At the A1 level, the word 'dent' is introduced as fundamental vocabulary related to the human body and daily routines. Learners first encounter 'dent' when learning the parts of the face and mouth. It is a feminine noun, so students learn to say 'une dent' (a tooth) and 'les dents' (the teeth). The most critical application at this stage is the daily hygiene routine. Students are taught the reflexive verb phrase 'se brosser les dents' (to brush one's teeth). This is essential for describing morning and evening activities. For example, 'Je me brosse les dents le matin' (I brush my teeth in the morning). Another vital context is expressing basic physical pain. Learners are taught the structure 'avoir mal à' to indicate where it hurts. Thus, 'J'ai mal aux dents' (I have a toothache) is a key phrase for medical emergencies or explaining absences. Vocabulary associated with 'dent' at this level includes 'la bouche' (the mouth), 'la brosse à dents' (the toothbrush), and 'le dentifrice' (the toothpaste). Pronunciation is also a focus; learners must master the nasal 'en' sound and remember that the final 't' and plural 's' are silent. The simplicity of its physical meaning makes 'dent' an accessible and highly practical word for beginners navigating basic French conversations about themselves and their daily lives.
At the A2 level, the usage of 'dent' expands beyond basic routines into more detailed descriptions of health, past events, and simple idiomatic expressions. Learners begin to recount visits to the dentist ('le dentiste') using the past tense (passé composé). They can say, 'Je suis allé chez le dentiste parce que j'avais mal à une dent' (I went to the dentist because I had a pain in a tooth). Vocabulary broadens to include terms like 'une carie' (a cavity) and 'une dent de lait' (a baby tooth). Students learn to describe the state of their teeth using adjectives: 'des dents blanches' (white teeth), 'une dent cassée' (a broken tooth). At this stage, learners are also introduced to the cultural concept of 'la petite souris' (the little mouse), the French equivalent of the Tooth Fairy, which provides cultural context to the vocabulary. Furthermore, A2 students start encountering very common, simple idioms. For instance, 'claquer des dents' (to chatter one's teeth from cold or fear) is introduced when discussing weather or emotions. The grammatical focus remains on reinforcing the reflexive nature of hygiene verbs ('il s'est brossé les dents') and the correct use of definite articles with body parts instead of possessive adjectives, a common stumbling block that is heavily corrected at this level.
At the B1 level, learners encounter 'dent' in a much wider variety of contexts, including metaphorical and mechanical uses. The word is no longer restricted to the human mouth. Students learn that 'les dents' can refer to the prongs of a fork ('les dents d'une fourchette'), the teeth of a saw ('les dents d'une scie'), or the cogs of a gear ('les dents d'un engrenage'). This broadens their descriptive capabilities in practical, everyday situations, such as DIY or describing objects. Idiomatic usage becomes significantly more prominent. Expressions like 'serrer les dents' (to clench one's teeth / to endure hardship) and 'grincer des dents' (to grind one's teeth / to show frustration) are taught to express complex emotional states and reactions. Learners also discover phrases related to appetite and ambition, such as 'avoir la dent' (to be hungry) or 'croquer la vie à pleines dents' (to live life to the fullest). In medical contexts, the vocabulary becomes more specific, introducing terms like 'les dents de sagesse' (wisdom teeth) and verbs like 'arracher' (to pull/extract). The B1 learner is expected to use 'dent' fluidly across these diverse scenarios, demonstrating an understanding that French vocabulary often extends metaphorically from physical objects to abstract concepts.
At the B2 level, the mastery of 'dent' involves a deep dive into nuanced idiomatic expressions, cultural references, and advanced conversational fluency. Learners are expected to understand and actively use complex idioms in debates, opinion pieces, and professional settings. Expressions such as 'avoir la dent dure' (to be a harsh critic), 'avoir une dent contre quelqu'un' (to hold a grudge against someone), and 'mentir comme un arracheur de dents' (to lie brazenly) become part of their active vocabulary. These idioms are crucial for understanding French media, literature, and native-level conversations where indirect and figurative language is common. Furthermore, B2 students learn to distinguish between related terms like 'dentition' (the natural arrangement of teeth) and 'denture' (a set of false teeth), avoiding the common anglicism of using 'denture' for natural teeth. They also encounter 'dent' in geographical contexts, recognizing it in the names of mountain peaks (e.g., 'La Dent du Chat'). The focus is on precision, register, and the ability to play with the language. A B2 learner can effortlessly switch from discussing a dental appointment to using 'dent' metaphorically to describe a ruthless business environment ('un monde où tout le monde a les dents longues' - a world where everyone is highly ambitious/ruthless).
At the C1 level, the word 'dent' is explored through its literary, historical, and highly specialized applications. Learners encounter the word in classic French literature, where it may be used in archaic or highly poetic contexts. They understand the subtle nuances of expressions like 'être armé jusqu'aux dents' (to be armed to the teeth) in geopolitical or historical discussions. The vocabulary surrounding 'dent' becomes highly technical, suitable for medical or academic discourse. Terms like 'orthodontie', 'parodontite', 'émail', 'dentine', and 'pulpe dentaire' are understood and used correctly. C1 learners also appreciate the etymological roots of the word, recognizing its connection to other Latin-derived words in French and English. They can engage in complex discussions about healthcare systems, comparing dental coverage ('soins dentaires') across different countries. Furthermore, they master the most obscure idioms and regional variations involving 'dent'. They can analyze texts where 'dent' is used as a central metaphor for decay, aggression, or time ('les dents du temps' - the ravages of time). At this level, 'dent' is not just a vocabulary word; it is a tool for sophisticated rhetorical expression and deep cultural engagement, reflecting a near-native command of the language's subtleties.
At the C2 level, the understanding of 'dent' is absolute, encompassing its entire etymological history, regional slang, and the most obscure literary references. A C2 user manipulates the word with the same unconscious ease and creative flair as a highly educated native speaker. They are familiar with archaic expressions found in 17th-century literature and the latest Parisian slang where 'dent' might be replaced by 'meules' or 'quenottes' depending on the exact ironic or affectionate tone desired. They understand the phonetic evolution from the Latin 'dens, dentis' and how it influenced the entire lexical field (dentiste, dentaire, édenté, trident). In professional or academic writing, they use 'dent' and its derivatives with flawless precision, whether discussing the mechanical engineering of 'roues dentées' (cogwheels), the biological evolution of mammalian 'dentition', or the sociolinguistic analysis of idioms like 'se casser les dents sur un problème' (to fail completely at a problem). The C2 learner can invent new metaphors based on the concept of 'dent' that sound perfectly natural to a French ear. They recognize the subtle phonetic liaisons in poetry and the rhythmic use of the word in rhetoric. At this pinnacle of proficiency, 'dent' is fully integrated into the user's linguistic identity, serving as a flawless instrument for complex thought and artistic expression.

