At the A1 level, your primary goal with the verb 'briller' is to understand and use its most basic, literal meaning: to shine. You will encounter this word most frequently when talking about the weather and the natural world. The most important sentence to learn is 'Le soleil brille' (The sun is shining). This is a staple of daily conversation in French. You should also be able to recognize it when talking about the night sky, such as 'Les étoiles brillent' (The stars are shining). Grammatically, 'briller' is very friendly for beginners because it is a regular '-er' verb. This means it follows the standard conjugation rules that you learn early on: je brille, tu brilles, il/elle brille, nous brillons, vous brillez, ils/elles brillent. You don't need to worry about complex irregular forms. At this stage, focus on using 'briller' in the present tense to describe what you see around you. You might also use it to describe clean or new objects, like a clean car or a new ring. For example, 'La voiture brille' (The car shines). Don't worry too much about the figurative meanings (like someone shining in their career) just yet. Concentrate on the physical emission of light. Practice the pronunciation carefully, ensuring you make the 'y' sound for the double 'L' (/bʁi.je/), rather than a hard 'L' sound. Listening to weather reports in simple French is a great way to hear this word in context. By mastering 'briller' at the A1 level, you add a highly descriptive and common verb to your foundational vocabulary, allowing you to talk about sunny days and bright objects with confidence. Keep your sentences short and direct, focusing on the subject and the verb.
As you progress to the A2 level, your use of 'briller' should expand beyond just the sun and stars. You are now ready to start using it to describe objects in more detail and to introduce basic figurative meanings. You can start using 'briller' to talk about cleanliness and maintenance. For example, after cleaning the house, you might say 'Le sol brille' (The floor shines) or 'Les verres brillent' (The glasses shine). You should also start using adverbs to modify the verb, adding nuance to your descriptions. Instead of just saying the sun shines, you can say 'Le soleil brille fort' (The sun shines strongly/brightly). At this level, you can also begin to use 'briller' to describe people's physical reactions to emotions. A very common and poetic use is 'Ses yeux brillent' (His/Her eyes are shining), which usually implies they are happy, excited, or perhaps about to cry. Grammatically, you should be comfortable using 'briller' in the passé composé (past tense). Since it is a regular verb that uses 'avoir', it is straightforward: 'Le soleil a brillé hier' (The sun shone yesterday). You can also use it in the futur proche: 'Le soleil va briller demain' (The sun is going to shine tomorrow). Start paying attention to the preposition 'de' when it follows 'briller'. For instance, 'briller de propreté' (to shine with cleanliness). This helps you form more complex and descriptive sentences. While you don't need to master complex idioms yet, understanding that 'briller' can mean more than just physical light is a key step at the A2 level. Practice describing pictures of shiny objects or happy people to reinforce these new applications of the verb.
At the B1 level, you are crossing the bridge from literal descriptions to abstract and figurative language. 'Briller' becomes a powerful tool for expressing success, talent, and social dynamics. You should now confidently use 'briller' to mean 'to excel' or 'to stand out'. For example, you can talk about a student's performance: 'Elle brille en mathématiques' (She shines in mathematics), or a professional's success: 'Il a brillé pendant la réunion' (He shined during the meeting). This requires you to be comfortable with prepositions like 'en' or 'dans' to specify the field of excellence. You should also learn the structure 'briller par', which means to shine *through* or *because of* a specific quality. For instance, 'Il brille par son intelligence' (He shines through his intelligence). This is a very natural, native-sounding way to compliment someone. At B1, you are also ready to learn common idiomatic expressions. The most important one is 'Tout ce qui brille n'est pas or' (All that glitters is not gold). Using proverbs correctly shows a deeper understanding of the culture and language. Grammatically, you should be using 'briller' across various tenses, including the imparfait for descriptions in the past: 'Le soleil brillait quand nous sommes partis' (The sun was shining when we left), and the conditionnel: 'La maison brillerait si tu la nettoyais' (The house would shine if you cleaned it). You should also be aware of the difference between 'briller' (intransitive, to shine) and 'éclairer' (transitive, to illuminate), ensuring you don't confuse them. By B1, 'briller' is no longer just a weather word; it is a versatile verb for discussing human potential and evaluating situations.
