نمایشنامه
نمایشنامه 30秒了解
- Namāyešnāme means a play or theater script.
- It is a compound of 'show' and 'book'.
- It refers to the text, not the performance.
- Commonly used in literature and arts contexts.
The Persian word نمایشنامه (namāyešnāme) is a compound noun that serves as the cornerstone of Persian dramatic literature. To understand its essence, one must look at its morphological construction. It is composed of two distinct parts: namāyeš, which means 'show,' 'display,' or 'exhibition,' and nāme, which historically refers to a 'letter,' 'book,' or 'document.' Therefore, in its most literal sense, a namāyešnāme is a 'show-book' or the written record intended for public display. In contemporary English, this translates directly to a play or a script for the stage. This word is used primarily in literary, artistic, and academic contexts to describe the written text created by a playwright (namāyešnāme-nevis) before it is brought to life by actors in a theater.
- Literary Context
- In the world of literature, namāyešnāme refers to the genre of drama. When you are discussing the works of Shakespeare, Ibsen, or modern Iranian masters like Bahram Beyzai, you are discussing their namāyešnāme-hā (plays). It distinguishes the written word from the actual performance, which is called namāyeš or te'ātr.
این نمایشنامه بر اساس یک داستان واقعی نوشته شده است.
Historically, the concept of a written play is a relatively modern introduction to Persian culture compared to its ancient poetic traditions. While Iran has a rich history of performance arts like Naghali (storytelling) and Ta'ziyeh (passion plays), these were often oral or followed loose structures. The formalized namāyešnāme emerged as a distinct literary form in the mid-19th century, heavily influenced by European theatrical traditions. Today, the word carries a weight of intellectualism and creative rigor. It is not just a script; it is a piece of literature that can be read and analyzed in a classroom or enjoyed as a silent experience, separate from the lights and sounds of the stage.
- Professional Usage
- Actors and directors use this word daily. A director might say, 'We are still analyzing the namāyešnāme,' meaning they are studying the text to understand the characters' motivations and the plot's nuances.
نویسنده برای چاپ نمایشنامه خود با ناشر قرارداد بست.
Furthermore, the word is often used in the context of competitions and festivals, such as the Fajr International Theater Festival. In these settings, awards are given for the 'Best Play' (behtarin namāyešnāme), highlighting the text's role as the foundation of theatrical excellence. For a Persian learner, using this word correctly signals an understanding of the distinction between the medium (theater) and the content (the play). It moves you beyond basic vocabulary into the realm of cultural and artistic discussion, allowing you to engage with Iran's vibrant contemporary art scene.
- Social Context
- If you are invited to a 'reading' (rookhāni), you will likely be sitting in a circle reading a namāyešnāme aloud. This is a common social and professional activity among Iranian art students.
خواندن یک نمایشنامه خوب میتواند ساعتها ذهن را درگیر کند.
In summary, namāyešnāme is the bridge between the writer's imagination and the audience's experience. It is a word that commands respect for the craft of writing and the power of dialogue. Whether you are a student of literature, a fan of the arts, or simply someone looking to expand their Persian vocabulary, mastering this word opens the door to a deeper appreciation of Iranian intellectual life and the universal language of drama.
بسیاری از نمایشنامههای کلاسیک هنوز در تهران اجرا میشوند.
Using the word نمایشنامه (namāyešnāme) in a sentence requires an understanding of its role as a noun and the verbs that typically accompany it. Because it refers to a written document, it is frequently paired with verbs related to creation, consumption, and performance. The most basic construction involves the verb neveshtan (to write). For example, 'He wrote a play' translates to u yek namāyešnāme nevešt. This simple structure is the foundation for more complex sentences involving tense and mood.
- Creation and Authorship
- When talking about the author, we use the term nevisande-ye namāyešnāme or the more specific namāyešnāme-nevis (playwright). You might say, 'The playwright is editing the final act,' which would be namāyešnāme-nevis dārad parde-ye āxer rā virāyeš mikonad.
او تمام شب را صرف نوشتن این نمایشنامه کرد.
Another common category of usage involves verbs of performance and transformation. While a namāyešnāme is a text, its ultimate purpose is to be 'performed' (ejrā šodan) or 'staged' (be ruye sahne raftan). In Persian, we often say a play 'goes on stage.' For example, 'His new play will go on stage next month' is namāyešnāme-ye jadid-e u māh-e āyande be ruye sahne miravad. This highlights the dynamic nature of the word; it is a static text that anticipates a living performance.