dent em 30 segundos

  • Refers to the hard, white structures in the mouth used for chewing (tooth).
  • Used metaphorically for pointed parts of tools, like saw teeth or gear cogs.
  • A feminine noun ('une dent'), requiring the reflexive verb 'se brosser' for brushing.
  • Forms the basis of many common idioms related to anger, ambition, and hunger.

The French word dent is a feminine noun that primarily refers to a hard, bony structure in the mouth of humans and many animals, used for biting and chewing food. It is the direct equivalent of the English word 'tooth'. However, the meaning of 'dent' extends far beyond dental anatomy, permeating various aspects of everyday language, mechanical terminology, and rich idiomatic expressions. Understanding 'dent' requires exploring its literal applications, its metaphorical extensions, and its cultural significance in the Francophone world. Let us begin with the anatomical definition. In human anatomy, a 'dent' is composed of several layers, including the enamel, dentin, and pulp, and is rooted in the jawbone. Humans develop two sets of teeth during their lifetime: the primary teeth, known affectionately in French as 'dents de lait' (milk teeth), and the permanent teeth, or 'dents définitives'. The loss of a 'dent de lait' is a significant childhood milestone in France, marked by the visit of 'la petite souris' (the little mouse), the French equivalent of the Tooth Fairy, who exchanges the lost tooth for a coin while the child sleeps.

Anatomical Classification
Incisives: The front teeth used for cutting. Canines: The pointed teeth used for tearing. Prémolaires and Molaires: The flat back teeth used for grinding and chewing food.

L'enfant a perdu sa première dent de lait hier soir.

The child lost his first milk tooth last night.

Beyond human anatomy, 'dent' is used to describe the teeth of animals, although specific terms like 'crocs' (fangs) or 'défenses' (tusks) are also employed depending on the species. For instance, a dog has 'dents', but its prominent canines are 'crocs'. An elephant's tusks are 'défenses', yet they are fundamentally modified 'dents'. This biological universality makes 'dent' a highly frequent and essential vocabulary word for learners at the A1 level.

The metaphorical and mechanical uses of 'dent' are equally important. Just as teeth protrude and interlock, the word is applied to inanimate objects with similar shapes or functions. The teeth of a comb, the cogs of a gear, the jagged edges of a saw, and even the peaks of certain mountains are all referred to as 'dents'. This visual and functional analogy demonstrates the flexibility of the French language in adapting core vocabulary to diverse contexts.

Mechanical Extensions
Les dents d'une scie (the teeth of a saw), les dents d'un engrenage (the cogs of a gear), les dents d'un peigne (the teeth of a comb).

Il faut affûter les dents de cette scie pour couper le bois.

The teeth of this saw must be sharpened to cut the wood.

In geography, 'dent' frequently appears in the names of jagged mountain peaks, particularly in the Alps. The 'Dent du Chat' or the 'Dents du Midi' are prime examples where the sharp, tooth-like silhouette of the mountains inspired their nomenclature. This topographical usage enriches the word's descriptive power.

Idiomatically, 'dent' is a powerhouse. The mouth and teeth are central to human expression, eating, and aggression, which translates into numerous colorful phrases. To 'have a hard tooth' (avoir la dent dure) means to be severely critical. To 'clench one's teeth' (serrer les dents) implies enduring hardship with stoicism. These expressions, while perhaps introduced at higher CEFR levels, show the foundational nature of the word.

Common Collocations
Brosse à dents (toothbrush), dentifrice (toothpaste - note the root), mal de dents (toothache), arracher une dent (to pull a tooth).

J'ai un terrible mal de dents depuis ce matin.

I have had a terrible toothache since this morning.

Furthermore, the concept of teeth is linked to vitality and appetite. 'Croquer la vie à pleines dents' (to bite into life with full teeth) is a beautiful metaphor for living life to the fullest, embracing every opportunity with enthusiasm and vigor. Conversely, 'ne rien avoir à se mettre sous la dent' (to have nothing to put under one's tooth) means having nothing to eat, highlighting the primary biological function of the teeth.

Elle a décidé de voyager et de croquer la vie à pleines dents.

She decided to travel and live life to the fullest.

In summary, 'dent' is much more than a simple anatomical term. It is a versatile noun that bridges the gap between biology, mechanics, geography, and rich cultural idioms. Mastering its various meanings and contexts is essential for any French learner, providing a window into how the language constructs metaphors from the most basic elements of human experience.

N'oublie pas de te brosser les dents avant de dormir.

Do not forget to brush your teeth before sleeping.

Using the word dent correctly in French involves understanding its grammatical gender, its common collocations, and the specific verbs that typically accompany it. As a feminine noun, it requires feminine articles and adjectives: 'une dent', 'la dent', 'cette dent', 'ma dent', 'une belle dent'. When referring to multiple teeth, the plural forms are used: 'des dents', 'les dents', 'ces dents', 'mes dents'. The most frequent context for using 'dent' is, naturally, personal hygiene and health. The reflexive verb 'se brosser' (to brush oneself) is intrinsically linked to 'les dents'. Unlike in English where you say 'I brush my teeth', in French, you use the reflexive structure 'Je me brosse les dents' (literally, I brush to myself the teeth). This structure is crucial for A1 learners to master early on, as it applies to many body parts.

Hygiene Routine
Se brosser les dents (to brush one's teeth), se laver les dents (to wash one's teeth), utiliser du fil dentaire (to use dental floss).

