At the A1 level, 'nicht' is introduced as the primary way to say 'not' in German. Learners focus on basic sentence negation, such as 'Ich komme nicht' (I am not coming) or 'Das ist nicht gut' (That is not good). The most important lesson at this stage is learning that 'nicht' usually comes after the conjugated verb in simple sentences. Learners also learn to distinguish between 'nicht' and 'kein', where 'kein' is used for nouns with indefinite articles. A1 students also learn the essential phrase 'Ich verstehe nicht' (I don't understand), which is a survival phrase for any beginner. The focus is on clear, simple negation of actions and qualities.
At the A2 level, learners begin to handle more complex sentence structures involving 'nicht'. This includes sentences with modal verbs where 'nicht' is placed before the infinitive at the end of the sentence, such as 'Ich kann heute nicht kommen' (I cannot come today). Students also learn to negate prepositional phrases, where 'nicht' typically precedes the preposition: 'Ich gehe nicht ins Kino'. The concept of 'nicht... sondern...' is introduced to allow students to correct themselves or others ('Das ist nicht mein Buch, sondern dein Buch'). At this stage, the nuances of word order become more important as students move beyond three-word sentences.
By B1, students are expected to use 'nicht' correctly in subordinate clauses, where the conjugated verb moves to the end of the sentence, placing 'nicht' immediately before it ('Ich glaube, dass er nicht kommt'). They also learn more idiomatic uses and combinations like 'noch nicht' (not yet), 'nicht mehr' (no longer), and 'gar nicht' (not at all). The use of 'nicht' in the 'nicht nur... sondern auch' (not only... but also) construction is a key milestone for B1 learners, as it allows them to connect ideas more sophisticatedly. Students also start to recognize the rhetorical use of 'nicht' in tag questions like 'nicht wahr?' or 'oder nicht?'.
At the B2 level, the focus shifts to the subtle placement of 'nicht' for emphasis. Students learn how moving 'nicht' within a sentence can change the focus of the negation (e.g., negating the time vs. negating the action). They also encounter 'nicht' in more formal contexts and in combination with abstract concepts. The use of 'nicht' in subjunctive (Konjunktiv II) sentences becomes common, such as 'Wenn ich nicht so müde wäre...' (If I weren't so tired...). B2 learners are expected to have a firm grasp of the 'sentence bracket' and how 'nicht' interacts with separable verbs, where it usually stands before the prefix at the end of the sentence.
C1 learners explore the stylistic and rhetorical depths of 'nicht'. This includes the use of litotes—a figure of speech where an affirmative is expressed by the negative of its contrary (e.g., 'nicht schlecht' meaning 'very good'). They also learn to use 'nicht' in complex academic structures and to recognize its use in 'double negatives' that actually result in a positive, often used for irony or understatement. C1 students study the placement of 'nicht' in very long, complex sentences with multiple clauses, ensuring that the scope of negation remains clear. They also learn rare alternatives like 'mitnichten' or 'keineswegs' to add variety to their formal writing.
At the C2 level, 'nicht' is used with native-like precision and flair. This involves mastering the most subtle nuances of emphasis and rhythm in spoken German. C2 speakers use 'nicht' to convey irony, sarcasm, and complex logical paradoxes. They are familiar with the historical and literary uses of negation in German philosophy and classical literature. At this level, the learner can navigate the most complex 'nicht' constructions, such as those found in legal texts or high-level philosophical discourse, where the placement of a single negation can alter the entire meaning of a paragraph. The learner also masters regional variations and dialectal forms of 'nicht' in casual conversation.

nicht em 30 segundos

  • Nicht is the primary negation word in German, translating to 'not' in English.
  • It negates verbs, adjectives, adverbs, and specific parts of a sentence.
  • Its position varies: usually after the conjugated verb but before infinitives or adjectives.
  • Unlike 'kein', it is used for definite nouns, pronouns, and proper names.

The German word nicht is the fundamental building block of negation in the German language. While its primary translation is the English word 'not', its application is far more nuanced due to the rigid yet complex syntax of German sentence structure. At its core, nicht serves to negate a verb, an adjective, an adverb, or an entire proposition. Unlike the English 'not', which often requires an auxiliary verb like 'do' (e.g., 'I do not go'), the German nicht interacts directly with the conjugated verb or the specific element it intends to negate. This makes it one of the most frequently used words in the German vocabulary, appearing in almost every conversational context from basic denials to complex philosophical arguments.

