支配
支配 em 30 segundos
- Shihai means 'control' or 'rule,' used for politics, business, and emotions.
- It comes from kanji meaning 'to support' (支) and 'to distribute' (配).
- Commonly used as a 'suru' verb or in the passive 'sareru' form.
- Essential for discussing history, sports stats, and psychological states.
The Japanese word 支配 (しはい - shihai) is a powerful and multifaceted noun that primarily translates to "control," "rule," "domination," or "governance." At its core, it describes a relationship of power where one entity—be it a person, a government, a corporation, or even an abstract concept like an emotion—exerts authority or influence over another. In the context of Japanese society and language, understanding 支配 requires looking at both its literal administrative meanings and its more nuanced psychological applications. When a king rules a land, that is 支配. When a large corporation dominates a market, that is also 支配. Even when you struggle to keep your anger in check, you are dealing with the 支配 of your emotions. This word is essential for discussing history, politics, business, and personal psychology.
- Political and Historical Context
- In historical discussions, 支配 refers to the act of governing a territory or people. For example, during the Edo period, the Tokugawa Shogunate exercised 支配 over Japan. It implies a top-down structure of authority where the ruler's will determines the laws and lives of the subjects. It is often used with the particle 'ka' (下) to form 支配下 (shihai-ka), meaning 'under the control of' or 'under the rule of'.
- Psychological and Emotional Context
- On a personal level, 支配 is used to describe being overwhelmed by feelings. If fear takes over your mind, we say fear 'controls' you (恐怖に支配される - kyoufu ni shihai sareru). This usage highlights the lack of autonomy one feels when an internal or external force dictates their actions or thoughts. It is a common theme in Japanese literature and psychological thrillers.
- Economic and Market Context
- In the business world, 支配 refers to market dominance. If a single tech giant holds 80% of the market share, they are said to have 市場支配 (shijou shihai - market control). This usage is neutral but carries the weight of significant influence and responsibility, often appearing in economic news and anti-trust discussions.
彼は感情に支配されることなく、冷静に判断した。
(He made a calm judgment without being controlled by his emotions.)
The kanji composition of 支配 is equally revealing. The first character, 支 (shi), means to support, branch out, or sustain. The second character, 配 (hai), means to distribute, allocate, or arrange. Together, they suggest the act of 'supporting and distributing'—essentially managing the resources and people under one's care. However, over time, the meaning evolved from administrative management to the broader concept of power and domination. When you see 支配 in a text, always look at the scale of the subject. Is it a person, a country, or a feeling? This will help you determine the 'weight' of the control being described.
その国は長年、独裁者に支配されていた。
(That country was ruled by a dictator for many years.)
In modern Japanese, 支配 is often used in a passive form (支配される - shihai sareru) to express being under someone's thumb or being influenced by something. This is particularly common in discussions about social media, where people might say they are 'controlled by likes' (いいねに支配される). It emphasizes a loss of free will. Conversely, the active form (支配する - shihai suru) is used by those who hold the reins. In sports, a team might 'control the game' (試合を支配する), meaning they dictated the pace and flow of the match, leading to an inevitable victory. This diversity of usage makes 支配 a versatile tool for any Japanese learner's vocabulary.
新しい技術が市場を支配し始めている。
(New technology is beginning to dominate the market.)
Using 支配 (shihai) correctly requires understanding its grammatical flexibility. As a noun, it can stand alone, but it most frequently functions as a Suru-verb (支配する - to control/rule). It can also be modified by various suffixes to create specific terms. Here, we will explore the different ways to integrate this word into your Japanese sentences, ranging from simple administrative statements to complex psychological descriptions.
- Noun + Suru (Verb Form)
- The most common way to use 支配 is as a verb by adding 'suru'. The object being controlled is marked with the particle 'o' (を). For example, 'He controls the world' is 彼は世界を支配する (Kare wa sekai o shihai suru). This is a direct, active expression of power.