At the B2 level, your command of 'briller' should be nuanced and precise. You are expected to understand and use its full range of figurative meanings, idiomatic expressions, and subtle variations in different contexts. You should be completely comfortable with the expression 'briller par son absence' (to be conspicuous by one's absence) and be able to use it naturally in conversation or writing to make a sophisticated point about someone missing an event. You should also expand your vocabulary to include synonyms of 'briller' and know exactly when to use them. While a B1 student might use 'briller' for everything, a B2 student knows that a diamond 'étincelle' (sparkles), a star 'scintille' (twinkles), and a happy person 'rayonne' (radiates). Using these specific verbs instead of just 'briller' demonstrates a higher level of lexical resource. In terms of grammar, you should be able to use 'briller' effortlessly in complex sentence structures, including the subjonctif. For example, 'Il faut que tu brilles lors de cet entretien' (You must shine during this interview). You should also be comfortable using present participles as adjectives: 'un avenir brillant' (a shining/brilliant future) or 'des chaussures brillantes' (shiny shoes). At this level, you can also explore literary or journalistic uses of the verb. You might read articles where a politician is said to 'briller' in a debate, or a company 'brille' in the stock market. Your goal is to integrate 'briller' into your active vocabulary not just as a descriptive word, but as a rhetorical device to emphasize success, noticeability, or the deceptive nature of appearances (as in 'tout ce qui brille n'est pas or').
At the C1 level, your use of 'briller' is expected to be near-native, characterized by a deep understanding of register, collocation, and stylistic effect. You are not just communicating meaning; you are playing with the language. You should be able to use 'briller' in highly abstract or poetic contexts without hesitation. For instance, discussing how an author's wit 'brille' throughout a novel, or how a specific philosophical concept 'brille par sa clarté' (shines through its clarity). You understand the subtle irony that can be conveyed with 'briller par son absence' and can deploy it effectively in formal essays or sophisticated debates. At this level, you are highly attuned to collocations—the words that naturally pair with 'briller'. You know that one can 'briller de mille feux' (shine with a thousand lights/sparkle brightly) to describe a spectacular event or outfit. You also understand the nominalized forms and related vocabulary, such as 'la brillance' (gloss/shine) or 'un brio' (brilliance/flair), and can use them to vary your sentence structures. You are capable of analyzing literature where 'briller' is used to create specific imagery, contrasting the literal light with metaphorical darkness. You never confuse 'briller' with 'éclairer' or 'illuminer', and you select the exact synonym (scintiller, flamboyer, resplendir) required to set the perfect tone. Your use of 'briller' at C1 demonstrates a mastery of French idiom, a rich vocabulary, and the ability to express complex, nuanced evaluations of people, art, and abstract concepts with elegance and precision.
At the C2 level, 'briller' is fully integrated into your linguistic repertoire, and you wield it with the effortless mastery of an educated native speaker. You understand the historical and etymological weight of the word, and you can manipulate it for rhetorical, poetic, or comedic effect. You are comfortable inventing novel metaphors using 'briller', pushing the boundaries of its standard usage while remaining perfectly comprehensible and stylistically appropriate. You might use it to describe the fleeting brilliance of a musical performance, the sharp glare of an uncomfortable truth, or the deceptive gloss of a superficial argument. You are intimately familiar with the entire word family and can seamlessly transition between 'briller', 'brillant', 'brillamment', and 'brillance' to maintain flow and avoid repetition in complex academic or professional writing. You recognize regional or highly colloquial variations in how the concept of 'shining' is expressed, even if you choose to maintain a standard register yourself. At C2, you can engage in deep literary analysis, discussing how classic French authors like Hugo or Baudelaire utilized 'briller' to contrast the divine with the mundane, or the ideal with the real. You can deconstruct proverbs like 'Tout ce qui brille n'est pas or' and apply their underlying philosophy to modern socio-economic or political critiques. Your use of the verb is flawless across all tenses, moods, and syntactic structures, and you instinctively know when 'briller' is the exact, irreplaceable word needed to make your French not just correct, but truly eloquent and impactful.