- Consumption and Analysis
- In academic or casual reading contexts, we use khāndan (to read) or naghd kardan (to critique). 'We read the play in class' is mā namāyešnāme rā dar kelās khāndim.
من ترجیح میدهم ابتدا نمایشنامه را بخوانم و بعد اجرای آن را ببینم.
Furthermore, namāyešnāme can be modified by various adjectives to specify its genre or quality. You can have a namāyešnāme-ye komedi (comedy play), a namāyešnāme-ye terāžedi (tragedy), or a namāyešnāme-ye kūtāh (short play). When discussing the structure of the play, you will use terms like pardeh (act) and sahneh (scene). For instance, 'This play has three acts' becomes in namāyešnāme se pardeh dārad. Understanding these collocations allows you to describe theatrical works with precision and sophistication.
- Possessive Constructions
- Using the Ezafe construction is vital. Namāyešnāme-ye Šekspir (Shakespeare's play). Note how the 'y' sound is added between the words for smooth transition.
کدام نمایشنامه را برای اجرا انتخاب کردهاید؟
Finally, in the context of translation, you might say tarjome-ye namāyešnāme (the translation of the play). Many foreign plays are translated into Persian, and this is a major part of the Iranian literary market. Whether you are translating, writing, reading, or acting, the word namāyešnāme remains the central noun around which all these actions revolve. By practicing these sentence patterns, you will become comfortable using the word in both formal and informal settings, from a theater lobby to a university seminar.
استاد از ما خواست که یک نمایشنامه ده دقیقهای بنویسیم.
In the daily life of an Iranian city, especially in cultural hubs like Tehran, Isfahan, or Shiraz, you will encounter the word نمایشنامه (namāyešnāme) in several specific environments. The most obvious location is the theater district. In Tehran, around the 'City Theater' (Te'ātr-e Šahr) near Daneshjoo Park, you will hear actors, directors, and students discussing namāyešnāme-hā constantly. They might be debating the merits of a new script or looking for a copy of a translated classic in nearby bookstores like those on Enghelab Street.
- Educational Settings
- In universities, particularly in the Faculty of Fine Arts, namāyešnāme is a technical term used in lectures. Professors will analyze the 'dramatic structure of the play' (sāxtār-e derāmātik-e namāyešnāme). Students will talk about their 'playwriting workshop' (kārgāh-e namāyešnāme-nevisi).
در اخبار شنیدم که نمایشنامه جدید او برنده جایزه شده است.
Media and broadcasting are other common places to hear the word. On Iranian National Television (IRIB), specifically Channel 4 which focuses on arts and culture, there are programs dedicated to 'radio plays' (namāyešnāme-ye rādiyo'i). These are very popular in Iran, and the announcers often introduce the writer and the title of the namāyešnāme before the broadcast begins. Similarly, in podcasts focused on literature, you will hear deep dives into the themes of famous plays.
- Bookstores and Libraries
- When browsing a bookstore, you will find a section labeled Namāyešnāme. It is a distinct category from fiction (dāstān) or poetry (še'r). You might ask a clerk, 'Do you have the plays of Gholam-Hossein Sa'edi?' (namāyešnāme-hāye Sā'edi rā dārid?).
این کتابخانه مجموعه بزرگی از نمایشنامههای معاصر را دارد.
Social media platforms like Instagram and Twitter (X) are also rife with this word, especially among the Iranian youth who are active in the arts. You will see posts with hashtags like #نمایشنامه or #تئاتر, where people share their thoughts on a play they just read or a performance they just watched. Influencers in the literary world often post 'top 10 plays you must read' (dah namāyešnāme-i ke bāyad bekhānid). This digital presence shows that the word is not just for old books but is a vibrant part of modern conversation.
- Professional Networking
- In the 'house of theater' (khāne-ye te'ātr), an Iranian guild for theater professionals, the word is used in legal and administrative contexts, such as copyright discussions or performance permits.
برای اجرای این نمایشنامه، باید از نویسنده اجازه بگیریم.
In conclusion, you hear namāyešnāme wherever there is a focus on storytelling, art, and intellectual discourse. It is a word that bridges the gap between the solitary act of writing and the communal act of watching a performance. By keeping your ears open in bookstores, theaters, and academic settings, you will hear the myriad ways this word is used to describe the heartbeat of the Iranian stage.
جلسه نقد و بررسی نمایشنامه فردا برگزار میشود.