- Passive Voice (Being Controlled)
- To say someone is 'under the control of' or 'ruled by' someone else, use the passive form 支配される (shihai sareru). The agent of control is marked with 'ni' (に). Example: 'The people were ruled by fear' is 人々は恐怖に支配されていた (Hitobito wa kyoufu ni shihai sarete ita).
- The Suffix '-ka' (支配下)
- Adding 下 (ka) to 支配 creates 支配下 (shihai-ka), which literally means 'under control' or 'under the jurisdiction of'. This is frequently used in business and military contexts. Example: 'A company under the control of a parent company' is 親会社の支配下にある会社 (Oyagaisha no shihai-ka ni aru kaisha).
欲望に支配されてはいけない。
(You must not be controlled by your desires.)
In academic and formal writing, 支配 is often used to describe structural power. For example, 支配階級 (shihai kaikyuu) refers to the 'ruling class' or 'dominant class' in a sociological context. When writing about history, you might encounter phrases like 植民地支配 (shokuminchi shihai), meaning 'colonial rule'. These terms are essential for passing higher-level Japanese proficiency tests (JLPT N2/N1), even though the basic concept of 'control' is understandable at lower levels.
この島はかつて、イギリスの支配下にあった。
(This island was once under British rule.)
Finally, consider the nuances of 支配 in sports and games. If a soccer team is 'dominating' the possession of the ball, commentators will say 支配率 (shihai-ritsu), which translates to 'possession rate' or 'control rate'. A team with 70% 支配率 is clearly in command of the match. This shows how the word moves from the serious world of politics to the competitive world of sports seamlessly. Whether you are talking about a king, a CEO, or a midfielder, 支配 is the word for holding the power.
後半戦、我々のチームが完全に試合を支配した。
(In the second half, our team completely controlled the game.)
The word 支配 (shihai) might sound formal, but it is surprisingly common in various daily and media contexts in Japan. From the dramatic dialogue of anime to the dry analysis of economic news, you will encounter this word frequently. Understanding the 'vibe' of where it appears will help you grasp its weight and usage in real-life situations.
- Anime and Manga (The Villain's Word)
- In the world of fantasy or sci-fi anime, villains often declare their intent to 'rule the world' (世界を支配する - sekai o shihai suru). It carries a sense of absolute authority and often a touch of tyranny. If you hear a character talking about 支配, they are likely discussing power dynamics, rebellion, or total domination. It’s a staple word in the Shonen genre.
- News and Politics
- When watching NHK or reading the Asahi Shimbun, 支配 appears in reports about international relations or domestic politics. You might hear about a political party's 支配 (dominance) in the diet, or how a certain regime maintains 支配 over its citizens. It is used to describe the mechanisms of governance and power structures objectively.
- Business and Economy
- In the Nikkei (Japan's financial newspaper), you'll see 支配 in terms like 支配株主 (shihai kabunushi - controlling shareholder). This refers to an individual or entity that holds enough stock to influence a company's decisions. It is also used to describe market shares and monopolies.
「俺がこの世界を支配してやる!」
("I will rule this world!")
Beyond these, you might hear 支配 in psychological dramas or self-help contexts. A therapist might ask if a patient feels 支配されている (shihai sarete iru - controlled) by their parents or their past. In these settings, the word takes on a more intimate, heavy, and sometimes negative connotation, reflecting a lack of personal freedom. It is also used in historical documentaries to explain how different dynasties or colonial powers exerted their influence over centuries.
市場は少数の大企業によって支配されている。
(The market is dominated by a few large corporations.)
In summary, 支配 is everywhere. It’s in the villain's laugh, the news anchor's report, the economist's chart, and the philosopher's book. By paying attention to these different environments, you can start to feel the specific 'flavor' of the word. Is it an oppressive rule? A strategic dominance? Or a loss of self-control? The context will always tell you.
彼は恐怖に支配されて、動けなくなった。
(He was paralyzed by fear / dominated by fear and couldn't move.)
