be perceived as rude. As with any language, politeness comes from intonation and context.
Test Yourself 96 questions
请你把水果____。
The sentence asks someone to wash the fruit clean. '洗净' means 'to wash clean'.
饭前请先____手。
Before eating, you should wash your hands clean. '洗净' fits this context.
妈妈把脏衣服____了。
The mother washed the dirty clothes clean. '洗净' is the correct verb here.
你需要____这些蔬菜才能吃。
You need to wash these vegetables clean before you can eat them. '洗净' is appropriate.
请把碗筷____再放好。
Please wash the bowls and chopsticks clean before putting them away. '洗净' is the correct action.
我们把车____,它看起来很新。
We washed the car clean, and now it looks new. '洗净' describes the action.
Choose the correct character for 'xǐ' in '洗净'.
洗 (xǐ) means to wash. The other characters do not fit the meaning.
Which word means 'clean' in '洗净'?
净 (jìng) means clean or clear. So, 洗净 means to wash clean.
What is the best English translation for '洗净你的手'?
洗净 (xǐ jìng) means to wash clean, and 手 (shǒu) means hand.
You can use '洗净' to talk about washing clothes.
Yes, '洗净' can be used for washing various items, including clothes, to make them clean.
The word '洗净' can be used to mean 'to get dirty'.
No, '洗净' means 'to wash clean', which is the opposite of getting dirty.
If something is '洗净'了 (le), it means it is now clean.
The particle '了' (le) indicates a completed action. So '洗净了' means the item has been washed clean.
You just finished eating an apple. Write a short sentence telling someone to wash the apple's skin clean before eating it next time.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
下次吃苹果前,记得把苹果皮洗净。
You are helping in the kitchen. Write a simple sentence asking where you should wash the vegetables clean.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我应该在哪里把蔬菜洗净?
You see your friend about to cook chicken. Write a short sentence reminding them to wash the chicken clean first.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
做鸡肉前,记得先把它洗净。
根据这段话,我洗净了什么?
Read this passage:
妈妈说:”吃水果前,要先洗净。” 我把香蕉洗净了。
根据这段话,我洗净了什么?
文章中明确提到“我把香蕉洗净了”,所以是香蕉。
文章中明确提到“我把香蕉洗净了”,所以是香蕉。
我洗净了什么?
Read this passage:
小狗玩得很脏。回家后,我给它洗净了身体。
我洗净了什么?
文章中说“我给它洗净了身体”,所以是小狗的身体。
文章中说“我给它洗净了身体”,所以是小狗的身体。
奶奶让我洗净什么?
Read this passage:
今天我帮奶奶洗碗。奶奶说:“把碗筷都洗净。”
奶奶让我洗净什么?
文章中明确说“把碗筷都洗净”,所以是碗筷。
文章中明确说“把碗筷都洗净”,所以是碗筷。
This sentence means 'Please wash the fruit clean.' In Chinese, the verb often comes after the object when giving instructions.
This sentence means 'Mom washed the clothes clean.' '了' (le) indicates a completed action.
This sentence means 'I need to wash the bowls clean.' The structure '需要 把... 洗净' is common for expressing a need to clean something.
吃饭前,请把手___。
‘洗净’ means to wash something until it is clean. In this context, it implies washing hands thoroughly before eating.
她把所有的水果都___了,准备做沙拉。
‘洗净’ is used here to indicate that the fruits were washed until they were clean and ready for use.
衣服很脏,需要用洗衣机___。
‘洗净’ is appropriate here because the clothes are dirty and need to be washed until they are clean.
每次做完饭,妈妈都会把锅碗瓢盆___。
After cooking, pots and pans need to be washed clean, making ‘洗净’ the correct choice.
这个杯子不干净,请你帮我___一下。
If the cup is not clean, it needs to be washed clean, so ‘洗净’ is the right fit.
为了健康,吃蔬菜前一定要___。
Washing vegetables clean before eating them is important for health, hence ‘洗净’ is used.