briller 30秒了解

  • Literal meaning: To emit or reflect physical light (sun, stars, diamonds).
  • Figurative meaning: To excel, stand out, or be exceptionally good at something.
  • Grammar: A regular -er verb, intransitive, uses 'avoir' in past tenses.
  • Key idiom: 'Briller par son absence' means to be conspicuous by one's absence.
The French verb 'briller' is a fundamental vocabulary word that translates primarily to 'to shine', 'to sparkle', or 'to glitter'. It is a regular -er verb, making its conjugation straightforward for learners, but its semantic range is vast and highly nuanced. At its core, 'briller' refers to the emission or reflection of light. When you look up at the night sky, the stars 'brillent'. When the sun is out on a clear summer day, it 'brille'. This literal meaning is the first one learners encounter and is essential for basic descriptions of weather, objects, and environments. However, the true beauty of 'briller' lies in its extensive figurative applications. Just as an object can emit physical light, a person can emit metaphorical light through their talent, intelligence, or presence.
Literal Meaning
To emit or reflect physical light, such as the sun, stars, or polished surfaces.
When someone excels in a particular field or stands out in a crowd due to their exceptional abilities, we say they 'brillent'. For instance, a brilliant student 'brille en mathématiques' (shines in mathematics).

Le soleil commence à briller ce matin.

Beyond personal excellence, 'briller' can also describe the conspicuous presence or absence of a quality. The famous expression 'briller par son absence' (to be conspicuous by one's absence) perfectly illustrates this. It means that someone's absence is so notable that it draws as much attention as if they were shining brightly in the room.
Figurative Meaning
To excel, stand out, or be remarkably noticeable in a specific context or skill.
Furthermore, 'briller' is often used in the context of cleanliness and maintenance. A freshly cleaned floor, a polished diamond, or a well-maintained car will 'briller'. This connects the idea of light reflection with purity, care, and value.

Ses yeux semblent briller de joie.

It is important to distinguish 'briller' from similar verbs like 'éclairer' (to illuminate). While 'éclairer' implies casting light onto something else to make it visible, 'briller' focuses on the source of the light itself or the object reflecting it. The sun 'brille' (shines) and therefore 'éclaire' (illuminates) the earth.

L'étudiant veut briller lors de l'examen final.

In literature and poetry, 'briller' is frequently employed to evoke hope, beauty, and transcendence. A glimmer of hope 'brille' in the darkness. The verb carries an inherently positive connotation, associated with success, clarity, and radiance.
Idiomatic Usage
Used in expressions like 'tout ce qui brille n'est pas or' (all that glitters is not gold).
Understanding the full spectrum of 'briller' allows learners to transition from simple physical descriptions to complex, expressive communication about human potential, emotions, and societal observations.

Les étoiles continuent de briller dans le ciel nocturne.

By mastering this versatile verb, you unlock a powerful tool for painting vivid pictures with your French vocabulary, whether you are describing a sparkling diamond, a brilliant performance, or a radiant smile.

Il espère briller dans sa nouvelle carrière.

Using the verb 'briller' correctly in French involves understanding its grammatical properties, its typical syntactical structures, and the prepositions that frequently accompany it. First and foremost, 'briller' is a regular verb belonging to the first group, meaning its infinitive ends in '-er'. Its conjugation follows the standard pattern: je brille, tu brilles, il/elle/on brille, nous brillons, vous brillez, ils/elles brillent. This regularity makes it highly accessible for learners at the A2 level.
Grammar Profile
Regular -er verb, intransitive, uses 'avoir' in compound tenses.
Syntactically, 'briller' is primarily an intransitive verb. This means it does not take a direct object. You cannot 'briller something' in the way you can 'manger something' (eat something). Instead, the subject itself is the entity that shines. For example, 'Le diamant brille' (The diamond shines).

La lune va briller toute la nuit.

When you want to add more context to how or why something is shining, you will rely heavily on prepositions. The preposition 'de' is frequently used to indicate the cause or the nature of the shining. For instance, 'briller de mille feux' (to shine with a thousand lights/to sparkle brightly) or 'briller de propreté' (to shine with cleanliness). When describing a person's eyes shining with an emotion, you would say 'ses yeux brillent de joie' (his/her eyes shine with joy) or 'briller de larmes' (to shine with tears).
Preposition 'de'
Used to express the source or emotion causing the shine (e.g., briller de joie).
Another crucial preposition is 'par', which is used to indicate the specific quality or action through which someone excels or stands out. 'Il brille par son intelligence' means 'He shines through his intelligence'. This is the structure used in the famous idiom 'briller par son absence' (to be conspicuous by one's absence).

Elle aime briller en société.

You can also use 'dans' or 'en' to specify the field or domain in which someone excels. 'Elle brille dans ses études' (She shines in her studies) or 'Il brille en mathématiques' (He shines in math).

Ce parquet vient de briller après le nettoyage.

It is also common to modify 'briller' with adverbs to intensify or describe the action. Words like 'fortement' (strongly), 'doucement' (softly), or 'intensément' (intensely) are frequently paired with it. 'Le soleil brille fort aujourd'hui' (The sun is shining brightly today).
Adverbial Modification
Enhance the verb with adverbs like 'fort', 'intensément', or 'faiblement'.
In terms of pronunciation, the double 'L' in 'briller' produces a 'y' sound (/j/ in the International Phonetic Alphabet), similar to the 'y' in the English word 'yes'. It is pronounced /bʁi.je/. Mispronouncing the double 'L' as a hard 'L' sound is a common mistake for beginners, so practicing the soft 'y' glide is essential for sounding natural.