While 支配 (shihai) is a straightforward word, English speakers often make mistakes by using it where other words for 'control' or 'manage' would be more appropriate. In Japanese, the word for 'control' changes significantly depending on whether you are talking about a machine, a person, or a business process. Here are the most common pitfalls to avoid.
- Confusion with 'Sousa' (操作)
- In English, we 'control' a remote or a machine. In Japanese, you should use 操作 (sousa) for operating machines. Using 支配 to describe using a TV remote would sound like you are trying to exert political rule over your television. Incorrect: リモコンでテレビを支配する. Correct: リモコンでテレビを操作する.
- Confusion with 'Kanri' (管理)
- 管理 (kanri) means 'management' or 'administration' of things like data, time, or a project. 支配 is about power and authority. If you want to say you are 'managing your schedule,' use 管理. Using 支配 would imply that your schedule is a territory you are ruling like a king. Incorrect: スケジュールを支配する. Correct: スケジュールを管理する.
- Confusion with 'Kontoro-ru' (コントロール)
- The loanword コントロール is often used for technical or physical control, like 'controlling the ball' in sports (though 支配 is also used here for possession) or 'controlling your weight.' コントロール is more neutral and often relates to adjustment. 支配 is much heavier and implies a master-servant or ruler-subject dynamic.
❌ 彼は車を支配している。
✅ 彼は車を運転している / 操作している。
(He is driving/operating the car, not ruling it.)
Another mistake is overusing the noun form when a verb or a more specific compound is needed. In Japanese, abstract nouns often need to be paired with specific verbs to sound natural. Instead of just saying 'Shihai is bad,' it's more natural to say 'Being controlled is painful' (支配されるのは苦痛だ). Also, remember that 支配人 (shihai-nin) is a specific job title (Manager). Don't use it to mean 'a person who rules the world'; for that, you would use 支配者 (shihai-sha).
❌ このプロジェクトの支配者は誰ですか?
✅ このプロジェクトの責任者は誰ですか?
(Who is the person in charge of this project? 'Shihaisha' sounds like a movie villain.)
Japanese has many words that translate to 'control' or 'rule.' Choosing the right one depends on the context—whether it's political, technical, or administrative. Here is a comparison of 支配 (shihai) with its most common synonyms and alternatives to help you refine your vocabulary.
- 統治 (Touchi) vs. 支配 (Shihai)
- 統治 (Touchi): This is specifically for 'governing' or 'reigning' over a country or territory. It sounds more official and administrative than 支配. While 支配 can imply a more forceful or psychological domination, 統治 focuses on the system of governance. Example: 国王が国を統治する (The king governs the country).
- 抑制 (Yokusei) vs. 支配 (Shihai)
- 抑制 (Yokusei): This means 'suppression' or 'restraint.' It is used when you are trying to 'control' (hold back) an impulse or a physical phenomenon like inflation. 支配 means something has already taken control; 抑制 is the act of keeping something under control or holding it down. Example: 感情を抑制する (To suppress one's emotions).
- 主導 (Shudou) vs. 支配 (Shihai)
- 主導 (Shudou): This means 'leadership' or 'initiative.' It is a much softer word than 支配. If you are 'leading' a project or a conversation, you use 主導. 支配 would sound like you are forcing everyone to do what you say. Example: 彼が議論を主導した (He led the discussion).
政府はインフレを抑制しようとしている。
(The government is trying to restrain/control inflation.)
In business, you might also hear 管轄 (Kankatsu), which means 'jurisdiction' or 'area of responsibility.' It is used to describe which department has 'control' over a certain task. For example, 'That matter is under the jurisdiction of the police' (それは警察の管轄だ). This is a professional alternative to 支配 when the 'control' is purely a matter of official duties rather than raw power.
この地域は、どの警察署の管轄ですか?
(Which police station has jurisdiction over this area?)