Il se brosse les dents trois fois par jour.

He brushes his teeth three times a day.

When discussing dental pain or medical issues, the expression 'avoir mal à' (to have pain in) is used. 'J'ai mal aux dents' means 'I have a toothache'. Notice the contraction 'aux' (à + les). If a specific tooth hurts, you might say 'J'ai mal à une dent' or 'J'ai mal à cette dent'. Visiting the dentist involves verbs like 'arracher' (to pull/extract), 'soigner' (to treat/fill), or 'plomber' (to fill, older term). 'Le dentiste m'a arraché une dent de sagesse' (The dentist pulled one of my wisdom teeth).

Beyond the literal, 'dent' is heavily used in idiomatic expressions that require specific verb pairings. 'Avoir une dent contre quelqu'un' means to hold a grudge against someone. Here, the verb 'avoir' is key. 'Grincer des dents' means to grind one's teeth, either literally during sleep or figuratively in frustration. 'Serrer les dents' means to clench one's teeth, often used when enduring pain or a difficult situation without complaining.

Idiomatic Verbs
Grincer des dents (to grind teeth/show frustration), serrer les dents (to clench teeth/endure), claquer des dents (to chatter teeth/be cold or scared).

Il fait si froid que je claque des dents.

It is so cold that my teeth are chattering.

In mechanical contexts, 'dent' is used with nouns to describe parts of tools or machinery. 'Une roue dentée' is a toothed wheel or gear. 'Les dents d'une fourchette' are the prongs of a fork. 'Les dents d'un râteau' are the tines of a rake. When describing these objects, 'dent' is almost always plural and connected with 'de' (of).

Another common usage is related to eating and appetite. 'Avoir la dent' is a colloquial way to say one is hungry. 'Déchirer à belles dents' means to tear into something eagerly with one's teeth, often used metaphorically for attacking a meal. 'Se casser les dents sur quelque chose' literally means to break one's teeth on something, but figuratively means to fail at a difficult task after trying hard.

Appetite and Effort
Avoir la dent (to be hungry), croquer à pleines dents (to bite fully/enjoy immensely), se casser les dents (to fail bitterly).

Il a essayé de résoudre ce problème complexe, mais il s'est cassé les dents.

He tried to solve this complex problem, but he failed completely.

When talking about specific types of teeth, adjectives are placed after the noun: 'une dent cariée' (a decayed tooth), 'une dent cassée' (a broken tooth), 'une dent saine' (a healthy tooth). Noun complements use 'de': 'une dent de sagesse' (a wisdom tooth), 'une dent de lait' (a baby tooth). Understanding these structural patterns allows learners to use 'dent' naturally and accurately across a wide range of situations, from the bathroom sink to the mechanic's workshop, and into the realm of expressive French idioms.

Le dentiste m'a dit que ma dent de sagesse doit être retirée.

The dentist told me that my wisdom tooth must be removed.

Elle a une dent contre son ancien patron.

She holds a grudge against her former boss.

The word dent is ubiquitous in French daily life, appearing in numerous contexts ranging from intimate family routines to professional medical environments, and even in literature and media. The most common place you will hear 'dent' is in the home, specifically in the bathroom. Parents constantly remind their children: 'Va te brosser les dents !' (Go brush your teeth!). This daily ritual cements the word in the vocabulary of every native speaker from a very young age. It is accompanied by related vocabulary such as 'le dentifrice' (toothpaste) and 'la brosse à dents' (toothbrush), making the bathroom a primary linguistic environment for this term.

At Home
Morning and evening routines, parental instructions, discussions about children losing their baby teeth (dents de lait).

As-tu bien brossé toutes tes dents ce matin ?

Did you brush all your teeth well this morning?

Another primary location where 'dent' is central is, unsurprisingly, the dental clinic (le cabinet dentaire). Here, the vocabulary becomes more clinical and specific. You will hear the dentist (le dentiste) talk about 'une carie' (a cavity) affecting 'une dent', or the need to take an X-ray of 'les dents de sagesse' (wisdom teeth). Patients will express their discomfort, saying 'J'ai une douleur fulgurante à cette dent' (I have a shooting pain in this tooth). The environment is filled with specialized terms, but 'dent' remains the foundational noun.

In casual conversation and social settings, 'dent' frequently surfaces in its idiomatic forms. If someone is complaining about a colleague who is overly critical, you might hear them say, 'Il a vraiment la dent dure' (He is really harsh/critical). If two friends are gossiping about a lingering resentment, one might whisper, 'Elle a une dent contre lui depuis l'année dernière' (She has had a grudge against him since last year). These figurative uses are common in cafes, workplaces, and informal gatherings, adding color and emotional depth to everyday speech.

Social Settings
Gossip (avoir une dent contre), describing ambition (avoir les dents longues), expressing hunger (avoir la dent).

Méfie-toi de lui, il a les dents longues et veut ta place.

Beware of him, he is highly ambitious and wants your position.

You will also encounter 'dent' in literature, journalism, and media. A news report about a difficult political negotiation might describe the participants as 'serrant les dents' (clenching their teeth) to reach an agreement. A novel might describe a character 'claquant des dents' (teeth chattering) in a freezing winter scene. In nature documentaries, the narrator will describe the formidable 'dents' of a shark or a lion, emphasizing their role as predators.

In mechanical or DIY (Do It Yourself) contexts, 'dent' is used to describe tools and parts. A carpenter might complain that 'les dents de ma scie sont émoussées' (the teeth of my saw are dull). A mechanic might discuss 'une roue à dents' (a cogwheel) in an engine. This technical usage is prevalent in workshops, garages, and hardware stores (quincailleries).

Workshops and DIY
Discussing saws (scies), gears (engrenages), rakes (râteaux), and combs (peignes).

Il manque plusieurs dents à ce vieux râteau.

This old rake is missing several teeth.

Finally, in geographical contexts, particularly in mountainous regions like the French Alps or the Swiss Romandie, 'dent' is part of the local topography. Hikers and mountaineers frequently talk about climbing 'la Dent du Géant' or admiring 'les Dents du Midi'. In these regions, the word is printed on maps, tourist brochures, and trail signs, permanently linking the anatomical term to the majestic landscape.