Grammatical Category
Negation Particle / Adverb
Primary Function
To reverse the truth value of a statement or to limit the scope of an assertion.

In everyday communication, nicht is used to express inability, refusal, or simple factual negation. For example, when someone asks if you are hungry and you are not, you would say 'Ich bin nicht hungrig.' It is also the key component in forming the tag question 'nicht wahr?', which is equivalent to 'isn't it?' or 'right?' in English. This usage is pervasive in German culture as a way to seek agreement or confirmation during a dialogue.

Das ist nicht mein Problem.

Translation: That is not my problem.

Understanding the scope of nicht is crucial. If nicht appears at the end of a simple sentence, it negates the entire sentence. However, if it is placed before a specific word, it negates only that word. This distinction is vital for precision. For instance, 'Ich esse nicht heute' (I am not eating today) focuses the negation on the time, whereas 'Ich esse heute nicht' negates the action of eating itself.

Historically, the word has evolved from Old High German niwiht, meaning 'not a whit' or 'nothing'. This historical root explains why it carries such definitive weight in modern German. Whether you are a beginner learning to say 'Ich verstehe nicht' (I don't understand) or an advanced speaker discussing 'das Nicht-Sein' (non-being), this word is the cornerstone of logical opposition in the language.

Ich kann heute leider nicht kommen.

Common Contexts
Refusals, corrections, expressing inability, and clarifying facts.

Furthermore, nicht is often paired with other particles to change its intensity. 'Gar nicht' means 'not at all', while 'noch nicht' means 'not yet'. These combinations allow speakers to provide specific temporal or qualitative boundaries to their negation, making the language more expressive and precise.

Das ist gar nicht wahr!

In summary, nicht is more than just a translation of 'not'. It is a versatile tool that requires an understanding of German word order to use correctly. Its role in the language is so fundamental that mastering its placement is often considered the first major hurdle for English-speaking learners of German.

Mastering the placement of nicht is one of the most challenging aspects of German syntax for English speakers. Unlike English, where 'not' usually follows an auxiliary verb, the position of nicht depends on what exactly is being negated. There are several key rules to follow to ensure your sentences sound natural and are grammatically correct.

Rule 1: Negating the Whole Sentence
When negating the entire action of a simple sentence, nicht usually comes at the end. Example: 'Ich schlafe nicht.'

However, if there is a second part of the verb (like an infinitive or a past participle), nicht comes before that second part. For example, in the sentence 'Ich kann nicht schlafen' (I cannot sleep), nicht sits between the modal verb and the infinitive. This is a crucial distinction that reflects the 'sentence bracket' (Satzklammer) structure of German grammar.

Ich habe das Buch nicht gelesen.

Here, 'nicht' negates the past participle 'gelesen'.
Rule 2: Negating Adjectives and Adverbs
When negating a specific quality, nicht is placed directly before the adjective or adverb. Example: 'Das Wetter ist nicht schön.'

This rule is relatively straightforward for English speakers because it mirrors the English 'not beautiful'. However, complications arise when prepositional phrases are involved. Generally, nicht comes before a prepositional phrase if it is negating that specific circumstance. For example: 'Ich gehe nicht ins Kino' (I am not going to the cinema).

Er arbeitet nicht am Wochenende.

Another important structure is the 'nicht... sondern...' construction. This is used to correct a statement by saying 'not X, but Y'. For example: 'Ich trinke nicht Tee, sondern Kaffee.' In this case, nicht precedes the element being corrected. This is a powerful rhetorical tool in German that allows for very clear and emphatic corrections.

Das ist nicht rot, sondern blau.

Rule 3: Negating Pronouns and Definite Nouns
While 'kein' negates indefinite nouns, nicht is used for proper names, pronouns, and nouns with definite articles. Example: 'Ich kenne Peter nicht.'

In complex sentences with multiple objects, nicht usually follows the direct object (accusative) if the whole sentence is being negated. 'Ich sehe den Hund nicht.' However, if you want to emphasize that it's not the *dog* you see (but something else), you could say 'Ich sehe nicht den Hund (sondern die Katze).' This flexibility allows German speakers to use word order to convey subtle shifts in meaning without changing the words themselves.

Wir besuchen nicht ihn, sondern sie.