Lastly, for physical control or 'mastery' of a skill, 習得 (Shuutoku) or マスター (Masutaa) are used. You don't 'rule' a language; you 'master' it. Understanding these distinctions will prevent you from sounding overly aggressive or oddly formal in casual conversations. Use 支配 when the stakes are high—politics, deep emotions, or total market dominance—and use these alternatives for everyday 'control'.
彼は短期間で日本語を習得した。
(He mastered Japanese in a short period of time.)
How Formal Is It?
Curiosidade
The character 配 (hai) also appears in words like 'delivery' (haitatsu) and 'matchmaking' (kekkon-aite). It originally depicted a person kneeling next to a wine jar, suggesting the 'distribution' of wine at a ceremony.
Guia de pronúncia
- Pronouncing 'shi' like 'si'.
- Making the 'h' silent.
- Blending 'ha' and 'i' into a single 'hi' sound.
- Stress-accenting the first syllable like English 'SHE-high'.
- Mumbling the 'i' at the end.
Nível de dificuldade
The kanji are N2 level, but the concept is easy to grasp.
Writing the kanji 'hai' (配) can be tricky for beginners.
Easy to pronounce 'shihai'.
Common in news and anime, easy to recognize.
O que aprender depois
Pré-requisitos
Aprenda a seguir
Avançado
Gramática essencial
Suru-verbs (Noun + する)
支配する (To control)
Passive Voice (~される)
支配される (To be controlled)
Noun Suffix -ka (~下)
支配下 (Under control)
Noun Suffix -sha (~者)
支配者 (Ruler)
Noun Suffix -teki (~的)
支配的 (Dominant)
Exemplos por nível
王様が国を支配します。
The king rules the country.
Simple subject + object + shihai-shimasu.
彼はホテルを支配しています。
He manages the hotel.
Using 'shihai-shite-iru' for a current state/job.
強い人が支配する。
The strong person rules.
Simple verb ending.
だれがここを支配していますか?
Who is in control here?
Question form with 'dare' (who).
女王の支配は長かったです。
The queen's rule was long.
Using shihai as a noun.
ロボットが世界を支配する映画です。
It's a movie where robots rule the world.
Noun modification with a clause.
支配の力はすごいです。
The power of control is amazing.
Noun + no + noun.
私は自分を支配したい。
I want to control myself.
Verb stem + tai (want to).
怒りに支配されてはいけません。
You must not be controlled by anger.
Passive form 'shihai-sarete' + 'wa ikemasen'.
この島はイギリスの支配下にありました。
This island was under British rule.
Using the suffix '-ka' (under).
試合の支配率は50パーセントです。
The game's possession rate is 50 percent.
Compound noun 'shihai-ritsu'.
恐怖が町を支配した。
Fear ruled the town.
Abstract subject with active verb.
彼は感情を支配するのが上手です。
He is good at controlling his emotions.
Verb + no ga jouzu (good at doing).
新しいリーダーが支配を始めた。
The new leader began their rule.
Verb stem + hajimeta (began to).
だれにも支配されたくない。
I don't want to be controlled by anyone.
Passive form + tai (want to) in negative.
市場を支配するのは難しいです。
Dominating the market is difficult.
Noun clause with 'no wa'.
その会社はスマートフォンの市場を支配している。
That company dominates the smartphone market.
Direct object with 'o'.
中世ヨーロッパは教会に支配されていた。
Medieval Europe was ruled by the Church.
Passive past tense.
支配的な立場を利用してはいけない。
You should not exploit a dominant position.
Adjective form 'shihai-teki' (dominant).
彼は過去のトラウマに支配されている。
He is controlled by his past trauma.
Metaphorical use of shihai.
独裁国家では、情報の支配が徹底されている。
In dictatorial states, the control of information is thorough.
Noun phrase 'jouhou no shihai'.
我々は自然を支配できると思っている。
We think we can control nature.
Potential form 'shihai dekiru'.
その政党は長年、議会を支配してきた。
That political party has controlled the parliament for many years.
Present perfect 'te-kita' form.