For English speakers learning Persian, the word نمایشنامه (namāyešnāme) presents a few common pitfalls, mostly centered around its distinction from related concepts like 'theater,' 'show,' and 'screenplay.' One of the most frequent errors is using namāyešnāme when you actually mean namāyeš. While namāyešnāme is the *text* (the play as a book), namāyeš is the *performance* (the show itself). If you say 'I saw a great namāyešnāme last night,' it sounds like you were sitting in a dark room reading a script, rather than sitting in a theater watching actors.
- Mistake 1: Confusing Text with Performance
- Incorrect: Namāyešnāme-ye zibāyi didam. (I saw a beautiful play - implying performance).
Correct: Namāyeš-e zibāyi didam. (I saw a beautiful show/performance).
اشتباه نکنید: نمایشنامه متنی است که خوانده میشود، اما نمایش چیزی است که اجرا میشود.
Another common confusion arises between namāyešnāme and filmname. In English, we often use the word 'script' for both plays and movies. However, in Persian, the distinction is strict. If you are talking about a movie script, you must use filmname. Using namāyešnāme in a cinematic context will immediately mark you as a beginner. Similarly, for television series, the term is usually filmname-ye seriāl or just filmname.
- Mistake 2: The Script Confusion
- English: 'I'm writing a script for a short film.'
Incorrect: Dāram barāye yek film-e kūtāh namāyešnāme minevisam.
Correct: Dāram barāye yek film-e kūtāh filmname minevisam.
تفاوت بین نمایشنامه و فیلمنامه در رسانهای است که برای آن نوشته شدهاند.
Grammatically, students often forget the silent 'h' (He-ye jami) at the end of namāyešnāme when adding the Ezafe. Because it ends in a silent 'e' sound, you must add a 'y' (represented by a small hamza or a full 'ye') when connecting it to an adjective or possessive. For example, 'The good play' is namāyešnāme-ye xub. Forgetting this 'y' sound makes the sentence sound clipped and incorrect. Also, be careful with the plural; while namāyešnāme-hā is correct, some learners try to use the Arabic plural 'at' which is not used for this specific word.
- Mistake 3: Ezafe and Pronunciation
- Incorrect: namāyešnāme xub (missing the connector).
Correct: namāyešnāme-ye xub (pronounced namāyešnāme-ye).
تلفظ درست نمایشنامه برای زبانآموزان بسیار مهم است.
Lastly, avoid using the word bāzi (game/play) when you mean a theatrical play. In English, 'play' is a polysemous word. In Persian, bāzi is for children playing or sports, while namāyešnāme is strictly for the literary work. If you say 'I want to write a play' and use bāzi, it will sound like you want to invent a new game. By being mindful of these distinctions—text vs. performance, stage vs. screen, and drama vs. game—you will use namāyešnāme like a native speaker.
هرگز از کلمه «بازی» به جای نمایشنامه استفاده نکنید.
While نمایشنامه (namāyešnāme) is the standard term for a play, the Persian language offers several synonyms and related terms that vary in register, historical context, and specific nuance. Understanding these alternatives will help you navigate different literary and social environments. The most common related term is te'ātr, which is a loanword from French. While te'ātr usually refers to the art form or the building, it is sometimes used loosely to refer to a play. However, namāyešnāme remains the precise word for the written script.
- Pise (پیس)
- This is an older loanword from the French 'pièce.' It was very common in the early 20th century in Iran. You might still hear older generations or theater historians use it. It is synonymous with namāyešnāme but feels slightly dated or 'old-school cool.'
در گذشته، بسیاری از هنرمندان به جای نمایشنامه از کلمه «پیس» استفاده میکردند.
Another important alternative is derām (drama). Like in English, this can refer to the genre as a whole or a specific serious play. While every namāyešnāme is a piece of drama, not every derām is necessarily a stage play (it could be a film or a novel). When you want to sound more academic or focused on the emotional tone, derām is a good choice. For example, 'This play is a heavy drama' would be in namāyešnāme yek derām-e sangin ast.
- Senāriyo (سناریو)
- Borrowed from 'scenario,' this word is often used interchangeably with filmname or namāyešnāme in casual speech. However, it technically refers to the outline or sequence of events. In modern Persian, it's also used metaphorically to mean a 'plan' or 'situation' (e.g., 'The worst-case scenario').
او نمایشنامه را نوشت، اما کارگردان سناریو را کمی تغییر داد.