Choose the correct sentence using '洗净':
The structure '把 + object + verb + complement' is correct. Here, 洗净 (xǐ jìng) means to wash clean. So '他把水果洗净了' (Tā bǎ shuǐguǒ xǐ jìng le) means 'He washed the fruit clean.'
Which sentence means 'Please wash these vegetables clean'?
The '把' (bǎ) structure is often used when an action is performed on an object, resulting in a change of state. Here, '把这些蔬菜洗净' (bǎ zhèxiē shūcài xǐ jìng) correctly expresses 'wash these vegetables clean.'
After you wash the dishes clean, put them on the table. How would you say 'wash the dishes clean'?
The most natural and common way to express 'wash the dishes clean' is '把碗洗净' (bǎ wǎn xǐ jìng), using the '把' construction to emphasize the action's effect on the object.
The sentence '妈妈把衣服洗净了' means 'Mom washed the clothes clean'.
Yes, '妈妈把衣服洗净了' (Māmā bǎ yīfu xǐ jìng le) correctly translates to 'Mom washed the clothes clean.' '洗净' (xǐ jìng) means to wash until clean.
'洗净' can be used to describe washing something partially.
'洗净' (xǐ jìng) specifically means 'to wash clean' or 'to wash thoroughly until clean'. It implies a complete cleaning, not a partial one.
You can say '我洗净手' to mean 'I washed my hands clean'.
While '洗净' (xǐ jìng) means 'wash clean', the correct structure for 'I washed my hands clean' is '我把手洗净了' (Wǒ bǎ shǒu xǐ jìng le) or '我把手洗干净了' (Wǒ bǎ shǒu xǐ gānjìng le). The '把' construction is typically used here.
吃饭前,请把手___。
Before eating, please wash your hands clean. '洗净' means to wash clean.
妈妈把蔬菜水果都___了,才放进冰箱。
Mom washed all the vegetables and fruits clean before putting them in the refrigerator. '洗净' means to wash clean.
这个碗很脏,需要用热水___。
This bowl is very dirty and needs to be washed clean with hot water. '洗净' means to wash clean.
户外活动后,记得把脏衣服___。
After outdoor activities, remember to wash the dirty clothes clean. '洗净' means to wash clean.
厨师在做菜前,会把食材___。
Before cooking, the chef will wash the ingredients clean. '洗净' means to wash clean.
为了健康,我们应该经常___餐具。
For health, we should often wash our tableware clean. '洗净' means to wash clean.
You just finished eating a delicious meal at a friend's house. Describe how you would offer to help wash the dishes, using '洗净'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
饭后,我对朋友说:“这顿饭真好吃!我来帮你把碗筷都洗净吧。”
You are giving instructions to someone on how to clean vegetables before cooking. Use '洗净' in your instructions.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
在烹饪之前,请务必将这些蔬菜洗净,确保它们是干净的。
Describe a time you had to clean something thoroughly. How did you make sure it was '洗净'?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
我的自行车很脏,我用刷子和肥皂把每一个部分都洗净了,让它焕然一新。
根据短文,小明吃水果前为什么要洗净?
Read this passage:
妈妈告诉小明,吃水果前一定要把水果洗净。小明问妈妈:“为什么要洗净呢?”妈妈说:“因为水果皮上可能有细菌和农药,洗净才能吃得放心。”
根据短文,小明吃水果前为什么要洗净?
短文中明确提到“因为水果皮上可能有细菌和农药,洗净才能吃得放心。”
短文中明确提到“因为水果皮上可能有细菌和农药,洗净才能吃得放心。”
根据短文,厨师洗净食材的目的是什么?
Read this passage:
厨师在做菜前,会仔细地把食材洗净。例如,鱼需要去除内脏,然后用清水反复冲洗,直到水变清。蔬菜则需要一片一片地洗,确保没有泥土。
根据短文,厨师洗净食材的目的是什么?
短文描述了去除内脏和泥土,是为了保证食材的清洁和卫生。
短文描述了去除内脏和泥土,是为了保证食材的清洁和卫生。
根据短文,清洗白色衣服时需要注意什么,以确保“洗净”?