Finally, in subordinate clauses (Nebensätze), where the conjugated verb moves to the end, nicht usually stands right before that final verb. Example: 'Ich weiß, dass er nicht kommt.' This consistency across different clause types helps learners predict where the negation should fall once they understand the basic rules of German verb placement.

In the real world, nicht is ubiquitous. You will hear it in every possible social setting, from the most formal political debates to the most casual conversations among friends. Because German culture often values directness and precision, the clear use of negation is a vital part of daily interaction. Whether someone is setting boundaries, correcting a misunderstanding, or simply stating a fact, nicht is the tool they use.

In Public Spaces
Signs and announcements frequently use nicht. 'Rauchen nicht gestattet' (Smoking not permitted) or 'Bitte nicht stören' (Please do not disturb).

One of the most common places you will hear nicht is at the end of a sentence as a tag question. In many regions of Germany, speakers will add '...oder nicht?' or '...nicht wahr?' to the end of a statement. This is functionally identical to the English '..., right?' or '..., isn't it?'. It invites the listener to confirm what has been said and is a key part of the rhythmic flow of German conversation.

Du kommst heute Abend, nicht wahr?

Translation: You're coming tonight, aren't you?

In the service industry, you'll hear it often in polite refusals or clarifications. A waiter might say, 'Das ist leider nicht möglich' (That is unfortunately not possible) if a specific request cannot be met. In shops, you might hear 'Wir haben das nicht mehr vorrätig' (We don't have that in stock anymore). These phrases are standard and essential for navigating daily life in a German-speaking country.

Das macht nichts.

Note: 'nichts' (nothing) is a derivative of 'nicht'. This phrase means 'It doesn't matter' or 'No problem'.

In academic and professional settings, nicht is used to build logical arguments. The construction 'nicht nur... sondern auch...' (not only... but also...) is a staple of high-level German. It allows for the expansion of ideas and the inclusion of multiple points of view. Hearing this structure is a sign of a sophisticated argument and is very common in news broadcasts and university lectures.

In Media and Literature
From the lyrics of Rammstein ('Du hast nicht...') to the philosophical works of Nietzsche, the word nicht is used to challenge assumptions and define the boundaries of existence.

Finally, nicht is used in many common idioms that you will hear in passing. For example, 'Ich bin nicht von gestern' (I wasn't born yesterday) or 'Das ist nicht mein Bier' (That's not my business). These phrases show how nicht is woven into the very fabric of German cultural expression, moving beyond simple negation into the realm of figurative language.

Vergiss mich nicht!

Translation: Don't forget me! (Also the name of the Forget-me-not flower: Vergissmeinnicht).

In conclusion, whether you are listening to a podcast, ordering a coffee, or reading a newspaper, nicht will be there. It is the heartbeat of German logic and the primary way speakers define what is and, more importantly, what is not.

For English speakers, the word nicht is a frequent source of errors, primarily because the rules for negation in German differ significantly from English. Understanding these pitfalls early on will save you from sounding unnatural or, worse, being misunderstood. The most common mistakes fall into three categories: word order, confusion with 'kein', and the 'do-support' habit.

Mistake 1: Using 'Do-Support'
In English, we say 'I do not know'. Beginners often try to translate this literally as 'Ich tue nicht wissen'. This is incorrect. In German, you negate the verb directly: 'Ich weiß nicht'.

This is perhaps the hardest habit to break. English requires an auxiliary verb (do, does, did) for negation, but German never does. You must apply nicht directly to the action verb. Remember: 'Ich rauche nicht' (I don't smoke), not 'Ich tue nicht rauchen'.

Ich tue nicht verstehen.

Ich verstehe nicht.

Mistake 2: 'Nicht' vs. 'Kein'
Learners often use nicht to negate nouns that should be negated with kein. For example, 'Ich habe nicht ein Auto' is grammatically weak. The correct form is 'Ich habe kein Auto'.

The rule is: use kein if you would use 'a/an' or no article in a positive sentence. Use nicht for everything else: verbs, adjectives, adverbs, proper names, and nouns with 'the' (der/die/das). For example: 'Ich mag nicht den Film' (I don't like THE film) vs. 'Ich mag keine Filme' (I don't like films in general).

Falsch: Ich habe nicht Zeit.
Richtig: Ich habe keine Zeit.

Mistake 3: Wrong Placement
Putting nicht in the wrong place can change the meaning or make the sentence incomprehensible. A common error is putting nicht before the conjugated verb.