In traditional contexts, you might encounter words like Majles. In the context of Ta'ziyeh (traditional Persian passion plays), a single 'play' or 'episode' is called a majles. For example, Majles-e Horr. This is very specific to traditional religious performance and would not be used for a modern play in a theater. Understanding this helps you appreciate the deep roots of performance in Iran. Finally, for short sketches or comedic bits, the word aytem (item) or shulookh-bāzi (informal) might be used, but these are far from the formal literary status of a namāyešnāme.
- Summary Table
-
- Namāyešnāme: Standard, formal, the text of a play.
- Pise: Dated, French origin, synonymous with play.
- Filmname: Specifically for movies/TV.
- Namāyeš: The performance/show itself.
- Majles: Traditional/religious play episode.
انتخاب بین کلمات مختلف به محیط و نوع نمایشنامه بستگی دارد.
By knowing these alternatives, you can choose the right word for the right moment. If you are writing a formal essay, stick to namāyešnāme. If you are talking to an old theater director, they might appreciate the word pise. If you are discussing the plot of a movie, switch to filmname. This versatility is a hallmark of an advanced language learner.
دانستن مترادفهای نمایشنامه به درک بهتر ادبیات کمک میکند.
How Formal Is It?
趣味小知识
The suffix '-nāme' is used in Persian for almost any kind of formal written work, from a simple letter to the epic 'Shahnameh'.
发音指南
- Pronouncing 'nāme' as the English word 'name'. It should be 'nah-meh'.
- Skipping the 'y' sound in the middle.
- Over-emphasizing the first syllable.
难度评级
The word is long but follows standard compound rules.
Requires remembering the 'silent h' and the 'y' connector.
Four syllables require some practice for smooth delivery.
Easily recognizable due to the 'nāme' ending.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Ezafe with silent 'h'
نمایشنامه + ی + خوب = نمایشنامهی خوب
Pluralization with -hā
نمایشنامهها
Compound Noun Formation
نمایش (Noun) + نامه (Noun)
Using 'rā' with specific objects
من نمایشنامه را خواندم.
Subjunctive with 'want'
میخواهم نمایشنامه بنویسم.
按水平分级的例句
این یک نمایشنامه است.
This is a play.
Basic 'Subject + Verb' structure.
او نمایشنامه میخواند.
He reads a play.
Present continuous habit.
من نمایشنامه را دوست دارم.
I like the play.
Using 'rā' for a specific object.
کتاب نمایشنامه کجاست؟
Where is the play book?
Interrogative sentence.
این نمایشنامه کوتاه است.
This play is short.
Adjective following the noun.
ما نمایشنامه مینویسیم.
We are writing a play.
First person plural.
اسم این نمایشنامه چیست؟
What is the name of this play?
Possessive Ezafe.
او دو نمایشنامه دارد.
He has two plays.
Plurality with numbers.
او یک نمایشنامه جدید نوشت.
He wrote a new play.
Simple past tense.
آیا این نمایشنامه کمدی است؟
Is this play a comedy?
Yes/No question with adjective.
من میخواهم این نمایشنامه را بخرم.
I want to buy this play.
Compound verb with 'want'.
نویسنده این نمایشنامه کیست؟
Who is the writer of this play?
Inquiry about authorship.
ما در مدرسه نمایشنامه میخوانیم.
We read plays at school.
Prepositional phrase 'in school'.
این نمایشنامه بسیار مشهور است.
This play is very famous.
Adverb 'very' modifying an adjective.
او برای نمایشنامه خود بازیگر میخواهد.
He wants an actor for his play.
Possessive pronoun 'his own'.
دیروز یک نمایشنامه جالب پیدا کردم.
I found an interesting play yesterday.
Past tense with time adverb.
او نمایشنامهای درباره تاریخ ایران نوشت.
He wrote a play about the history of Iran.
Indefinite 'i' suffix.
اگر وقت داشتم، این نمایشنامه را میخواندم.
If I had time, I would read this play.
Conditional type 2.
این نمایشنامه به چندین زبان ترجمه شده است.
This play has been translated into several languages.
Present perfect passive.
کارگردان تغییرات زیادی در نمایشنامه ایجاد کرد.
The director made many changes to the play.
Compound verb 'ijād kardan'.
قبل از اجرا، باید نمایشنامه را کاملاً حفظ کنیم.
Before the performance, we must memorize the play completely.
Modal verb 'must' with subjunctive.
او بهترین نمایشنامهنویس نسل خود است.
He is the best playwright of his generation.
Superlative adjective.
نمایشنامه با یک صحنه غمانگیز شروع میشود.