Les chaussures doivent briller pour l'inspection.

By mastering these grammatical structures, prepositions, and pronunciation rules, learners can confidently integrate 'briller' into their spoken and written French, moving beyond simple sentences to more complex and descriptive expressions.

Son talent fait briller toute l'équipe.

The verb 'briller' is ubiquitous in the French language, appearing across a wide variety of contexts ranging from everyday casual conversations to highly formal literature and specialized fields. One of the most common places you will hear 'briller' is in weather forecasts and daily discussions about the climate. Meteorologists frequently use phrases like 'Le soleil va briller sur toute la France' (The sun will shine over all of France). It is a staple of small talk; commenting on a beautiful, sunny day almost inevitably involves this verb.
Weather Contexts
Frequently used in meteorology to describe sunny conditions.
Beyond the weather, 'briller' is heavily used in the context of cleaning, maintenance, and domestic life. Advertisements for cleaning products often promise to make your floors, windows, or dishes 'briller'. A proud homeowner might remark that their newly polished hardwood floor 'brille de mille feux'. In this context, the verb is synonymous with cleanliness, hygiene, and care.

La bague en diamant ne cesse de briller.

The world of jewelry, fashion, and luxury is another domain where 'briller' is constantly employed. Jewelers describe how a well-cut diamond or a polished gold necklace will 'briller'. In fashion, a sequined dress or a glossy pair of shoes might be described using this verb to highlight their eye-catching qualities.
Luxury and Fashion
Used to describe the sparkle of gems, metals, and glamorous clothing.
Moving into figurative territory, 'briller' is a standard term in academic and professional environments to describe success and exceptional performance. Teachers might tell parents that their child 'brille en classe' (shines in class). In a corporate setting, a manager might note that an employee 'a brillé lors de sa présentation' (shined during their presentation). Here, it denotes standing out from the crowd due to competence and skill.

L'or a toujours fait briller les yeux des hommes.

Sports commentary also utilizes 'briller' to praise athletes. A football player who scores a hat-trick might be said to have 'brillé sur le terrain' (shined on the pitch). It captures the idea of a stellar, highlight-reel performance.

Il a su briller pendant le match de finale.

In literature, poetry, and song lyrics, 'briller' is a powerful evocative tool. Poets use it to describe the stars, the moon, the ocean reflecting the sun, or the metaphorical light of hope and love. The romantic image of eyes shining with tears or love ('les yeux qui brillent') is a classic literary trope.
Literature and Poetry
Employed to evoke romantic imagery, hope, and natural beauty.
Finally, you will hear 'briller' in common proverbs and idioms, the most famous being 'Tout ce qui brille n'est pas or' (All that glitters is not gold), a warning against superficial judgments.

N'oublie pas que tout ce qui semble briller peut être faux.

Because of its versatility, 'briller' is a word you will encounter daily in France, whether you are watching the news, reading a novel, shopping for jewelry, or simply chatting with friends about the weather or a recent success.

La ville entière semble briller sous la neige.

While 'briller' is a relatively straightforward verb, learners of French often make several common mistakes regarding its pronunciation, its syntactic usage, and its semantic boundaries compared to similar verbs. The most frequent phonetic error involves the pronunciation of the double 'L'. Many English speakers, and speakers of other languages where 'll' is pronounced as a hard consonant, tend to pronounce 'briller' as /bʁi.lɛʁ/ or /bʁi.le/. However, in French, the 'ill' combination usually produces a 'y' sound (/j/). The correct pronunciation is /bʁi.je/. Failing to make this glide sound immediately marks the speaker as a non-native and can sometimes cause momentary confusion.
Pronunciation Error
Pronouncing the 'll' as an English 'L' instead of the French 'y' sound (/j/).
Another major area of confusion is the distinction between 'briller' and 'éclairer'. Both relate to light, but they have different functions. 'Briller' is intransitive and means to emit or reflect light (to shine). 'Éclairer' is transitive and means to cast light upon something else (to illuminate). A common mistake is saying 'La lampe brille la table' (The lamp shines the table). This is incorrect. You must say 'La lampe éclaire la table' (The lamp illuminates the table). The lamp itself 'brille', but its action upon the table is 'éclairer'.

Attention à ne pas dire que le phare fait briller le bateau.