支配者としての責任を感じる。
I feel the responsibility of being a ruler.
Using 'shihai-sha' (ruler).
植民地支配の歴史を学ぶ必要がある。
It is necessary to learn the history of colonial rule.
Compound noun 'shokuminchi-shihai'.
彼の心は復讐心に支配されていた。
His heart was consumed (dominated) by a desire for revenge.
Abstract psychological usage.
大企業が市場を支配することに反対する。
I oppose large corporations dominating the market.
Noun clause + ni hantai suru.
支配階級は自らの利益を守ろうとする。
The ruling class tries to protect its own interests.
Sociological term 'shihai-kaikyuu'.
そのニュースは国民の感情を支配した。
The news dictated (dominated) the feelings of the citizens.
Causative-like active usage.
アルゴリズムに支配される社会について考える。
Consider a society controlled by algorithms.
Passive noun modification.
支配権を握るために、彼はあらゆる手段を使った。
He used every means to seize control.
Idiomatic 'shihai-ken o nigiru'.
この地域は軍の支配下にある。
This area is under military control.
Formal state description.
正当な支配とは何か、哲学的に考察する。
Philosophically consider what legitimate rule is.
Academic inquiry style.
その理論は、現代社会の支配的なパラダイムだ。
That theory is the dominant paradigm of modern society.
Using 'shihai-teki' as 'dominant'.
言語は思考を支配するという説がある。
There is a theory that language controls thought.
Linguistic relativity (Sapir-Whorf).
封建的な支配体制が崩壊した。
The feudal ruling system collapsed.
Historical analysis.
メディアによる意識の支配に警鐘を鳴らす。
Sound the alarm against the control of consciousness by the media.
Advanced idiom 'keishou o narasu'.
彼は支配欲が強く、周囲を困らせている。
He has a strong desire for control, which troubles those around him.
Compound 'shihai-yoku' (desire for control).
自己支配こそが、真の自由への道である。
Self-control is the true path to freedom.
Philosophical 'jikoshirai'.
経済的な支配が政治的な影響力を生む。
Economic dominance creates political influence.
Cause and effect in formal logic.
権力構造の深層には、常に支配の論理が潜んでいる。
At the deep level of power structures, the logic of domination always lurks.
Highly formal/abstract 'shihai no ronri'.
ヘゲモニー(覇権)と支配の差異について論じる。
Discuss the difference between hegemony and domination.
Comparative political theory.
その作家は、運命に支配される人間の悲劇を描いた。
The author depicted the tragedy of humans ruled by fate.
Literary analysis.
技術的合理性が、我々の生を支配し尽くしている。
Technological rationality has completely dominated our lives.
Critique of modernity.
支配株主の意向が、経営戦略を左右する。
The intentions of the controlling shareholder dictate the management strategy.
Business legal terminology.
内面化された支配は、外部からの圧力よりも強固だ。
Internalized domination is stronger than external pressure.
Psychological/Sociological nuance.
植民地支配の残滓が、今なお社会に影を落としている。
The remnants of colonial rule still cast a shadow on society today.
Metaphorical 'kage o otosu'.
法による支配は、民主主義の根幹である。
The rule of law is the foundation of democracy.
Legal principle 'hou no shihai'.
Colocações comuns
Frases Comuns
— The manager of a hotel, theater, or restaurant.
ホテルの支配人に挨拶する。
— A ruler, governor, or someone who holds power.
この土地の支配者は誰だ?
— Under the control or jurisdiction of someone.
彼の支配下で働く。
— A controlling shareholder in a company.
支配株主の意向を確認する。
— Dictatorial rule or absolute control.
独裁支配が三十年続いた。
— Colonial rule or governance.
植民地支配の歴史を学ぶ。
— A dominant position in a market or society.
支配的地位の濫用を防ぐ。
— The desire to control or dominate others.
彼は支配欲が強すぎる。
— Mental or psychological control over someone.
彼は彼女を精神的に支配した。
— The rule of law (legal principle).