In a standard statement, nicht almost never comes before the conjugated verb (the verb in the second position). Incorrect: 'Ich nicht komme'. Correct: 'Ich komme nicht'. Similarly, when negating an adjective, nicht must come before it. Incorrect: 'Das ist gut nicht'. Correct: 'Das ist nicht gut'.

Ich kann nicht heute kommen. (Focus on 'today')
Ich kann heute nicht kommen. (General inability to come)

Lastly, remember the 'sondern' rule. If you negate something to replace it with something else, you must use 'sondern', not 'aber'. Mistake: 'Ich trinke nicht Tee, aber Kaffee'. Correct: 'Ich trinke nicht Tee, sondern Kaffee'. Using 'aber' here sounds very clunky to a native speaker.

While nicht is the most common way to negate in German, there are several alternatives and similar words that offer more precision, emphasis, or stylistic variety. Knowing when to use these instead of a simple nicht will significantly elevate your German proficiency.

Kein (None / Not a)
The most important alternative. Used to negate nouns with indefinite articles or no articles. 'Ich habe keine Lust' (I have no desire).
Nichts (Nothing)
Often confused with nicht. Nichts is a pronoun meaning 'nothing'. 'Ich sehe nichts' (I see nothing) vs 'Ich sehe nicht' (I don't see).

For stronger emphasis, you can use keineswegs or mitnichten. Keineswegs translates to 'by no means' or 'not at all'. It is used when you want to strongly reject a suggestion or a fact. 'Das ist keineswegs sicher' (That is by no means certain). Mitnichten is a more archaic or highly formal version of 'not at all', often found in literature or formal speeches.

Das ist keineswegs akzeptabel!

Translation: That is by no means acceptable!

Another useful alternative is gar nicht or überhaupt nicht. Both mean 'not at all', but überhaupt nicht is slightly more emphatic. These are used to negate something completely. If someone asks if you're tired and you feel energetic, you'd say, 'Ich bin überhaupt nicht müde'.

Ich habe überhaupt keine Ahnung.

Note: Here 'überhaupt' is paired with 'keine' because 'Ahnung' is a noun.

In formal writing, you might encounter un- prefixes which function like the English 'un-' or 'in-'. For example, 'uninteressant' (not interesting) instead of 'nicht interessant'. While both are correct, the prefix often sounds more professional or concise.

Comparison Table
Word English Usage
nichtnotGeneral negation
keinno/noneNegating nouns
nichtsnothingPronoun
nieneverTemporal negation

Finally, the word nein (no) is the opposite of ja (yes) and is used as a standalone answer. It is never used within a sentence to negate a verb. This is a common point of confusion for absolute beginners. You say 'Nein' to a question, but you use 'nicht' to explain why.

How Formal Is It?

Curiosidade

The English word 'naught' and 'not' share the same Germanic root as 'nicht'.

Guia de pronúncia

UK /nɪçt/
US /nɪçt/
The stress is on the single syllable.
Rima com
Licht Sicht Wicht Gedicht Gericht Pflicht Verzicht Gewicht
Erros comuns
  • Pronouncing 'ch' as 'k' (nikt).
  • Pronouncing 'ch' as 'sh' (nisht).
  • Making the 'i' too long (niecht).

Nível de dificuldade

Leitura 1/5

Very easy to recognize in text.

Escrita 3/5

Placement rules can be tricky for beginners.

Expressão oral 2/5

Pronouncing the 'ch' correctly takes practice.

Audição 1/5

Clear and distinct sound in most dialects.

O que aprender depois

Pré-requisitos

ja nein ist ich bin

Aprenda a seguir

kein sondern nie nichts doch

Avançado

keineswegs mitnichten nichtig vernichten nichtsdestotrotz

Gramática essencial

Sentence Bracket (Satzklammer)

Ich habe (nicht) gegessen.

Negation with 'kein'

Ich habe kein Geld.

Subordinate Clause Word Order

..., weil ich nicht komme.

Tag Questions

Das ist schön, nicht wahr?

Contrastive Negation

Nicht A, sondern B.

Exemplos por nível

1

Ich bin nicht müde.

I am not tired.

Nicht follows the verb 'bin'.

2

Das ist nicht mein Auto.

That is not my car.

Nicht is used here because 'mein' is a possessive, not an indefinite article.

3

Er kommt heute nicht.

He is not coming today.

Nicht comes at the end to negate the whole action.

4

Wir verstehen das nicht.