Read this passage:
如果你要清洗一件白色的衣服,最好把它和深色衣服分开洗,并且要确保用温水将洗衣液洗净,否则可能会留下痕迹。洗净后,放在阳光下晾干。
根据短文,清洗白色衣服时需要注意什么,以确保“洗净”?
短文中提到“最好把它和深色衣服分开洗,并且要确保用温水将洗衣液洗净”。
短文中提到“最好把它和深色衣服分开洗,并且要确保用温水将洗衣液洗净”。
做饭前,请将蔬菜_____。
The context implies washing vegetables before cooking. '洗净' means 'wash clean'.
她把衣服上的污渍都_____了。
The sentence indicates removing stains from clothes. '洗净' means 'wash clean', which fits the context of removing stains.
用清水将碗筷_____,才能保持卫生。
To maintain hygiene, dishes and chopsticks should be washed clean with water. '洗净' is the appropriate word here.
每次使用后,都要记得把化妆刷_____。
After each use, makeup brushes should be washed clean. '洗净' means 'wash clean'.
园丁小心翼翼地把刚采摘的水果_____。
Before consumption or further processing, freshly picked fruits are typically washed clean. '洗净' fits this context.
医生建议,手术前双手必须彻底_____。
Before surgery, hands must be thoroughly washed clean. While '消毒' (disinfect) is also relevant, '洗净' (wash clean) is the more direct action of cleaning.
The speaker is asking someone to prepare vegetables.
This is a medical instruction.
The sentence is about a cleaning product.
Read this aloud:
吃水果之前,一定要洗净。
Focus: 洗净 (xǐ jìng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
每次做饭后,我都会把厨具洗净。
Focus: 厨具洗净 (chú jù xǐ jìng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
请你帮忙把这些衣服洗净晾干。
Focus: 洗净晾干 (xǐ jìng liàng gān)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
她小心翼翼地把这件传家宝____,生怕弄坏。
Contextually, '洗净' (wash clean) fits best for carefully cleaning a precious heirloom without implying harshness or full submersion like '洗涤' or '清洗' which can be more general. '洗澡' means to take a bath.
经过一番努力,他终于把油腻的机器零件____。
'洗净' means to wash until clean. '洗刷' implies scrubbing. '冲洗' is rinsing. '擦拭' is wiping. For oily machine parts, the goal is to get them clean, so '洗净' is the most suitable.
烹饪前,请务必将食材____,以确保卫生。
Before cooking, it's essential to wash ingredients thoroughly to ensure hygiene. '浸泡' means to soak, '沥干' means to drain, and '切碎' means to chop, none of which directly address cleaning for hygiene.
这场大雨将城市的每个角落____,空气也变得清新起来。
The context implies the rain cleaned the city. '洗净' (washed clean) directly conveys this meaning. '冲刷' (scour/flush) is similar but '洗净' better emphasizes the result of being clean. '滋润' means to moisten, and '覆盖' means to cover.
为了保障食品安全,所有餐具在使用前都必须____。
Before use, all tableware must be washed clean to ensure food safety. While '消毒' (disinfect) is also important, '洗净' is the primary step. '烘干' means to dry, and '排列' means to arrange.
医生建议,手术前双手必须____,以防感染。
Before surgery, hands must be washed clean to prevent infection. '擦拭' is wiping, '涂抹' is applying, and '包扎' is bandaging, none of which are sufficient for surgical hygiene.
The speaker is asking someone to wash vegetables.
Something looks new after being washed in the washing machine.
Before surgery, instruments need to be washed and sterilized.
Read this aloud:
请将这些水果洗净,然后切好。
Focus: 洗净 (xǐ jìng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
我需要把我的运动鞋洗净,它们太脏了。
Focus: 洗净 (xǐ jìng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
为了健康,吃水果之前一定要洗净。
Focus: 洗净 (xǐ jìng)
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
The correct order emphasizes that the vegetables need to be thoroughly washed clean before consumption. Subject + verb phrase + adverb + verb + object.