法による支配を徹底する。
Frequentemente confundido com
English speakers use 'control' for machines, but Japanese uses 'sousa'. You don't 'shihai' a robot unless you are its king.
Use 'kanri' for managing data or time. 'Shihai' is for power and dominance.
English speakers might say 'control the car', but Japanese uses 'unten' (drive).
Expressões idiomáticas
— To take the reins; to seize control of a situation or organization.
彼は若くして支配権を握った。
Formal— To let one's emotions get the better of one; to lose cool.
感情に支配されてはいけない。
Neutral— To be controlled by the mood or atmosphere of a place/group.
会議は重苦しい空気に支配された。
Neutral— To have a finger in every pie (to dominate the market completely).
大企業が市場を牛耳っている。
Informal/Idiomatic— To get something into one's hands; to bring under one's control.
彼は勝利を手中に収めた。
Formal— To have someone in the palm of your hand (manipulate them).
彼は部下を掌の上で転がしている。
Informal— To henpeck; for a wife to control her husband.
彼は奥さんの尻に敷かれている。
Informal— To control someone according to one's will; to pull the strings.
彼は他人を意のままに操る。
Neutral— To rule the whole country; to reach the top of one's field.
彼はついに芸能界で天下を取った。
Informal/Historical— To seize someone by the scruff of the neck; to have total control over someone's weakness.
彼はライバルの首根っこを押さえている。
Slangy/InformalFácil de confundir
Sounds similar.
Shikai is an emcee or host. Shihai is control/rule. The second syllable is 'ka' vs 'ha'.
パーティーの司会をする (Host a party) vs 国を支配する (Rule a country).
Sounds similar.
Shikai means 'field of vision'. Shihai is control. Again, 'ka' vs 'ha'.
視界が悪い (Poor visibility) vs 支配が及ぶ (Control reaches).
Sounds similar.
Shigai means 'corpse' or 'remains'. Shihai is control. 'Ga' vs 'ha'.
虫の死骸 (Insect remains) vs 支配者 (Ruler).
Common word with similar vowels.
Shakai is 'society'. Shihai is 'control'.
現代社会 (Modern society) vs 市場支配 (Market dominance).
Sounds similar.
Shigai means 'urban area' or 'city streets'.
市街地 (Urban area) vs 支配下 (Under control).
Padrões de frases
[Noun] が [Noun] を 支配します。
王様が国を支配します。
[Noun] に 支配されないでください。
怒りに支配されないでください。
[Noun] は [Noun] の 支配下にあります。
その村は王の支配下にあります。
[Noun] を 支配下に置く。
敵の城を支配下に置く。
[Noun] による 支配を 強化する。
メディアによる支配を強化する。
[Noun] の 支配的な パラダイム。
科学の支配的なパラダイム。
[Noun] の 支配率が高い。
ボールの支配率が高い。
[Noun] は [Noun] を 支配している。
彼はホテルを支配している。
Família de palavras
Substantivos
Verbos
Adjetivos
Relacionado
Como usar
Common in media, history, and business; medium in daily life.
-
リモコンで支配する
→
リモコンで操作する
Shihai is for power/rule; sousa is for operating devices.
-
時間を支配する
→
時間を管理する
You manage time (kanri), you don't rule it like a king (shihai).
-
車を支配する
→
車を運転する
You drive a car (unten), you don't dominate it.
-
支配人の王様
→
支配者の王様
Shihai-nin is a job title (manager); Shihai-sha is a ruler.
-
支配を食べる
→
支配を受ける
You 'receive' or 'are under' control, you don't 'eat' it. (Literal translation error).
Dicas
Use for Power
Always use 支配 when there is a clear power dynamic between a master and a subject.
Suru-Verb
Remember that 支配 is a noun that becomes a verb just by adding 'suru'.
History Context
You will see this word constantly when visiting Japanese castles or historical museums.
Sports Stats
Watch a J-League game and listen for 'shihai-ritsu' to hear it used in a modern, neutral way.