We don't understand that.

Standard negation of the verb 'verstehen'.

5

Das Essen ist nicht teuer.

The food is not expensive.

Nicht negates the adjective 'teuer'.

6

Ich rauche nicht.

I don't smoke.

Direct negation of the verb without 'do-support'.

7

Sie wohnt nicht in Berlin.

She doesn't live in Berlin.

Nicht comes before the prepositional phrase 'in Berlin'.

8

Das ist nicht wahr.

That is not true.

Common phrase for denial.

1

Ich kann nicht schwimmen.

I cannot swim.

Nicht stands before the infinitive 'schwimmen'.

2

Er hat das Buch nicht gekauft.

He didn't buy the book.

Nicht stands before the past participle 'gekauft'.

3

Wir gehen nicht nach Hause.

We are not going home.

Nicht negates the direction/prepositional phrase.

4

Das ist nicht rot, sondern blau.

That is not red, but blue.

Use of 'sondern' for correction.

5

Ich kenne ihn nicht.

I don't know him.

Nicht negates a pronoun.

6

Sie arbeitet heute nicht.

She isn't working today.

Nicht negates the verb at the end.

7

Das Kind schläft noch nicht.

The child is not sleeping yet.

'noch nicht' means 'not yet'.

8

Ich finde den Schlüssel nicht.

I can't find the key.

Nicht follows the direct object 'den Schlüssel'.

1

Ich weiß, dass er nicht kommt.

I know that he isn't coming.

In a subordinate clause, nicht precedes the final verb.

2

Das ist nicht nur schön, sondern auch nützlich.

That is not only beautiful, but also useful.

Correlative conjunction 'nicht nur... sondern auch'.

3

Er raucht nicht mehr.

He no longer smokes.

'nicht mehr' means 'no longer'.

4

Das ist gar nicht so einfach.

That is not at all that easy.

'gar nicht' emphasizes the negation.

5

Du hast mich nicht gefragt.

You didn't ask me.

Nicht before the past participle.

6

Wir sind nicht wegen des Wetters hier.

We are not here because of the weather.

Nicht negates the causal phrase 'wegen des Wetters'.

7

Das ist nicht wahr, oder?

That's not true, is it?

Tag question structure.

8

Ich möchte nicht, dass du gehst.

I don't want you to go.

Negating the main clause verb.

1

Ich habe ihn nicht kommen sehen.

I didn't see him coming.

Placement with double infinitive.

2

Es ist nicht so, dass ich keine Lust hätte.

It's not that I wouldn't want to.

Subjunctive II and nested negation.

3

Das hätte ich nicht gedacht.

I wouldn't have thought that.

Nicht in a conditional perfect sentence.

4

Er hat nicht einmal angerufen.

He didn't even call.

'nicht einmal' means 'not even'.

5

Wir sollten nicht zu viel versprechen.

We shouldn't promise too much.

Nicht with modal verb and adverbial phrase.

6

Das ist nicht unbedingt notwendig.

That is not necessarily necessary.

'nicht unbedingt' adds nuance.

7

Ich kann es nicht fassen.

I can't believe it.

Idiomatic use of 'fassen'.

8

Nicht alle, die wandern, sind verloren.

Not all who wander are lost.

Nicht at the start to negate the subject 'alle'.

1

Das ist nicht ganz ohne Risiko.

That is not entirely without risk.

Litotes (understatement).

2

Es mangelt uns nicht an Mut.

We do not lack courage.

Formal verb 'mangeln' with negation.

3

Ich kann nicht umhin, dir zu widersprechen.

I cannot help but contradict you.

Idiomatic 'nicht umhin können' (cannot help but).

4

Nicht dass ich wüsste.

Not that I know of.

Fixed expression with subjunctive.

5

Das ist mitnichten der Fall.

That is by no means the case.

Formal alternative 'mitnichten'.

6

Man darf den Tag nicht vor dem Abend loben.

Don't count your chickens before they hatch.

Proverbial use.

7

Es ist nicht von der Hand zu weisen.

It cannot be denied.

Idiomatic expression for 'undeniable'.

8

Nicht zuletzt deshalb bin ich hier.

Not least for that reason am I here.

'Nicht zuletzt' means 'not least' or 'especially'.

1

Es ist keineswegs so, dass wir nicht gewarnt worden wären.

It is by no means the case that we hadn't been warned.

Complex double negation with passive subjunctive.