The play starts with a sad scene.
Prepositional phrase describing the start.
آیا تا به حال نمایشنامهای از بیضایی خواندهاید؟
Have you ever read a play by Beyzai?
Present perfect interrogative.
نمایشنامه به بررسی تضادهای اجتماعی میپردازد.
The play deals with the investigation of social conflicts.
Formal verb 'pardākhtan be'.
ساختار این نمایشنامه بسیار پیچیده و مدرن است.
The structure of this play is very complex and modern.
Abstract noun 'sāxtār' (structure).
او نمایشنامه را به گونهای نوشت که مخاطب را غافلگیر کند.
He wrote the play in a way that surprises the audience.
Adverbial clause of manner.
بسیاری از منتقدان این نمایشنامه را شاهکار میدانند.
Many critics consider this play a masterpiece.
Verb 'dānestan' meaning 'to consider'.
نمایشنامه شامل سه پرده و ده صحنه است.
The play consists of three acts and ten scenes.
Verb 'shāmel šodan' (to include/consist of).
او در حال اقتباس یک رمان برای تبدیل به نمایشنامه است.
He is adapting a novel to turn it into a play.
Continuous aspect with 'dar hāl-e'.
دیالوگهای این نمایشنامه بسیار عمیق و فلسفی هستند.
The dialogues of this play are very deep and philosophical.
Plural subject with plural adjective.
نمایشنامه بدون اجازه نویسنده نباید اجرا شود.
The play should not be performed without the author's permission.
Passive voice with negative modal.
نمایشنامه با ظرافت خاصی به نقد استبداد میپردازد.
The play critiques tyranny with a particular subtlety.
Advanced vocabulary 'zarāfat' and 'estebdād'.
در این نمایشنامه، مرز بین واقعیت و خیال محو شده است.
In this play, the boundary between reality and fantasy has blurred.
Metaphorical language in a formal context.
تحلیل هرمنوتیک این نمایشنامه لایههای پنهان آن را آشکار میکند.
A hermeneutic analysis of this play reveals its hidden layers.
Academic terminology.
نمایشنامه از نظر زبانی، ترکیبی از گویشهای مختلف است.
Linguistically, the play is a combination of various dialects.
Phrase 'az nazar-e' (from the point of view of).
او در نمایشنامههایش از تکنیکهای فاصلهگذاری بهره میبرد.
In his plays, he utilizes alienation techniques.
Verb 'bahre bordan' (to utilize).
این نمایشنامه بازتابدهنده بحرانهای هویت در عصر مدرن است.
This play reflects the crises of identity in the modern era.
Participle used as an adjective 'bāztāb-dahande'.
نمایشنامه با زبانی شاعرانه و در عین حال گزنده نوشته شده است.
The play is written in a poetic yet biting language.
Contrastive conjunction 'dar ayn-e hāl'.
تأثیر ادبیات کلاسیک بر این نمایشنامه معاصر مشهود است.
The influence of classical literature on this contemporary play is evident.
Noun 'ta'sir' with preposition 'bar'.
واکاوی بنمایههای اساطیری در این نمایشنامه، غنای فرهنگی آن را دوچندان میکند.
Analyzing the mythological motifs in this play doubles its cultural richness.
High-level vocabulary 'vākāvi' and 'bon-māye'.
نمایشنامه مذکور، با ساختارشکنی در روایت، مخاطب را به بازاندیشی وامیدارد.
The aforementioned play, by deconstructing the narrative, compels the audience to rethink.
Use of 'mazkur' and 'vādāštan'.
دیالکتیک میان متن و اجرا در این نمایشنامه، چالشهای جدیدی برای دراماتورژی ایجاد کرده است.
The dialectic between text and performance in this play has created new challenges for dramaturgy.
Philosophical and technical terminology.
نمایشنامه از منظر هستیشناختی به واکاوی مفهوم تنهایی میپردازد.
The play explores the concept of loneliness from an ontological perspective.
Abstract academic register.
انسجام درونی نمایشنامه علیرغم پراکندگی ظاهری صحنهها، تحسینبرانگیز است.
The internal coherence of the play, despite the apparent fragmentation of scenes, is admirable.
Complex sentence with 'ali-raghm-e' (despite).
این نمایشنامه با بهرهگیری از نمادگرایی غلیظ، لایههای سیاسی پنهانی را روایت میکند.
Utilizing thick symbolism, this play narrates hidden political layers.
Advanced use of 'bahre-giri' and 'ghaliz'.