Nous avons fait une randonnée fantastique jusqu'à la Dent d'Oche.

We did a fantastic hike up to the Dent d'Oche.

Le mécanicien a remplacé la courroie car plusieurs dents étaient cassées.

The mechanic replaced the belt because several teeth were broken.

When learning the word dent, students frequently encounter several pitfalls related to grammar, pronunciation, and idiomatic usage. One of the most persistent errors made by English speakers is the direct translation of possessive adjectives when talking about body parts. In English, we say 'I brush my teeth' or 'My tooth hurts'. In French, body parts typically use definite articles (le, la, les) combined with reflexive verbs or indirect object pronouns, rather than possessive adjectives (mon, ma, mes). Therefore, saying 'Je brosse mes dents' sounds unnatural and incorrect to a French ear. The correct formulation is 'Je me brosse les dents' (I brush to myself the teeth). This structural difference is a major hurdle for A1 and A2 learners.

Possessive Error
Incorrect: Je lave mes dents. Correct: Je me lave les dents. Incorrect: Ma dent fait mal. Correct: J'ai mal à la dent.

Chaque soir, elle se brosse les dents avec soin.

Every evening, she brushes her teeth carefully.

Another common mistake involves the expression of pain. Learners often try to translate 'I have a toothache' literally. While 'J'ai un mal de dents' is grammatically correct and used, the more common and natural way to express this is 'J'ai mal aux dents'. The preposition 'à' must contract with the plural article 'les' to form 'aux'. Forgetting this contraction and saying 'J'ai mal à les dents' is a classic beginner mistake. Similarly, if it's a single tooth, it must be 'J'ai mal à une dent' or 'J'ai mal à la dent'.

Pronunciation also poses a challenge. The word 'dent' ends in a 't', which is silent. Furthermore, the 'en' combination produces a specific nasal vowel /ɑ̃/. Learners often try to pronounce the 't' or mispronounce the nasal sound, making it sound like 'donne' or 'dante'. It is crucial to remember that 'dent' sounds exactly like the preposition 'dans' (in) or the first syllable of 'danger'. The plural 'dents' sounds identical to the singular 'dent'; the 's' is completely silent unless there is a liaison, which is extremely rare with this specific noun in modern spoken French.

Pronunciation Errors
Pronouncing the final 't'. Failing to nasalize the 'en'. Pronouncing the plural 's' in 'les dents'.

Le bébé a percé sa première dent.

The baby cut his first tooth. (Note: silent 't')

Idiomatic confusion is another area where learners stumble. Because 'dent' is used in so many expressions, translating them literally leads to nonsensical sentences. For example, 'avoir une dent contre quelqu'un' translates literally to 'having a tooth against someone'. A learner might think this means biting someone, whereas it actually means holding a grudge. Similarly, 'mentir comme un arracheur de dents' (to lie like a tooth puller) means to lie brazenly. A learner unfamiliar with the idiom might be entirely confused by the reference to dentistry in a conversation about dishonesty.

Finally, learners sometimes confuse 'dent' with related but distinct terms. While 'dent' is the general word for tooth, 'croc' is used for the fangs of animals like dogs or wolves, and 'défense' is used for the tusks of elephants or walruses. Using 'dent' for an elephant's tusk ('l'éléphant a de grandes dents') is not technically wrong, but it sounds childish or imprecise compared to 'défenses'. Furthermore, distinguishing between 'dentition' (the natural arrangement of teeth) and 'denture' (a set of false teeth) is important at higher levels to avoid awkward misunderstandings in medical or personal contexts.

Vocabulary Confusion
Using 'dent' instead of 'croc' for fangs. Confusing 'dentition' (natural teeth) with 'denture' (false teeth).

Mon grand-père a oublié son dentier, il n'a plus de dents.

My grandfather forgot his dentures, he has no teeth left.

Il a mal aux dents et doit voir un dentiste.

He has a toothache and must see a dentist.

Ne dis pas 'ma dent', dis 'j'ai mal à la dent'.

Don't say 'my tooth', say 'I have a pain in the tooth'.

While dent is the primary and most common word for 'tooth' in French, there are several related terms, synonyms, and specific vocabulary words that learners should be aware of to enrich their understanding and precision. The French language offers a variety of words to describe specific types of teeth, animal teeth, and dental apparatuses. Understanding these distinctions is crucial for moving beyond the A1 level and achieving fluency. Let's explore the lexical field surrounding 'dent'. First, we have the specific anatomical names for human teeth. These are often used in medical contexts or when being precise. 'Incisive' refers to the front cutting teeth. 'Canine' refers to the pointed teeth next to the incisors. 'Prémolaire' and 'molaire' refer to the grinding teeth at the back of the mouth. While a child might just say 'ma dent', an adult at the dentist will specify 'ma molaire du fond' (my back molar).

Specific Human Teeth
Incisive (incisor), canine (canine), prémolaire (premolar), molaire (molar), dent de sagesse (wisdom tooth).

Le dentiste a dû extraire une molaire, pas une simple dent de devant.

The dentist had to extract a molar, not a simple front tooth.

When discussing animals, the vocabulary shifts. While 'dent' is still broadly applicable, specific terms are preferred for certain animals to describe their specialized teeth. 'Croc' (masculine) is the word for a fang, typically used for dogs, wolves, vampires, or snakes. 'Défense' (feminine) is the word for a tusk, used for elephants, walruses, and wild boars. Using 'croc' or 'défense' instead of 'dent' demonstrates a higher level of vocabulary and precision.

There are also collective nouns related to teeth. 'Dentition' refers to the natural development and arrangement of teeth in the mouth. It is a biological term. 'Denture', on the other hand, refers to the entire set of teeth, but is very frequently used to mean false teeth or a dental prosthesis. A more common and colloquial word for false teeth is 'dentier' (masculine). Confusing 'dentition' and 'denture' is a common mistake even among native speakers, but careful writers maintain the distinction.

Collective and Artificial
Dentition (natural teething/arrangement), denture (set of teeth/prosthesis), dentier (dentures/false teeth).