Kanji Tip
The 'hai' (配) in 支配 is the same as 'haitatsu' (delivery). Think of 'delivering' power.
Manager Title
If you work in a Japanese hotel, your boss might be the 支配人 (shihai-nin).
Emotional Control
Use it to describe when an emotion like fear or greed takes over your whole mind.
Not for Remotes
Never use 支配 for a TV remote or a game controller. Use 操作 (sousa).
Formal Situations
It is a very useful word for writing essays or formal reports about society.
She-High
Remember: She is High in power, so she has Shihai.
Memorize
Mnemônico
Think of a 'She-High' priestess who is so high in power that she controls the whole temple. 'Shi' (She) + 'Hai' (High) = Shihai (Control).
Associação visual
Imagine a puppet master holding the strings over a map of the world. The strings represent the 'shi' (support) and the movement of puppets represents 'hai' (distribution/action).
Word Web
Desafio
Try to identify three things in your life that you 'shihai' (control) and three things that 'shihai' you (control you) today. Write them down in Japanese.
Origem da palavra
The word 支配 comes from Classical Chinese. It was imported into Japanese during the early periods of cultural exchange. The two characters 支 and 配 were combined to describe the administrative act of managing and distributing resources or labor.
Significado original: To support (支) and distribute (配). Originally, it meant to allocate tasks or resources to subordinates.
Sino-Japanese (Kango).Contexto cultural
Be careful when using 支配 to describe personal relationships, as it implies an abusive or unhealthy level of control.
In English, 'control' can be technical (control a remote). In Japanese, 支配 is much heavier, like 'domination.' Using it for a remote sounds like a movie villain.
Pratique na vida real
Contextos reais
History Class
- 植民地支配 (Colonial rule)
- 封建的支配 (Feudal rule)
- 支配体制 (Ruling system)
- 支配の歴史 (History of control)
Business Meeting
- 市場支配 (Market dominance)
- 支配株主 (Controlling shareholder)
- 支配権を握る (Take control)
- 支配的地位 (Dominant position)
Sports Commentary
- 支配率 (Possession rate)
- 試合を支配する (Control the game)
- 支配的なプレー (Dominant play)
- 中盤の支配 (Control of the midfield)
Psychology / Self-Help
- 感情の支配 (Control of emotions)
- 支配的な親 (Dominant/Controlling parent)
- 精神的支配 (Mind control)
- 自己支配 (Self-control)
Fantasy Anime
- 世界支配 (World domination)
- 闇の支配者 (Ruler of darkness)
- 支配の魔法 (Control magic)
- 支配を打ち破る (Break the control)
Iniciadores de conversa
"誰がこのプロジェクトを支配しているのですか? (Who is controlling this project?)"
"感情に支配されないためには、どうすればいいと思いますか? (What do you think we should do to avoid being controlled by emotions?)"
"最近、どの企業が市場を支配していると思いますか? (Which company do you think dominates the market lately?)"
"歴史の中で、一番すごい支配者は誰だと思いますか? (Who do you think was the greatest ruler in history?)"
"サッカーで支配率が高くても負けるのはなぜでしょうか? (Why do teams lose in soccer even with a high possession rate?)"
Temas para diário
今日、自分の感情を支配できた瞬間について書いてください。 (Write about a moment today when you were able to control your emotions.)
もしあなたが世界を支配したら、最初に何をしますか? (If you ruled the world, what would you do first?)
テクノロジーに支配されていると感じることはありますか? (Do you ever feel like you are being controlled by technology?)
「自由」と「支配」の関係について、あなたの考えを述べてください。 (State your thoughts on the relationship between 'freedom' and 'control'.)
理想的なリーダー(支配者)の条件は何だと思いますか? (What do you think are the qualities of an ideal leader/ruler?)
Perguntas frequentes
10 perguntasNo, that's incorrect. You should use 操作 (sousa) for operating electronic devices. 支配 is for power over people, countries, or emotions.