تلفیق تراژدی کلاسیک با طنز سیاه در این نمایشنامه، تجربهای نوگرا خلق کرده است.
The fusion of classical tragedy with black humor in this play has created a modernist experience.
Noun 'talfigh' (fusion).
نمایشنامه به مثابه آینهای، کژیهای اخلاقی جامعه را بازمیتاباند.
The play, as a mirror, reflects the moral distortions of society.
Literary simile 'be masābe-ye' (as/like).
常见搭配
常用短语
— An event where actors read the script aloud for an audience without full staging.
فردا به جلسه نمایشنامه خوانی میرویم.
— Based on the play; used when a film or story is adapted from a play.
این فیلم بر اساس نمایشنامه شکسپیر ساخته شده است.
— The original version of the play script.
ما نسخه اصلی نمایشنامه را پیدا کردیم.
容易混淆的词
Namāyeš is the performance; namāyešnāme is the text.
Filmname is for movies; namāyešnāme is for stage.
Bāzi means game or play (as in children playing), not a theatrical play.
习语与表达
— Something that is very dramatic or feels scripted.
زندگی او مثل یک نمایشنامه پر از حادثه است.
Casual— To plot or plan something against someone (metaphorical).
آنها برای او یک نمایشنامه خطرناک نوشته بودند.
Informal— To get involved in a dramatic situation.
او ناخواسته وارد نمایشنامه آنها شد.
Informal— The final outcome of a situation.
باید منتظر ماند و دید آخر این نمایشنامه چه میشود.
Neutral— To have a part in a series of events.
او نقش مهمی در این نمایشنامه سیاسی داشت.
Formal— The final stage of a process or event.
ما در پرده آخر این نمایشنامه هستیم.
Literary— A situation that keeps happening over and over.
این دعواها یک نمایشنامه تکراری است.
Informal— The person behind the scenes of a complex situation.
او کارگردان واقعی این نمایشنامه است.
Metaphorical— Something unexpected or not planned.
اتفاقی که افتاد، خارج از نمایشنامه بود.
Neutral容易混淆
Both relate to theater.
One is the action/show, the other is the written document.
نمایش عالی بود، اما نمایشنامه ضعیف بود.
Both are scripts.
Medium: Stage vs. Screen.
او هم نمایشنامه مینویسد و هم فیلمنامه.
Often used for scripts.
Senāriyo is more about the plot outline or cinematic sequence.
سناریوی فیلم خیلی پیچیده بود.
Direct synonym.
Pise is older and French-derived; namāyešnāme is standard Persian.
این پیس را سالها پیش خوانده بودم.
It's part of the word.
Nāme is a letter; namāyešnāme is a play.
او برای من یک نامه نوشت، نه یک نمایشنامه!
句型
این [Noun] است.
این نمایشنامه است.
من [Noun] را [Verb].
من نمایشنامه را میخوانم.
[Noun] درباره [Subject] است.
نمایشنامه درباره زندگی است.
[Noun] توسط [Author] نوشته شده است.
نمایشنامه توسط بیضایی نوشته شده است.
[Noun] به نقد [Concept] میپردازد.
نمایشنامه به نقد جامعه میپردازد.
واکاوی [Concept] در [Noun] مشهود است.
واکاوی تنهایی در نمایشنامه مشهود است.
آیا [Noun] را خواندهای؟
آیا نمایشنامه را خواندهای؟
این [Noun] [Adjective] است.
این نمایشنامه جالب است.
词族
名词
动词
形容词
相关
如何使用
Common in artistic and literary circles; less common in daily street talk unless discussing media.
-
Saying 'namāyešnāme' for a theater performance.
→
نمایش (namāyeš)
Namāyešnāme is the book; namāyeš is the show.
-
Saying 'namāyešnāme' for a movie script.
→
فیلمنامه (filmname)
Theater uses namāyešnāme; cinema uses filmname.
-
Pronouncing 'nāme' like English 'name'.
→
nā-me (nah-meh)
Persian 'e' at the end is like 'eh', not silent.
-
Missing the 'ye' in Ezafe.
→
نمایشنامهی خوب
Words ending in silent 'h' need a 'y' sound to connect.
-
Using 'bāzi' for a theatrical play.
→
نمایشنامه
Bāzi is for playing games; namāyešnāme is for drama.
小贴士
Compound Power
Learning 'namāyešnāme' helps you learn two other words: 'namāyeš' (show) and 'nāme' (book/letter).