2

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

Nothing ventured, nothing gained.

Classic aphorism.

3

Das ist nicht im Geringsten wahr.

That is not in the slightest bit true.

Superlative negation.

4

Nicht ohne Stolz präsentierte er sein Werk.

Not without pride did he present his work.

Rhetorical litotes for emphasis.

5

Das lässt sich nicht so einfach abtun.

That cannot be so easily dismissed.

Reflexive passive with negation.

6

Ob er kommt oder nicht, ist mir einerlei.

Whether he comes or not is all the same to me.

Alternative question structure.

7

Nicht jeder, der lacht, ist glücklich.

Not everyone who laughs is happy.

Philosophical negation of the subject.

8

Es ist nicht auszuschließen, dass...

It cannot be ruled out that...

Formal modal construction.

Colocações comuns

gar nicht
noch nicht
nicht mehr
überhaupt nicht
nicht wahr?
nicht nur
nicht einmal
ganz und gar nicht
leider nicht
wirklich nicht

Frases Comuns

Ich weiß nicht.

— I don't know. Used when you lack information.

Wo ist er? Ich weiß nicht.

Macht nichts.

— It doesn't matter / No problem. Used to dismiss an apology.

Entschuldigung! - Macht nichts.

Nicht zu fassen!

— Unbelievable! Used to express shock.

Er hat gewonnen? Nicht zu fassen!

Warum nicht?

— Why not? Used to agree to a suggestion.

Wollen wir gehen? Warum nicht?

Ich verstehe nicht.

— I don't understand. Essential for learners.

Können Sie das wiederholen? Ich verstehe nicht.

Das ist nicht mein Ding.

— That's not my thing / I'm not into that.

Jazzmusik ist nicht mein Ding.

Nicht der Rede wert.

— Don't mention it / Not worth talking about.

Danke für die Hilfe! - Nicht der Rede wert.

Nicht so schlimm.

— Not so bad / It's okay.

Ich habe den Becher zerbrochen. - Nicht so schlimm.

Noch nicht ganz.

— Not quite yet.

Bist du fertig? Noch nicht ganz.

Das geht nicht.

— That's not possible / That won't work.

Können wir morgen kommen? Nein, das geht nicht.

Frequentemente confundido com

nicht vs nichts

Nichts means 'nothing' (pronoun), while nicht means 'not' (adverb).

nicht vs kein

Kein negates nouns with indefinite articles; nicht negates everything else.

nicht vs nein

Nein is a standalone answer; nicht is used within a sentence.

Expressões idiomáticas

"Nicht von schlechten Eltern"

— Quite impressive or high quality.

Sein neues Auto ist nicht von schlechten Eltern.

informal
"Nicht alle Tassen im Schrank haben"

— To be crazy or have a 'screw loose'.

Du willst das tun? Du hast wohl nicht alle Tassen im Schrank!

slang
"Nicht auf den Mund gefallen sein"

— To be quick-witted or articulate.

Sie ist nicht auf den Mund gefallen.

neutral
"Nicht von gestern sein"

— To not be naive or gullible.

Glaub mir, ich bin nicht von gestern.

neutral
"Das ist nicht mein Bier"

— That's none of my business.

Was er macht, ist nicht mein Bier.

informal
"Sich nicht lumpen lassen"

— To be generous or not stingy.

Bei der Party hat er sich nicht lumpen lassen.

neutral
"Nicht aus der Welt sein"

— To be still accessible or not far away.

Berlin ist ja nicht aus der Welt.

neutral
"Nicht umhin können"

— To not be able to avoid doing something.

Ich konnte nicht umhin, ihn zu fragen.

formal
"Nicht Fisch, nicht Fleisch"

— Neither one thing nor the other; indecisive.

Der Plan ist nicht Fisch, nicht Fleisch.

neutral
"Nicht für ungut"

— No offense intended.

Nicht für ungut, aber das stimmt nicht.

neutral

Fácil de confundir

nicht vs nichts

Similar spelling and sound.

Nichts is a pronoun (nothing). Nicht is an adverb (not).

Ich sehe nichts (I see nothing) vs Ich sehe nicht (I don't see).

nicht vs kein

Both are used for negation.

Kein is for nouns (no/none). Nicht is for verbs/adjectives (not).

Kein Brot (no bread) vs Nicht essen (not eating).

nicht vs nie

Both negate.

Nie means 'never' (time). Nicht is general negation.