Not at all! It's the standard, polite term for a hotel or restaurant manager. It doesn't imply they are a dictator.
統治 (touchi) is specifically for 'governing' a country officially. 支配 (shihai) is broader and can be used for market dominance or psychological control.
You can say 自己支配 (jiko-shihai), but it sounds very philosophical. For daily use, 感情を抑える (kanjou o osaeru - suppress emotions) is more common.
Yes! 支配率 (shihai-ritsu) means possession rate. A team that 'shihai' the game is dominating the play.
Usually, it has a strong or slightly negative nuance (like 'domination'), but in business or management (shihai-nin), it is neutral.
Use [Noun] に 支配される. For example, 恐怖に支配される (to be controlled by fear).
It means 'under control.' For example, 'A village under the control of a lord' is 領主の支配下にある村.
A ruler or someone who holds power. You see this word often in history books or fantasy novels.
No, use 体重を管理する (taijuu o kanri suru) or コントロールする (kontoro-ru suru).
Teste-se 200 perguntas
Translate: 'The king rules the country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Don't be controlled by anger.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He is the manager of this hotel.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The company dominates the market.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Under the control of the dictator.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Possession rate was 70%.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He seized control of the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The history of colonial rule.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The ruling class protects its interests.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The rule of law is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Controlled by fate.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'A dominant opinion.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Desire for control.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He controlled the game.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Escape from the ruler.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Mind control.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Who rules this land?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I want to control myself.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The atmosphere controlled the room.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Economic dominance.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say in Japanese: 'I want to rule the world.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Who is the manager?'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Don't be controlled by fear.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Possession was 60%.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Under the king's rule.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'He is a dominant person.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Seize the control.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Market dominance is key.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Self-control is hard.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Ruled by fate.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Control the game.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'The ruling class.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Under the company's control.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Mind control magic.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Escape from control.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'He is the controlling shareholder.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'I control my anger.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Dominant opinion.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'History of rule.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say in Japanese: 'Rule of law.'
Read this aloud:
Você disse:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and write the word for 'control' used: 'Sekai o ___ suru.'
Listen and identify the suffix: 'Shihai-___ ni oku.'
Listen and identify the person: 'Hoteru no ___ nin.'
Listen and identify the emotion: 'Kyoufu ni ___ sareru.'
Listen and identify the stat: 'Shihai-___ wa 60%.'
Listen and identify the class: '___ kaikyuu.'
Listen and identify the desire: '___ yoku ga tsuyoi.'
Listen and identify the adjective form: '___ teki na tachiba.'
Listen and identify the right: '___ ken o nigiru.'
Listen and identify the state: '___ ka ni aru.'
Listen: 'Kare wa jiko-shihai ga dekiru.' What can he do?
Listen: 'Shijou-shihai o nerau.' What is targeted?
Listen: 'Seishin-shihai no jutsu.' What kind of technique?
Listen: 'Hoteru no shihai-nin ni kiku.' Who to ask?
Listen: 'Hou no shihai o mamoru.' What to protect?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
支配 (shihai) is the definitive Japanese word for 'domination' or 'rule.' Use it when one thing has absolute power over another, such as a dictator ruling a country (独裁者の支配) or fear controlling a person's mind (恐怖の支配).
- Shihai means 'control' or 'rule,' used for politics, business, and emotions.
- It comes from kanji meaning 'to support' (支) and 'to distribute' (配).
- Commonly used as a 'suru' verb or in the passive 'sareru' form.
- Essential for discussing history, sports stats, and psychological states.
Use for Power
Always use 支配 when there is a clear power dynamic between a master and a subject.
Suru-Verb
Remember that 支配 is a noun that becomes a verb just by adding 'suru'.
History Context
You will see this word constantly when visiting Japanese castles or historical museums.
Sports Stats
Watch a J-League game and listen for 'shihai-ritsu' to hear it used in a modern, neutral way.
Exemplo
地域を支配します。