Learners also struggle with the prepositions that follow 'briller' in its figurative senses. When expressing that someone shines *because* of a specific quality, the correct preposition is 'par'. A common mistake is using 'pour' (for) or 'avec' (with), directly translating from English. Saying 'Il brille avec son intelligence' is less natural than the correct 'Il brille par son intelligence'.
Preposition Confusion
Using 'avec' instead of 'par' to indicate the cause of someone's figurative shine.
Similarly, when expressing the domain in which someone excels, learners might use incorrect prepositions. To say someone shines in math, you should use 'en' (briller en mathématiques) or 'dans' (briller dans ses études). Using 'sur' (on) or 'à' (at) in these specific contexts can sound awkward.

Il est faux de dire qu'il aime briller sur la classe.

In the context of the famous idiom 'briller par son absence', learners sometimes try to alter the phrasing, saying things like 'briller pour son absence' or 'briller de son absence'. Idioms are fixed expressions, and changing the preposition destroys the recognized phrase.

Le directeur a su briller par son absence à la réunion.

Finally, a subtle semantic mistake is overusing 'briller' for things that merely reflect a tiny amount of light, where verbs like 'luire' (to gleam/glow) or 'scintiller' (to twinkle) might be more precise. While 'briller' is a great catch-all term, advanced learners should strive to use the specific verb that matches the intensity and nature of the light.
Overuse
Relying solely on 'briller' when more descriptive verbs like 'scintiller' are appropriate.
By paying attention to the soft 'y' pronunciation, respecting its intransitive nature, and memorizing the correct prepositions ('par', 'de', 'en'), learners can easily avoid these common pitfalls and use 'briller' with native-like accuracy.

Apprenez à faire briller votre français sans faire d'erreurs.

Ton talent va briller si tu utilises les bonnes prépositions.

The French language possesses a rich vocabulary for describing light, and 'briller' is just the starting point. To truly master descriptive French, it is important to understand the nuances between 'briller' and its many synonyms, such as 'étinceler', 'scintiller', 'rayonner', 'luire', and 'resplendir'. While 'briller' is the general term for emitting or reflecting light (to shine), the other verbs offer specific details about the quality, intensity, or movement of that light. 'Étinceler' translates to 'to sparkle' or 'to flash'. It implies a bright, sudden, and often intermittent light. A diamond 'étincelle' when it catches the light, and a firework 'étincelle' in the sky. It suggests a sharp, almost aggressive brightness compared to the steady shine of 'briller'.
Étinceler
To sparkle or flash; implies a sharp, intermittent, and very bright light.
'Scintiller' is similar to 'étinceler' but implies a softer, more delicate, and rapidly flickering light. It translates best to 'to twinkle' or 'to glitter'. The classic example is stars in the night sky: 'les étoiles scintillent'. A distant city light or a sequined dress might also 'scintiller'.

Le lac semble briller et scintiller sous la lune.

'Rayonner' translates to 'to radiate' or 'to beam'. It is used when light spreads outwards from a central source. The sun 'rayonne'. Figuratively, it is heavily used to describe a person who is glowing with happiness, health, or charisma. Someone who is deeply in love or has just received great news will 'rayonner de bonheur' (radiate happiness). While 'briller' can also mean to excel, 'rayonner' emphasizes the positive energy spreading to others.
Rayonner
To radiate or beam; often used figuratively for glowing with happiness or health.
'Luire' translates to 'to gleam' or 'to glow'. It describes a soft, steady, and often weak or subdued light. A glowworm 'luit' in the dark. A polished wooden surface might 'luire' softly in the candlelight. It lacks the intensity of 'briller' and the flashing quality of 'étinceler'.

La bougie continue de briller et de luire doucement.

'Resplendir' is an intense, elevated synonym meaning 'to resplend', 'to shine brightly', or 'to be radiant'. It is a highly positive, almost poetic word used to describe overwhelming beauty or brilliance. A bride might 'resplendir' on her wedding day, or a landscape might 'resplendir' in the morning sun. It is a stronger, more majestic version of 'briller'.

Elle veut briller et resplendir lors du gala.

Finally, 'flamboyer' means 'to blaze' or 'to flame'. It is used for intense, fiery light, often with colors of red, orange, and gold. An autumn forest or a spectacular sunset will 'flamboyer'.
Flamboyer
To blaze; used for intense, fiery light and vibrant warm colors.
By understanding these distinctions, learners can elevate their French from basic communication to vivid, precise storytelling. Instead of saying everything simply 'brille', you can describe the twinkling stars, the sparkling diamonds, the glowing embers, and the radiant smiles with exactitude.

Le feu de camp va briller et flamboyer toute la nuit.

Apprendre ces synonymes fera briller votre vocabulaire.

How Formal Is It?

难度评级

需要掌握的语法

Conjugation of regular -er verbs in the present tense.