Connecting Sound
Don't forget the 'y' sound (Ezafe) when saying 'namāyešnāme-ye' before an adjective.
Theater Hub
If you are in Tehran, look for 'Te'ātr-e Šahr' to see this word in action everywhere.
Read Aloud
Reading a 'namāyešnāme' aloud is a great way to practice Persian dialogue and intonation.
Stage vs Screen
Always use 'filmname' for movies and 'namāyešnāme' for theater to sound like a pro.
Suffix Knowledge
The '-nāme' suffix is very common. Recognizing it will help you guess the meaning of other words like 'ruznāme'.
Syllable Count
Break the word down: Na-mā-yeš-nā-me. Practice it until it flows as one word.
Context Clues
If you hear 'parde' (act) or 'sahne' (scene), the speaker is definitely talking about a 'namāyešnāme'.
Daily Use
Try to use the word once a day, even if just to say 'I want to read a play'.
Genre Suffixes
Add 'komedi' or 'terāžedi' after 'namāyešnāme-ye' to specify the type of play.
记住它
记忆技巧
Think of 'Namāyeš' as a 'Show' and 'Nāme' as a 'Name' on a book cover. A 'Show-Name' book is a play.
视觉联想
Imagine a theater mask resting on top of a stack of letters or a book.
Word Web
挑战
Try to write a three-sentence 'namāyešnāme' in Persian today using simple characters like 'Ali' and 'Sara'.
词源
Persian compound word. 'Namāyeš' comes from the Middle Persian 'nimūdan' (to show). 'Nāme' comes from the Middle Persian 'nāmag' (book/letter).
原始含义: Literally 'a book of showing' or 'a book of display'.
Indo-European (Indo-Iranian).文化背景
Plays in Iran are subject to government review (censorship), so the 'namāyešnāme' you read might differ slightly from the one performed.
In English, we use 'play' for both the text and the performance, but in Persian, 'namāyešnāme' is strictly the text.
在生活中练习
真实语境
At a Bookstore
- ببخشید، بخش نمایشنامهها کجاست؟
- آیا نمایشنامههای جدیدی دارید؟
- این نمایشنامه چند صفحه است؟
- قیمت این نمایشنامه چقدر است؟
In a Theater Lobby
- نمایشنامه این کار خیلی قوی بود.
- آیا متن نمایشنامه را فروشی دارید؟
- نویسنده نمایشنامه کیست؟
- این نمایشنامه قبلاً هم اجرا شده است؟
In a Literature Class
- امروز میخواهیم این نمایشنامه را تحلیل کنیم.
- شخصیت اصلی نمایشنامه کیست؟
- درونمایه این نمایشنامه چیست؟
- ساختار نمایشنامه کلاسیک است یا مدرن؟
Talking to an Actor
- نقش تو در این نمایشنامه چیست؟
- دیالوگهای نمایشنامه را حفظ کردی؟
- از این نمایشنامه خوشت میآید؟
- تمرین نمایشنامه چطور پیش میرود؟
On a Podcast/News
- امروز درباره یک نمایشنامه جدید صحبت میکنیم.
- این نمایشنامه برنده جایزه شده است.
- نقد و بررسی نمایشنامه را بشنوید.
- مصاحبه با نویسنده نمایشنامه.
对话开场白
"آخرین نمایشنامهای که خواندی چه بود؟"
"آیا تا به حال سعی کردی یک نمایشنامه بنویسی؟"
"کدام نویسنده نمایشنامه را بیشتر دوست داری؟"
"به نظر تو خواندن نمایشنامه بهتر است یا دیدن اجرای آن؟"
"دوست داری در یک نمایشنامه کمدی بازی کنی یا تراژدی؟"
日记主题
درباره نمایشنامهای که خیلی روی تو تأثیر گذاشته بنویس.
اگر بخواهی یک نمایشنامه بنویسی، موضوع آن چه خواهد بود؟
تفاوتهای نمایشنامه و رمان را از دیدگاه خودت توضیح بده.
یک صحنه کوتاه از یک نمایشنامه خیالی بنویس.
چرا تئاتر و نمایشنامه در فرهنگ ایرانی مهم هستند؟
常见问题
10 个问题No. While 'nāme' means letter, in this compound it means 'book' or 'document'. So it's a 'show-book' or play.
No, you should use 'filmname' for movie scripts. Using 'namāyešnāme' specifically implies a stage play.
You can say 'namāyešnāme-nevis' or 'nevisande-ye namāyešnāme'.