Ich komme nie (I never come) vs Ich komme nicht (I'm not coming).

nicht vs nein

Basic negation.

Nein is the opposite of 'ja'. Nicht is used inside sentences.

Nein, ich komme nicht.

nicht vs doch

Related to negation.

Doch is used to answer 'yes' to a negative question.

Kommst du nicht? Doch! (Yes, I am!)

Padrões de frases

A1

Subjekt + Verb + nicht.

Ich schlafe nicht.

A1

Subjekt + Verb + nicht + Adjektiv.

Das ist nicht gut.

A2

Subjekt + Modalverb + nicht + Infinitiv.

Ich kann nicht kommen.

A2

nicht + Präpositionalphrase

Nicht im Garten.

B1

nicht nur... sondern auch...

Nicht nur heute, sondern auch morgen.

B1

..., dass + Subjekt + ... + nicht + Verb.

..., dass er nicht kommt.

B2

nicht einmal + Nomen/Verb

Nicht einmal er weiß es.

C1

nicht umhin können, zu + Infinitiv

Ich kann nicht umhin, zu lachen.

Família de palavras

Substantivos

Nichts (nothing)
Nichtigkeit (nullity/triviality)
Nichtraucher (non-smoker)

Verbos

vernichten (to destroy/annihilate)
zunichte machen (to ruin)

Adjetivos

nichtig (void/invalid)
nichtssagend (meaningless)

Relacionado

nein
kein
nie
niemand
nirgends

Como usar

frequency

Extremely high; top 20 most used words in German.

Erros comuns
  • Ich tue nicht wissen. Ich weiß nicht.

    German does not use 'do-support' for negation. Negate the verb directly.

  • Ich habe nicht ein Buch. Ich habe kein Buch.

    Use 'kein' to negate nouns with indefinite articles.

  • Das ist gut nicht. Das ist nicht gut.

    Nicht must precede the adjective it negates.

  • Ich nicht komme. Ich komme nicht.

    Nicht usually follows the conjugated verb in a main clause.

  • Ich trinke nicht Tee, aber Kaffee. Ich trinke nicht Tee, sondern Kaffee.

    Use 'sondern' for 'but' after a negation when providing a correction.

Dicas

The End Rule

If you want to negate the whole sentence, try putting 'nicht' at the end, but remember it must come before the second part of the verb if one exists.

Nicht vs Kein

A simple trick: if you can say 'no' in English (e.g., I have no time), use 'kein'. If you must say 'not' (e.g., I am not coming), use 'nicht'.

Soft 'ch'

Avoid the 'k' sound. Practice saying 'ee-sh' but keep the tongue closer to the roof of the mouth for a true German 'ch'.

Using Sondern

When you say 'not this, but that', always use 'sondern' after the comma. It makes your German sound much more authentic.

Tag Questions

Add '..., oder?' or '..., nicht wahr?' to the end of your statements to invite others into the conversation.

Dialect Watch

In the South, you'll hear 'net'. In the North, 'nich'. Don't let these variations confuse you; they all mean 'nicht'.

Punctuation

When using 'nicht... sondern...', remember to always place a comma before 'sondern'.

Litotes

Try using 'nicht schlecht' (not bad) to mean 'very good'. It's a common way Germans express approval with restraint.

Rhyme Time

Remember: 'Nicht' rhymes with 'Licht' (light). Negation is just the absence of the 'light' of truth!

Scope

Always place 'nicht' immediately before the word you want to negate if you aren't negating the whole sentence.

Memorize

Mnemônico

Think of 'nicht' as 'NICHT' (Not In Certain Hot Temperatures) - a silly way to remember it negates the 'state' of things.

Associação visual

Imagine a big red 'X' appearing over whatever word follows 'nicht'.

Word Web

nein kein nichts nie niemand nirgends keineswegs mitnichten

Desafio

Try to spend 5 minutes only answering questions in the negative using 'nicht' (e.g., 'Are you hungry?' 'Ich bin nicht hungrig').

Origem da palavra

Derived from Old High German 'niwiht', which is a combination of 'ni' (not) and 'wiht' (thing/whit).

Significado original: Literally 'not a thing' or 'nothing'.

Germanic

Contexto cultural

Generally neutral, but 'Nicht mit mir!' can be a very strong, confrontational refusal.

English speakers often struggle with the lack of 'do-support' (I do not vs I not).