Use of the auxiliary 'avoir' in the passé composé for intransitive verbs.

The pronunciation of the 'ill' grapheme in French.

The use of prepositions (de, par, en) to introduce indirect objects or adverbial phrases.

The formation of adverbs from adjectives (brillant -> brillamment).

按水平分级的例句

1

Le soleil brille aujourd'hui.

The sun is shining today.

Present tense, 3rd person singular.

2

Les étoiles brillent la nuit.

The stars shine at night.

Present tense, 3rd person plural.

3

Ma nouvelle voiture brille.

My new car shines.

Used to describe a clean or new object.

4

La lune brille dans le ciel.

The moon shines in the sky.

Basic subject-verb-prepositional phrase structure.

5

Le diamant brille beaucoup.

The diamond shines a lot.

Modified by the adverb 'beaucoup'.

6

Ses chaussures brillent.

His/Her shoes are shining.

Plural subject agreement.

7

L'or brille.

Gold shines.

Stating a general fact.

8

Le miroir brille.

The mirror shines.

Describing a reflective surface.

1

Le soleil a brillé tout le week-end.

The sun shone all weekend.

Passé composé with auxiliary 'avoir'.

2

Ses yeux brillent de joie.

His/Her eyes shine with joy.

Using 'de' to show the emotion causing the shine.

3

Le sol brille après le nettoyage.

The floor shines after cleaning.

Contextualizing with a time phrase ('après').

4

Le soleil va briller demain matin.

The sun is going to shine tomorrow morning.

Futur proche (aller + infinitive).

5

Les décorations de Noël brillent.

The Christmas decorations are shining.

Vocabulary expansion (décorations).

6

La neige brille sous le soleil.

The snow shines under the sun.

Using 'sous' to indicate the light source.

7

Il fait briller ses chaussures.

He makes his shoes shine (He polishes his shoes).

Causative construction 'faire + infinitive'.

8

L'eau du lac brille.

The water of the lake shines.

Describing nature.

1

Elle brille dans ses études universitaires.

She shines in her university studies.

Figurative use meaning 'to excel'.

2

Il a brillé lors de son entretien d'embauche.

He shined during his job interview.

Passé composé in a professional context.

3

Tout ce qui brille n'est pas or.

All that glitters is not gold.

Common proverb/idiom.

4

Le soleil brillait quand nous sommes partis.

The sun was shining when we left.

Imparfait used for background description in the past.

5

Ce joueur brille par sa technique.

This player shines through his technique.

Using 'par' to indicate the reason for excellence.

6

La ville brille de mille feux la nuit.

The city shines with a thousand lights at night.

Common idiomatic expression ('de mille feux').

7

Je veux que ma maison brille pour les invités.

I want my house to shine for the guests.

Subjunctive mood triggered by 'Je veux que'.

8

Son talent brille sur scène.

His/Her talent shines on stage.

Figurative use applied to art/performance.

1

Le directeur a brillé par son absence à la réunion.

The director was conspicuous by his absence at the meeting.

Advanced idiom ('briller par son absence').

2

Bien qu'il ne soit pas très bavard, il brille par son intelligence.

Although he is not very talkative, he shines through his intelligence.

Contrastive structure with subjunctive ('Bien qu'il ne soit pas').

3

C'est un élève brillant qui brille dans toutes les matières.

He is a brilliant student who shines in all subjects.

Using both the adjective 'brillant' and the verb 'briller'.

4

La vérité finira toujours par briller.

The truth will always end up shining (coming to light).

Metaphorical use regarding truth/clarity.

5

Elle espérait briller au concours, mais la concurrence était rude.

She hoped to shine at the competition, but the competition was tough.

Imparfait expressing a past hope.

6

Leur succès a fait briller l'entreprise à l'international.

Their success made the company shine internationally.

Causative 'faire' with an abstract entity (company).

7

Il faudrait que tu brilles davantage pour obtenir cette promotion.

You would need to shine more to get this promotion.

Conditional + subjunctive structure.

8

La robe qu'elle portait brillait de sequins.

The dress she was wearing shone with sequins.

Descriptive imparfait with specific material ('de sequins').

1

L'orateur a su faire briller son discours par des métaphores filées.

The speaker knew how to make his speech shine through extended metaphors.

Complex causative structure in a literary/rhetorical context.

2

Dans cette œuvre sombre, seul l'espoir brille d'un éclat fragile.

In this dark work, only hope shines with a fragile gleam.

Poetic and literary use of the verb.

3

L'ironie de la situation brillait aux yeux de tous les observateurs avertis.