Yes, it is the standard and formal word for a play text.
The plural is 'namāyešnāme-hā'.
Yes, it can refer to a dramatic or scripted situation in real life, similar to 'the whole drama' in English.
Some people say 'پیس' (pise), but it's less common nowadays.
Yes, because it ends in a silent 'e', you say 'namāyešnāme-ye'.
Yes, you call them 'namāyešnāme-ye rādiyo'i'.
It is typically introduced at the A2 level for learners of Persian.
自我测试 200 个问题
Write a sentence in Persian saying: 'I want to read a play.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Persian: 'He wrote a beautiful play.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'namāyešnāme-nevis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The play has three acts.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a question: 'What is this play about?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We are going to a play reading.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about your favorite play.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The director changed the script.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'namāyešnāme-hā'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This play is very famous in Iran.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between two people about a play.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am writing a short play for school.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'namāyešnāme' and 'terāžedi'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The playwright won an award.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about reading a play in the library.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The first scene of the play is in a park.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'namāyešnāme' and 'ejrā'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I prefer reading plays to novels.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a translated play.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The characters in the play are very interesting.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'Play' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronounce 'namāyešnāme-nevis'.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I like this play' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Who is the playwright?' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Let's read a play' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This play is a comedy' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am writing a play' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The play is finished' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Where is the script?' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I saw a great play reading' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Shakespeare's plays' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The first act' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The second scene' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a radio play' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I bought a book of plays' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The playwright is editing the script' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This play is very deep' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Do you have any new plays?' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I want to act in this play' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The play was translated well' in Persian.
Read this aloud:
你说的:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the word: 'نمایشنامه'. What does it mean?
Listen to the sentence: 'او نمایشنامه مینویسد.' What is he doing?
Listen: 'این نمایشنامه کمدی است.' What is the genre?
Listen: 'نمایشنامهخوانی فرداست.' When is the event?
Listen: 'نویسنده نمایشنامه بیضایی است.' Who is the writer?
Listen: 'متن نمایشنامه را گم کردم.' What was lost?
Listen: 'نمایشنامه سه پرده دارد.' How many acts?
Listen: 'این یک نمایشنامه رادیویی است.' Where is it played?
Listen: 'او بهترین نمایشنامهنویس است.' What is his profession?
Listen: 'نمایشنامه را در کلاس خواندیم.' Where did they read it?
Listen: 'صحنه اول در جنگل است.' Where is the first scene?
Listen: 'نمایشنامه خیلی طولانی بود.' How was the play?
Listen: 'او به دنبال یک نمایشنامه کوتاه میگردد.' What is he looking for?
Listen: 'دیالوگها عالی بودند.' What was excellent?
Listen: 'نمایشنامه برنده جایزه شد.' What happened to the play?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'namāyešnāme' (نمایشنامه) specifically refers to the written text or script of a play, distinguishing it from the live performance ('namāyeš'). Example: 'The playwright finished the play' (Namāyešnāme-nevis namāyešnāme rā tamām kard).
- Namāyešnāme means a play or theater script.
- It is a compound of 'show' and 'book'.
- It refers to the text, not the performance.
- Commonly used in literature and arts contexts.
Compound Power
Learning 'namāyešnāme' helps you learn two other words: 'namāyeš' (show) and 'nāme' (book/letter).
Connecting Sound
Don't forget the 'y' sound (Ezafe) when saying 'namāyešnāme-ye' before an adjective.
Theater Hub
If you are in Tehran, look for 'Te'ātr-e Šahr' to see this word in action everywhere.
Read Aloud
Reading a 'namāyešnāme' aloud is a great way to practice Persian dialogue and intonation.
相关内容
更多arts词汇
عاطفی
B1情感的,情绪的;与感情和爱有关。
عکاس
A2摄影师是拍照的人。这位摄影师拍摄了许多精彩的照片。
عکاسی
A1摄影是用光捕捉图像的艺术。在波斯语中,这个词是 'Akasi'。
عکاسی کردن
A2To take photographs with a camera.
عکس
A1照片。使用照相机拍摄的图像。在波斯语中,它也有“反射”或“相反”的意思。
عکس گرفتن
A2拍照。 我可以用手机给你拍张照吗?
ادبی
B1文学的;与文学有关的。
ادبیات
A2Written works, especially those considered of superior artistic merit; literature.
اجرا
A2The action of performing a task or function; a public presentation; a performance.
اجرا کردن
A2执行或履行某项任务、计划或命令。