Du hast (nicht) by Rammstein Sein oder Nichtsein (To be or not to be) - Shakespeare translation Das Nichts in 'The Neverending Story'

Pratique na vida real

Contextos reais

At a restaurant

  • Das habe ich nicht bestellt.
  • Ich möchte nicht zahlen.
  • Nicht zu scharf, bitte.
  • Leider nicht.

At school

  • Ich verstehe das nicht.
  • Das ist nicht richtig.
  • Ich habe meine Hausaufgaben nicht.
  • Nicht abschreiben!

In a shop

  • Das gefällt mir nicht.
  • Haben Sie das nicht in Blau?
  • Das ist nicht billig.
  • Nicht so teuer.

With friends

  • Ich komme nicht mit.
  • Das stimmt nicht.
  • Nicht dein Ernst!
  • Warum nicht?

At work

  • Das geht leider nicht.
  • Ich war das nicht.
  • Nicht heute.
  • Das ist nicht meine Aufgabe.

Iniciadores de conversa

"Was magst du an diesem Film nicht?"

"Warum kannst du heute Abend nicht kommen?"

"Glaubst du, dass das Wetter morgen nicht gut wird?"

"Was ist eine Sache, die du absolut nicht leiden kannst?"

"Bist du nicht auch der Meinung, dass Deutsch schwer ist?"

Temas para diário

Schreibe über drei Dinge, die du heute nicht gemacht hast.

Was ist etwas, das du früher nicht konntest, aber jetzt kannst?

Warum ist es manchmal wichtig, 'nein' oder 'nicht' zu sagen?

Beschreibe einen Ort, an dem du noch nicht warst, aber den du besuchen möchtest.

Was ist ein Vorurteil über dein Land, das nicht wahr ist?

Perguntas frequentes

10 perguntas

Usually after the conjugated verb. If there's an infinitive or past participle, it goes before that. For adjectives, it goes directly before them.

Use 'nicht' for verbs, adjectives, proper names, and nouns with 'der/die/das'. Use 'kein' for nouns with 'ein/eine' or no article.

No. It only goes at the end if it negates the whole action and there are no other verb parts or specific phrases it needs to precede.

It's a tag question like 'right?' or 'isn't it?'. It's used to ask for confirmation.

Usually no. 'Nicht ein' is replaced by 'kein'. However, for emphasis (not even one), you might see 'nicht ein einziger'.

'Nicht' is 'not', 'nichts' is 'nothing'. Example: 'Ich weiß nicht' (I don't know) vs 'Ich weiß nichts' (I know nothing).

It's the 'ich-laut'. Position your tongue as if saying 'ee', then hiss air through. It's not a 'k' sound.

It means 'not at all'. It's a very common way to emphasize a negation.

Yes, grammatically it is often classified as a negation adverb or a particle.

Yes, but usually only in rhetorical structures or when negating the subject, like 'Nicht jeder ist glücklich'.

Teste-se 180 perguntas

writing

Translate: 'I am not coming today.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'That is not my book.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He cannot swim.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I don't understand that.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Not only today, but also tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I have not seen him.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It doesn't matter.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I am not yet ready.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'That is not at all true.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I know that you are not here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He didn't even call.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'That is not necessarily bad.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I no longer smoke.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Why not?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'It is not that simple.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'Not everyone is here.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I don't like the film.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'He is not at home.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'That is by no means a problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
writing

Translate: 'I can't believe it.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Ich bin nicht müde.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Das ist nicht gut.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Ich verstehe nicht.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Warum nicht?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Macht nichts.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Ich kann nicht kommen.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Noch nicht.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Nicht wahr?'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Gar nicht.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Nicht mehr.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Nicht nur heute.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Überhaupt nicht.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Das glaube ich nicht.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Ich weiß es nicht.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Nicht so schnell!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Das ist nicht mein Ding.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Nicht zu fassen!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Nicht unbedingt.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Das ist nicht wahr.'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
speaking

Say: 'Nicht schlecht!'

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ich komme nicht.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Das ist nicht wahr.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ich kann nicht.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Noch nicht fertig.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Gar nicht gut.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Nicht mehr rauchen.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ich weiß nicht.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Das macht nichts.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Nicht nur das.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Überhaupt nicht.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Nicht wahr?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Warum nicht?'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Nicht heute.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Ich verstehe nicht.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:
listening

Listen and write: 'Das geht nicht.'

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!