The irony of the situation shone in the eyes of all informed observers.

Abstract concept (irony) as the subject.

4

Il a brillé par son mutisme lors du débat, laissant ses adversaires s'enliser.

He shone through his silence during the debate, letting his opponents bog themselves down.

Paradoxical use (shining through silence).

5

Cette théorie scientifique brille par son élégance et sa simplicité.

This scientific theory shines through its elegance and simplicity.

Academic context, describing an intellectual concept.

6

La cour du Roi-Soleil brillait d'un faste inégalé en Europe.

The court of the Sun King shone with a splendor unmatched in Europe.

Historical context with elevated vocabulary ('faste').

7

Son esprit critique brille particulièrement lorsqu'il analyse des textes anciens.

His critical mind shines particularly when he analyzes ancient texts.

Describing intellectual faculties.

8

Ne te laisse pas éblouir par ce qui brille d'un éclat trompeur.

Do not let yourself be dazzled by what shines with a deceptive gleam.

Philosophical/moral advice using advanced vocabulary ('éblouir', 'trompeur').

1

L'auteur fait briller les facettes les plus obscures de l'âme humaine avec une lucidité glaçante.

The author makes the darkest facets of the human soul shine with a chilling lucidity.

Highly literary and metaphorical usage.

2

C'est dans l'adversité que son génie a véritablement commencé à briller.

It is in adversity that his genius truly began to shine.

Cleft sentence ('C'est... que') for emphasis.

3

Le cynisme ambiant faisait d'autant plus briller sa candeur inaltérable.

The ambient cynicism made his unalterable candor shine all the more.

Complex comparative structure ('d'autant plus').

4

Il s'est contenté de briller dans les salons, négligeant la véritable création artistique.

He contented himself with shining in the salons, neglecting true artistic creation.

Sociological/historical critique.

5

La prose de Flaubert brille d'un éclat froid et minutieusement poli.

Flaubert's prose shines with a cold and meticulously polished gleam.

Literary criticism style.

6

Leur stratégie a brillé par son inefficacité flagrante lors de la crise.

Their strategy was conspicuous by its glaring inefficiency during the crisis.

Sarcastic/ironic application of 'briller par'.

7

Sous le vernis des convenances, la haine brillait dans ses prunelles.

Under the veneer of propriety, hatred shone in his pupils.

Poetic and dramatic description of micro-expressions.

8

L'étoile de ce politicien a cessé de briller aussi vite qu'elle était apparue.

This politician's star ceased to shine as quickly as it had appeared.

Extended metaphor regarding fame and career.

常见搭配

briller de mille feux
briller par son absence
briller en société
le soleil brille
les étoiles brillent
faire briller
briller de propreté
briller d'intelligence
briller de joie
les yeux qui brillent

容易混淆的词

briller vs éclairer (to illuminate - transitive)

briller vs illuminer (to light up - transitive)

briller vs brûler (to burn - similar spelling/sound for beginners)

容易混淆

briller vs

briller vs

briller vs

briller vs

briller vs

句型

如何使用

literal vs figurative

The literal use is common in A1/A2, while the figurative uses (excelling, idioms) become essential from B1 onwards.

pronunciation warning

Never pronounce the 'L's as hard consonants. It is 'bree-yay', not 'bree-ler'.

常见错误
  • Pronouncing the 'll' as a hard consonant instead of a 'y' glide (/j/).
  • Using 'briller' transitively (e.g., 'La lampe brille la table') instead of 'éclairer'.
  • Using the preposition 'pour' instead of 'par' when describing why someone excels (e.g., saying 'briller pour son intelligence' instead of 'briller par son intelligence').
  • Confusing 'briller' with 'brûler' (to burn) due to similar spelling and sounds for beginners.
  • Failing to use more precise synonyms like 'scintiller' or 'étinceler' in advanced writing, relying solely on 'briller'.

小贴士

The Soft 'L'

Always remember that the 'll' in 'briller' sounds like a 'y'. Practice saying 'bree-yay' to avoid the common mistake of using a hard English 'L'.

Intransitive Nature

Never put a direct object right after 'briller'. Things shine on their own; they don't shine other things. Use 'éclairer' if you need a direct object.

Metaphorical Use

Don't limit 'briller' to the sun and stars. Use it to describe smart students, talented athletes, or successful professionals to sound more native.

Learn the Proverb

Memorize 'Tout ce qui brille n'est pas or'. It's a fantastic phrase to drop into a conversation to show off your cultural and linguistic knowledge.

Briller par vs. Briller en

Use 'briller par' followed by a noun for a quality (par son courage). Use 'briller en' followed by a noun for a subject or field (en sciences).