Il a une belle dentition, toutes ses dents sont parfaitement alignées.

He has beautiful dentition, all his teeth are perfectly aligned.

In the realm of slang and familiar language, teeth are sometimes referred to by colorful metaphors. 'Quenottes' (feminine plural) is an affectionate, childish term for teeth, often used when talking to babies or toddlers about their little teeth. 'Meules' (literally grindstones) or 'râteaux' (rakes) can be used in very informal slang to refer to teeth, though these are rare and highly colloquial. 'Croc' can also be used in slang to mean a bite of food ('avoir les crocs' means to be very hungry).

Finally, in mechanical contexts, while 'dent' is standard for gears and saws, the word 'cran' (notch or catch) is sometimes used similarly. A belt might have 'crans' (notches) rather than 'dents', though a gear wheel is definitively 'une roue dentée'. Understanding these nuances—when to use the general 'dent', the specific 'molaire', the animal 'croc', the artificial 'dentier', or the childish 'quenotte'—allows a learner to navigate the French language with much greater accuracy and cultural fluency.

Slang and Mechanics
Quenottes (baby teeth), cran (notch), pignon (sprocket/gear).

Le chien a planté ses crocs, pas ses dents ordinaires, dans le jouet.

The dog sank its fangs, not its ordinary teeth, into the toy.

La petite fille a perdu sa première quenotte, une petite dent de lait.

The little girl lost her first baby tooth, a little milk tooth.

Il faut nettoyer le dentier tous les soirs pour protéger les fausses dents.

The dentures must be cleaned every night to protect the false teeth.

How Formal Is It?

Nível de dificuldade

Gramática essencial

Reflexive verbs with body parts (se laver, se brosser).

Contractions of the preposition 'à' with definite articles (à + les = aux).

Feminine noun agreement with adjectives (une belle dent blanche).

Use of the preposition 'de' for noun complements (brosse à dents, dent de lait).

Silent final consonants in French pronunciation (t and s in dents).

Exemplos por nível

1

Je me brosse les dents.

I brush my teeth.

Uses the reflexive verb 'se brosser' with the definite article 'les'.

2

Il a mal à la dent.

He has a toothache.

Uses 'avoir mal à' to express pain in a specific body part.

3

La brosse à dents est bleue.

The toothbrush is blue.

'Brosse à dents' is a compound noun linked by 'à'.

4

Elle a de belles dents.

She has beautiful teeth.

Adjective 'belles' precedes the noun 'dents'.

5

Où est mon dentifrice pour les dents ?

Where is my toothpaste for the teeth?

Basic question structure with vocabulary related to 'dent'.

6

Le bébé a une petite dent.

The baby has one little tooth.

Uses the feminine singular article 'une'.

7

Lave tes dents ce soir.

Wash your teeth tonight.

Imperative form of a reflexive verb (informal).

8

Mes dents sont très blanches.

My teeth are very white.

Plural feminine adjective agreement 'blanches'.

1

Je dois aller chez le dentiste pour mes dents.

I must go to the dentist for my teeth.

Uses 'chez' for a professional's place of business.

2

Il a perdu une dent de lait hier.

He lost a baby tooth yesterday.

Introduces the specific term 'dent de lait' (milk tooth).

3

J'ai très mal aux dents depuis ce matin.

I have had a bad toothache since this morning.

Contraction 'aux' (à + les) used for plural pain.

4

Elle claque des dents parce qu'il fait froid.

Her teeth are chattering because it is cold.

Idiomatic expression 'claquer des dents'.

5

Le dentiste a réparé ma dent cassée.

The dentist fixed my broken tooth.

Past tense (passé composé) with a past participle as an adjective 'cassée'.

6

N'oublie pas de passer le fil entre tes dents.

Don't forget to floss between your teeth.

Preposition 'entre' (between) used with plural noun.

7

Cette dent est très sensible au sucre.

This tooth is very sensitive to sugar.

Demonstrative adjective 'cette' for feminine singular.

8

Il sourit de toutes ses dents.

He is smiling with all his teeth (a broad smile).

Common descriptive phrase for a big smile.

1

Il faut changer la lame car les dents de la scie sont usées.

The blade must be changed because the teeth of the saw are worn out.

Metaphorical use of 'dents' for a tool.

2

Elle a serré les dents pour supporter la douleur de la blessure.

She clenched her teeth to endure the pain of the injury.

Idiom 'serrer les dents' meaning to endure.

3

Mon frère aîné se fait enlever les dents de sagesse demain.

My older brother is having his wisdom teeth removed tomorrow.

Causative construction 'se faire enlever' and specific vocabulary 'dents de sagesse'.

4

Quand il est en colère, il grince des dents pendant son sommeil.

When he is angry, he grinds his teeth during his sleep.

Idiom 'grincer des dents' (to grind teeth).

5

Nous avons marché jusqu'à la montagne appelée la Dent du Chat.

We walked to the mountain called the Dent du Chat.

Geographical use of 'dent' in a proper noun.

6

Ce mécanisme ne fonctionne plus, une dent de l'engrenage est cassée.

This mechanism no longer works, a cog tooth is broken.

Mechanical use 'dent de l'engrenage'.

7

Après sa longue randonnée, il avait vraiment la dent.

After his long hike, he was really hungry.

Colloquial idiom 'avoir la dent' (to be hungry).

8

Le chien a montré les dents quand l'inconnu s'est approché.

The dog bared its teeth when the stranger approached.

Expression 'montrer les dents' indicating aggression.

1

Le critique littéraire a la dent dure avec les jeunes auteurs.

The literary critic is harsh with young authors.

Idiom 'avoir la dent dure' (to be severely critical).

2

Je crois qu'elle a une dent contre moi depuis notre dispute l'année dernière.

I think she has held a grudge against me since our argument last year.

Idiom 'avoir une dent contre quelqu'un' (to hold a grudge).

3

Il a essayé de monter sa propre entreprise, mais il s'est cassé les dents.

He tried to start his own business, but he failed miserably.

Idiom 'se casser les dents sur' (to fail at something difficult).

4

Ce politicien a les dents longues ; il vise la présidence.