This sentence structure highlights the importance of ensuring that no residue remains after the plates are thoroughly washed clean.
The order describes the process: the coffee machine's water tank must be washed clean first, and only then can it be refilled.
Choose the most appropriate synonym for “洗净” in the context of cleaning vegetables.
“清洗” is a general term for cleaning, often implying washing thoroughly, which aligns closely with “洗净”. “擦拭” means to wipe, “冲洗” means to rinse (often implies a quick wash), and “浸泡” means to soak, none of which fully capture the 'clean' aspect of '洗净' in this context.
Which of the following scenarios best demonstrates the use of “洗净”?
“洗净” implies a thorough washing process that results in something being completely clean. The example of the chef removing all dirt by rubbing the vegetables best illustrates this complete cleaning action. The other options describe actions that might clean, but don't explicitly emphasize the 'clean' result in the same way.
In a formal setting, when referring to the thorough cleaning of laboratory equipment, which verb is most precise?
While '清洗' and '清洁' are general terms for cleaning, '洗净' specifically emphasizes the outcome of being completely clean after washing, which is crucial for laboratory equipment where sterility or absence of contaminants is paramount. '弄干净' is too informal.
The phrase “洗净铅华” (xǐjìng qiānhuá), meaning to shed one's worldly glamour or return to simplicity, directly uses '洗净' in its literal sense of washing away physical dirt.
While '洗净' literally means 'to wash clean', in the idiom “洗净铅华”, it is used metaphorically to mean 'to shed' or 'to cast off' external embellishments and return to a natural or simple state, not the literal washing away of physical dirt.
If a recipe instructs you to '洗净' the rice, it means to simply rinse it once quickly under running water.
To '洗净' rice typically implies rinsing it multiple times until the water runs clear, removing excess starch and impurities, not just a single quick rinse. It emphasizes the thoroughness of the cleaning.
When talking about washing clothes, '洗净' emphasizes that the clothes are not only washed but also thoroughly clean and free of dirt or stains.
'洗净' carries the meaning of washing something to the point of being completely clean. Therefore, when applied to clothes, it means they are not just washed, but thoroughly clean and free of dirt or stains.
The speaker is asking someone to prepare vegetables.
This is an instruction about cleaning kitchen utensils.
Someone is carefully washing freshly picked fruit.
Read this aloud:
使用前,请务必将所有餐具洗净。
Focus: 洗净
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
妈妈让我把窗户洗净,这样才能看得清楚外面。
Focus: 洗净
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Read this aloud:
医生建议我们吃水果前一定要洗净。
Focus: 洗净
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
This sentence structure emphasizes the necessity of thoroughly washing food for safety. '食物' (food) is the subject, '需要' (needs) is the verb, '彻底洗净' (to wash clean thoroughly) describes the action, and '才能确保安全' (only then can safety be ensured) explains the purpose.
This imperative sentence instructs to thoroughly wash containers before use. '请务必' (please be sure to) emphasizes the instruction, '将容器洗净' (wash the container clean) is the main action, and '之前使用' (before use) specifies the timing.
This sentence describes an action sequence: washing dishes clean and then putting them back. '他' (he) is the subject, '把碗碟洗净' (washed the dishes clean) is the first action, '后' (after) connects to the next action, and '放回橱柜' (put back into the cupboard) is the subsequent action.
/ 96 correct
Perfect score!
Related Content
More food words
一两
B1Fifty grams; a Chinese unit of weight (approx. 50g).
一斤
B1Half a kilogram; a Chinese unit of weight (approx. 500g).
一袋
B1A bag of.
少一点儿
A2A bit less.
多一点儿
A2A bit more.
一口
B1A mouthful; a bite; a small amount (of food or drink).
一瓶
B1A bottle of.
一碗
B1Measure word for a bowl of food.
一盒
B1A box of.
一杯
B1Measure word for a cup of liquid.