Enhance with Adverbs

Make your writing more descriptive by adding adverbs. The sun doesn't just shine; it shines 'fortement' (strongly) or 'doucement' (softly).

Weather Reports

Tune into French weather forecasts. It is the easiest and most consistent way to hear 'briller' used naturally by native speakers.

Level Up Your Vocab

Once you know 'briller', learn 'scintiller' for stars and 'étinceler' for diamonds. This distinction is key for B2 and C1 levels.

Mille Feux

Use the phrase 'briller de mille feux' (to shine with a thousand lights) to describe something spectacularly bright or a person dressed very glamorously.

Avoid 'Briller pour'

English speakers often say 'shine for' their intelligence. In French, it is 'briller par'. Avoid directly translating prepositions from English.

记住它

记忆技巧

Imagine a BRILLIANT cut diamond shining brightly. BRILLiant -> BRILLer.

词源

From Vulgar Latin *berillare, derived from Latin beryllus (beryl, a precious stone), meaning 'to shine like a beryl'.

文化背景

'Tout ce qui brille n'est pas or' is a universal proverb, but it is heavily used in French literature to warn against superficiality, a common theme in classic French moralist writings.

Complimenting someone by saying they 'brillent' in their field is considered a very high and formal form of praise in professional French environments.

在生活中练习

真实语境

对话开场白

"Le soleil brille enfin aujourd'hui, qu'est-ce que tu as prévu de faire ?"

"Dans quelle matière est-ce que tu brillais le plus à l'école ?"

"As-tu vu comment ses yeux brillaient quand elle a parlé de son projet ?"

"Que penses-tu du proverbe 'Tout ce qui brille n'est pas or' ?"

"Qui a brillé par son absence à la dernière réunion de famille ?"

日记主题

Décris un moment de ta vie où tu as vraiment eu l'impression de briller.

Écris sur un objet précieux que tu possèdes et comment il brille à la lumière.

Raconte une situation où le proverbe 'Tout ce qui brille n'est pas or' s'est avéré vrai pour toi.

Décris un paysage d'hiver où la neige brille sous le soleil.

Penses-tu qu'il est important de chercher à briller en société ? Pourquoi ou pourquoi pas ?

常见问题

10 个问题

It is a completely regular verb belonging to the first group. Its infinitive ends in '-er'. You conjugate it just like 'parler' or 'aimer'. For example: je brille, tu brilles, il brille. This makes it very easy for beginners to learn and use.

In French, the 'ill' combination usually makes a 'y' sound, like in the English word 'yes'. Therefore, 'briller' is pronounced /bʁi.je/ (bree-yay). Do not pronounce it with a hard 'L' sound like in the English word 'brilliant'.

'Briller' means to shine or emit light itself, and it does not take a direct object (e.g., The sun shines). 'Éclairer' means to illuminate or cast light upon something else, and it requires a direct object (e.g., The lamp illuminates the room). You cannot say 'The lamp shines the room' in French.

Yes, absolutely! When used for a person, it means they excel, stand out, or are exceptionally talented in a specific area. For example, 'Elle brille en mathématiques' means 'She shines in math'. It is a great way to compliment someone's abilities.

This is a very common French idiom. It literally translates to 'to shine by one's absence'. It means that someone's absence is so noticeable or surprising that it draws a lot of attention, just as if they were shining brightly in the room.

It depends on what you want to say. Use 'de' for emotions or causes (briller de joie). Use 'par' for qualities (briller par son intelligence). Use 'en' or 'dans' for fields of study or activities (briller en classe).

The exact translation of this famous proverb is 'Tout ce qui brille n'est pas or'. It uses the verb 'briller' to represent the glittering or shining aspect. It is used exactly as it is in English, to warn against judging by superficial appearances.

Because 'briller' is an intransitive verb that does not indicate a change of state or motion in the way verbs like 'aller' or 'venir' do, it uses the auxiliary verb 'avoir'. The passé composé is formed as: j'ai brillé, tu as brillé, il a brillé, etc.

If you want to be more specific, you can use 'étinceler' (to sparkle, like a diamond), 'scintiller' (to twinkle, like a star), or 'rayonner' (to radiate, like a happy person). Using these synonyms will make your French sound much more advanced.

Yes, it is very commonly used in the context of cleaning and maintenance. If you polish a floor, wash a car, or clean a mirror, you want it to 'briller' (shine). You will often hear this in advertisements for cleaning products.

自我测试 180 个问题

/ 180 correct

Perfect score!

有帮助吗?
还没有评论。成为第一个分享想法的人!