This politician is highly ambitious; he is aiming for the presidency.

Idiom 'avoir les dents longues' (to be very ambitious/ruthless).

5

Ne le crois pas, il ment comme un arracheur de dents.

Don't believe him, he lies through his teeth.

Classic idiom 'mentir comme un arracheur de dents'.

6

Malgré sa maladie, elle continue de croquer la vie à pleines dents.

Despite her illness, she continues to live life to the fullest.

Idiom 'croquer la vie à pleines dents'.

7

Les rebelles étaient armés jusqu'aux dents lorsqu'ils ont attaqué le fort.

The rebels were armed to the teeth when they attacked the fort.

Idiom 'armé jusqu'aux dents' (heavily armed).

8

Il n'y a plus rien dans le frigo, nous n'avons rien à nous mettre sous la dent.

There is nothing left in the fridge, we have nothing to eat.

Idiom 'n'avoir rien à se mettre sous la dent'.

1

L'orthodontiste a expliqué que la malocclusion nécessitait un redressement de l'axe des dents.

The orthodontist explained that the malocclusion required straightening the axis of the teeth.

Technical medical vocabulary and complex sentence structure.

2

Dans cette satire féroce, l'auteur déchire à belles dents la bourgeoisie de son époque.

In this fierce satire, the author viciously attacks the bourgeoisie of his time.

Literary metaphor 'déchirer à belles dents' (to attack fiercely).

3

La parodontite est une inflammation sévère qui peut entraîner le déchaussement des dents.

Periodontitis is a severe inflammation that can lead to the loosening of the teeth.

Advanced medical terminology 'déchaussement' (loosening/recession).

4

Il a pris le mors aux dents et a décidé de diriger le projet lui-même, sans consulter personne.

He took the bit in his teeth and decided to lead the project himself, without consulting anyone.

Equestrian idiom 'prendre le mors aux dents' (to suddenly take control/act impulsively).

5

L'usure de l'émail dentaire rend les dents particulièrement vulnérables aux chocs thermiques.

The wear of dental enamel makes teeth particularly vulnerable to thermal shocks.

Scientific description using related adjective 'dentaire'.

6

Face à l'adversité, cette nation a toujours su montrer les dents pour défendre sa souveraineté.

Faced with adversity, this nation has always known how to bare its teeth to defend its sovereignty.

Metaphorical use of 'montrer les dents' in a geopolitical context.

7

Le vieillard, édenté, mâchonnait difficilement son pain, regrettant les dents de sa jeunesse.

The toothless old man chewed his bread with difficulty, regretting the teeth of his youth.

Use of the derivative adjective 'édenté' (toothless).

8

La roue dentée du moulin s'est grippée, arrêtant net toute la production de farine.

The cogwheel of the mill seized up, bringing all flour production to a dead stop.

Technical engineering term 'roue dentée'.

1

L'étymologie du mot remonte au latin 'dens, dentis', racine que l'on retrouve dans une pléthore de termes médicaux.

The etymology of the word goes back to the Latin 'dens, dentis', a root found in a plethora of medical terms.

Academic discussion of etymology.

2

Dans l'argot des faubourgs d'antan, on ne parlait pas de dents, mais de 'meules' ou de 'râteaux' pour désigner la mâchoire.

In the slang of the old suburbs, one did not speak of teeth, but of 'grindstones' or 'rakes' to designate the jaw.

Reference to historical slang and argot.

3

Le poète évoque les 'dents du temps' qui rongent inexorablement les monuments les plus grandioses.

The poet evokes the 'teeth of time' that inexorably gnaw away at the grandest monuments.

Highly poetic and literary personification of time.

4

Cette critique acerbe n'est qu'une vengeance mesquine d'un confrère qui a toujours eu la dent contre lui.

This scathing critique is nothing but a petty revenge from a colleague who has always held a grudge against him.

Complex syntax combining multiple advanced vocabulary words with the idiom.

5

L'analyse paléontologique de la dentition du fossile a permis de déterminer son régime alimentaire avec une précision inouïe.

The paleontological analysis of the fossil's dentition allowed its diet to be determined with unprecedented precision.

Highly specialized scientific discourse using 'dentition'.

6

Il s'est lancé dans cette entreprise chimérique et, inévitablement, s'y est cassé les dents avec un fracas retentissant.

He embarked on this quixotic enterprise and, inevitably, failed miserably with a resounding crash.

Sophisticated narrative style enhancing a common idiom.

7

La dentelure de cette feuille endémique présente des caractéristiques morphologiques uniques dans la région.

The serration of this endemic leaf presents unique morphological characteristics in the region.

Use of the derivative noun 'dentelure' (serration/indentation) in botany.

8

Armée jusqu'aux dents d'arguments irréfutables, l'avocate a déconstruit le réquisitoire du procureur pièce par pièce.

Armed to the teeth with irrefutable arguments, the lawyer deconstructed the prosecutor's indictment piece by piece.

Metaphorical application of a physical idiom to intellectual debate.

Colocações comuns

brosse à dents
mal de dents
dent de sagesse
dent de lait
arracher une dent
se brosser les dents
grincer des dents
serrer les dents
pâte dentifrice
roue dentée

Frequentemente confundido com

dent vs dans (Preposition meaning 'in'. Sounds exactly the same.)

dent vs don (Noun meaning 'gift'. Similar nasal sound but different vowel.)

dent vs dentition (Noun meaning the arrangement of teeth, often confused with 'denture'.)

Fácil de confundir

dent vs

dent vs

dent vs

dent vs

dent vs

Padrões de frases

Como usar

anatomy

Used for all human teeth, but specific terms (molaire, incisive) are preferred in medical contexts.

animals

Use 'crocs' for fangs (dogs, wolves) and 'défenses' for tusks (elephants), though 'dents' is understood.

grammar

Strictly requires definite articles (le, la, les) when the possessor is clear from a reflexive verb.

mechanics

Always use 'dents' for the jagged parts of saws, gears, and combs.

Erros comuns
  • Saying 'Je brosse mes dents'.
  • Saying 'J'ai mal à les dents'.
  • Pronouncing the 't' at the end of 'dent'.
  • Using 'denture' to mean natural teeth.
  • Translating 'armed to the teeth' literally word-for-word incorrectly.

Dicas

Reflexive Verbs

Always use reflexive verbs for daily hygiene involving teeth. 'Se brosser les dents' (to brush one's teeth) and 'se laver les dents' (to wash one's teeth) are the standard phrases. Avoid possessive adjectives like 'mes' or 'tes' in these contexts.

Silent Letters

The 't' at the end of 'dent' is always silent. When you make it plural ('dents'), the 's' is also silent. The singular and plural forms sound exactly the same: /dɑ̃/.

Dentist vs. Dental

Remember the word family. 'Le dentiste' is the person who fixes your teeth. 'Dentaire' is the adjective (e.g., 'soins dentaires' = dental care). 'Le dentifrice' is toothpaste.

Avoir la dent

If someone says 'J'ai la dent', they aren't talking about a dental problem. It's a colloquial way of saying 'I am hungry'. It's similar to saying 'I have an appetite'.

The Little Mouse

If you are talking to French children, ask them if 'la petite souris' has visited them recently. It's a charming cultural touchstone regarding losing baby teeth.

Preposition Contractions

When expressing pain, remember the contraction rule. 'À' + 'les' becomes 'aux'. Therefore, 'I have pain in the teeth' is 'J'ai mal aux dents', never 'à les dents'.

Specific Teeth

If you want to be precise at the dentist, learn the specific names: 'incisive' (front), 'canine' (pointed), 'molaire' (back), and 'dent de sagesse' (wisdom tooth).

Tools and Mechanics

Don't hesitate to use 'dent' for inanimate objects. A comb (peigne), a saw (scie), and a gear (engrenage) all have 'dents' in French.

Grinding Teeth

To express frustration or literal teeth grinding, use 'grincer des dents'. It's a very common phrase in both literal medical contexts and figurative emotional contexts.

Denture Warning

Do not use the French word 'denture' to refer to someone's natural teeth, as it implies they have false teeth. Use 'dents' or 'dentition' instead.

Memorize

Mnemônico

Think of a DENTist looking at a DENT in your tooth. The word 'dent' is right inside 'dentist'.

Origem da palavra

Latin

Contexto cultural

The term for a baby tooth, literally 'milk tooth', reflecting the child's early diet.

The French equivalent of the Tooth Fairy, a mouse that exchanges lost baby teeth for coins.

The French title for the movie 'Jaws', literally translating to 'The Teeth of the Sea'.

Pratique na vida real

Contextos reais

Iniciadores de conversa

"Tu utilises une brosse à dents électrique ou manuelle ?"

"As-tu déjà dû te faire enlever les dents de sagesse ?"

"Quelle est la tradition dans ton pays quand un enfant perd une dent ?"

"As-tu peur d'aller chez le dentiste ?"

"Connais-tu l'expression 'avoir une dent contre quelqu'un' ?"

Temas para diário

Décris ta routine matinale, en incluant le moment où tu te brosses les dents.

Raconte une fois où tu as eu très mal aux dents. Qu'as-tu fait ?

Écris une petite histoire sur 'la petite souris' qui vient chercher une dent de lait.

Utilise l'expression 'croquer la vie à pleines dents' pour décrire tes objectifs pour cette année.

As-tu déjà eu 'une dent contre' quelqu'un ? Explique la situation.

Perguntas frequentes

10 perguntas

The word 'dent' is a feminine noun in French. You must say 'une dent' (a tooth) and use feminine adjectives, such as 'une dent blanche' (a white tooth). When plural, it is 'les dents' or 'des dents'.

You must use a reflexive verb structure. The correct phrase is 'Je me brosse les dents'. This literally translates to 'I brush to myself the teeth'. Do not say 'Je brosse mes dents', as this sounds unnatural to native speakers.

The 'en' in 'dent' is a nasal vowel, pronounced /ɑ̃/. It sounds similar to the 'an' in the English word 'want' spoken with a French accent. The final 't' is completely silent. It sounds exactly like the French word 'dans' (in).

This is a very common French idiom that means 'to hold a grudge against someone'. If you say 'J'ai une dent contre lui', it means you are angry with him about something that happened in the past and you haven't forgiven him.

A 'dent de lait' literally translates to 'milk tooth'. It is the French term for a baby tooth or primary tooth. Children lose their 'dents de lait' to make way for their permanent teeth ('dents définitives').

'La petite souris' (the little mouse) is the French equivalent of the Tooth Fairy. When a child loses a 'dent de lait', they put it under their pillow, and the little mouse is said to come at night to replace the tooth with a coin.

Yes, 'dent' is frequently used metaphorically to describe pointed or jagged parts of objects. For example, the teeth of a saw are 'les dents d'une scie', and the cogs of a gear are 'les dents d'un engrenage'.

The most common and natural way to express a toothache is 'J'ai mal aux dents'. This uses the structure 'avoir mal à' (to have pain in) combined with the plural definite article 'les', which contracts to 'aux'.

'Dentition' refers to the natural growth and arrangement of a person's or animal's teeth. 'Denture', on the other hand, usually refers to a set of false teeth or a dental prosthesis. This is a common false friend for English speakers.

This beautiful idiom translates literally to 'to bite into life with full teeth'. It means to live life to the fullest, to embrace every opportunity with enthusiasm, and to enjoy life intensely.

Teste-se 180 perguntas

writing

Write a sentence saying 'I brush my teeth every morning' in French.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Ensure you use the reflexive 'Je me brosse' and the definite article 'les'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Ensure you use the reflexive 'Je me brosse' and the definite article 'les'.

writing

Translate: 'He has a toothache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'avoir mal à' contracted with 'les' to make 'aux'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'avoir mal à' contracted with 'les' to make 'aux'.

writing

Write a sentence using the idiom 'avoir une dent contre quelqu'un'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Any sentence showing a grudge against someone is correct.

Correto! Quase. Resposta certa:

Any sentence showing a grudge against someone is correct.

writing

Translate: 'The baby lost his first baby tooth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'dent de lait' for baby tooth.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'dent de lait' for baby tooth.

writing

Write a sentence describing a saw using the word 'dents'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'les dents d'une scie'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'les dents d'une scie'.

writing

Translate: 'She lives life to the fullest.' (Use an idiom with 'dent')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the idiom 'croquer la vie à pleines dents'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the idiom 'croquer la vie à pleines dents'.

writing

Write a sentence asking someone if they have toothpaste.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the vocabulary word 'dentifrice'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the vocabulary word 'dentifrice'.

writing

Translate: 'I must go to the dentist to pull a wisdom tooth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'chez le dentiste', 'arracher', and 'dent de sagesse'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'chez le dentiste', 'arracher', and 'dent de sagesse'.

writing

Write a sentence using 'claquer des dents'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Context should involve cold or fear.

Correto! Quase. Resposta certa:

Context should involve cold or fear.

writing

Translate: 'He is lying through his teeth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the specific French idiom for this concept.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the specific French idiom for this concept.

writing

Write a sentence using 'grincer des dents'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Context should involve stress, anger, or sleep.

Correto! Quase. Resposta certa:

Context should involve stress, anger, or sleep.

writing

Translate: 'The soldiers were armed to the teeth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'armé jusqu'aux dents'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'armé jusqu'aux dents'.

writing

Write a sentence using 'avoir les dents longues'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Context should imply strong ambition.

Correto! Quase. Resposta certa:

Context should imply strong ambition.

writing

Translate: 'I broke a tooth on this hard candy.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the reflexive 'se casser une dent'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the reflexive 'se casser une dent'.

writing

Write a sentence using 'dentier'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Context should involve false teeth.

Correto! Quase. Resposta certa:

Context should involve false teeth.

writing

Translate: 'The dog bared its teeth.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'montrer les dents'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'montrer les dents'.

writing

Write a sentence about the 'petite souris'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Context should involve the tooth fairy tradition.

Correto! Quase. Resposta certa:

Context should involve the tooth fairy tradition.

writing

Translate: 'I am hungry.' (Use a slang idiom with 'dent')

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use the colloquial 'avoir la dent'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the colloquial 'avoir la dent'.

writing

Write a sentence using 'se casser les dents sur' (metaphorically).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Context should involve failing at a hard task.

Correto! Quase. Resposta certa:

Context should involve failing at a hard task.

writing

Translate: 'He has a harsh tooth (is a harsh critic).'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Use 'avoir la dent dure'.

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'avoir la dent dure'.

speaking

Pronounce the word 'dent' correctly.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

It sounds exactly like the word 'dans'.

speaking

Say 'I brush my teeth' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Ensure the reflexive pronoun 'me' and definite article 'les' are used.

speaking

Say 'I have a toothache' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Ensure the contraction 'aux' is pronounced correctly.

speaking

Ask someone 'Do you have a toothbrush?' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the compound noun 'brosse à dents'.

speaking

Say 'He lies through his teeth' using the French idiom.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Pronounce the liaison between 'un' and 'arracheur'.

speaking

Say 'I hold a grudge against him' using the word 'dent'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the idiom 'avoir une dent contre'.

speaking

Pronounce 'les dents de sagesse'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Ensure the 's' in 'les' is silent, 'dents' is nasal, and 'sagesse' has a soft 'g' and sharp 's'.

speaking

Say 'The teeth of the saw' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Metaphorical use of 'dents'.

speaking

Say 'She lives life to the fullest' using the French idiom.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Ensure 'pleines' is pronounced with an 'n' sound before 'dents'.

speaking

Say 'My teeth are chattering' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the verb 'claquer'.

speaking

Say 'He is armed to the teeth' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Ensure the liaison between 'jusqu'aux' and 'dents' (z sound).

speaking

Say 'I am hungry' using the slang expression with 'dent'.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Colloquial expression for hunger.

speaking

Say 'Baby tooth' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Literally 'milk tooth'.

speaking

Say 'He is grinding his teeth' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use the verb 'grincer'.

speaking

Say 'Toothpaste' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Pronounced dahn-tee-frees.

speaking

Say 'False teeth / dentures' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Pronounced dahn-tyay.

speaking

Say 'He failed at this project' using the 'dent' idiom.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'se casser les dents sur'.

speaking

Say 'He is very ambitious' using the 'dent' idiom.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'avoir les dents longues'.

speaking

Say 'The dog bared its teeth' in French.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'montrer les dents'.

speaking

Say 'He is a harsh critic' using the 'dent' idiom.

Read this aloud:

Correto! Quase. Resposta certa:

Use 'avoir la dent dure'.

listening

Listen to the audio: 'Je me brosse les dents.' What action is occurring?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Se brosser les dents' is the daily hygiene routine.

listening

Listen to the audio: 'J'ai très mal aux dents.' What does the speaker need?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

The speaker has a severe toothache ('mal aux dents').

listening

Listen to the audio: 'Il ment comme un arracheur de dents.' Is the speaker trustworthy?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

The idiom means he is a brazen liar.

listening

Listen to the audio: 'Elle a une dent contre moi.' How does she feel about the speaker?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Avoir une dent contre' means to hold a grudge.

listening

Listen to the audio: 'N'oublie pas ton dentifrice.' What should not be forgotten?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Dentifrice' is toothpaste.

listening

Listen to the audio: 'Il claque des dents.' What is the speaker's physical state?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Claquer des dents' means teeth are chattering.

listening

Listen to the audio: 'C'est une dent de lait.' Who does this tooth likely belong to?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Dent de lait' is a baby tooth.

listening

Listen to the audio: 'Il a les dents longues.' What is his personality trait?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Avoir les dents longues' implies strong ambition.

listening

Listen to the audio: 'Elle croque la vie à pleines dents.' Is she depressed?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

The idiom means living life to the fullest.

listening

Listen to the audio: 'Les dents de la scie sont cassées.' What is broken?

Correto! Quase. Resposta certa:
Correto! Quase. Resposta certa:

'Dents' refers to the jagged edge of the tool.

/ 180 correct

Perfect score!

Foi útil?
Nenhum comentário ainda. Seja o primeiro a compartilhar suas ideias!