reprenre
reprenre 30秒了解
- Reprendre: To resume or start again after a pause.
- Also means to take back or reclaim something.
- Used for activities, control, health, and understanding.
- Key idea: continuation or reclamation.
Après la pause déjeuner, nous allons reprendre notre travail.
Il a fallu reprendre le fil de la conversation.
L'équipe a réussi à reprendre l'avantage en deuxième mi-temps.
Nous allons reprendre la lecture du livre.
Le concert va bientôt reprendre après la pluie.
Elle a décidé de reprendre sa vieille voiture.
Le gouvernement a promis de reprendre le contrôle de la situation.
Ah, je reprends ! Vous voulez dire que nous devons changer la stratégie.
Après votre explication, je commence à reprendre le sens de votre demande.
Il a mis plusieurs semaines à reprendre ses forces après sa grippe.
Les plantes ont mis du temps à reprendre après le gel.
Incorrect: J'ai re-pris mon livre. Correct: J'ai repris mon livre.
Incorrect: Il prend après sa chute. Correct: Il se reprend après sa chute.
- Difference
- While 'reprendre' implies a return to something previously started, 'commencer' and 'démarrer' suggest the very first instance of starting. You 'commencez' a new project, but you 'reprenez' an old one after a break.
Je vais commencer un nouveau livre.
Je vais reprendre la lecture de mon ancien livre.
- Difference
- 'Continuer' is used for ongoing actions without necessarily implying a previous interruption. 'Reprendre' specifically highlights the act of starting again after a pause. If you are walking and keep walking, you 'continue'. If you stop walking and then start again, you 'reprendre' walking.
Il a continué à pleuvoir toute la nuit.
La pluie a cessé, mais elle va reprendre bientôt.
- Difference
- 'Récupérer' is frequently used for physical recovery (health, energy) or for retrieving lost items. 'Reprendre' can also mean to regain health, but it's more broadly used for resuming activities or taking back possessions. 'Récupérer' implies a process of regaining something that was lost or depleted.
Il doit récupérer ses forces après la maladie.
Il a réussi à reprendre son emploi.
- Difference
- 'Rappeler' is about bringing something back to mind or making a call. 'Reprendre' is about physically taking something back or resuming an action. You 'rappelez' a memory, but you 'reprenez' your keys.
Ce parfum me rappelle mon enfance.
Il a dû reprendre son manteau oublié.
How Formal Is It?
趣味小知识
The Latin 'prehendere' is related to the English word 'apprehend', which also carries the sense of seizing or understanding. This shared root highlights the historical connections between French and English vocabulary.
发音指南
- Pronouncing the French 'r' like an English 'r'.
- Not nasalizing the 'an' sound.
- Pronouncing the final 'e' too strongly.
- Adding an 's' sound before 'prendre'.
难度评级
The verb 'reprendre' is frequently encountered in reading materials. Its multiple meanings require careful attention to context to grasp the intended nuance. Understanding its common collocations and idiomatic uses is key for comprehension.
Accurate use of 'reprendre' in writing depends on mastering its conjugation and understanding its semantic range. Learners may struggle with choosing the correct synonym or applying the appropriate grammatical structure.
Producing 'reprendre' correctly in spontaneous speech requires familiarity with its pronunciation and common phrases. Its versatility means learners might hesitate or opt for simpler alternatives.
Identifying 'reprendre' and understanding its meaning in spoken French can be challenging due to its varied pronunciations and contexts. Active listening and exposure to native speech are crucial.
接下来学什么
前置知识
接下来学习
高级
需要掌握的语法
Conjugation of 'reprendre' in the present tense.
Je reprends, tu reprends, il/elle/on reprend, nous reprenons, vous reprenez, ils/elles reprennent.
Use of the past participle 'repris' in compound tenses.
J'ai repris mon livre. Elle avait repris ses forces.
The reflexive form 'se reprendre' and its meanings.
Il faut se reprendre pour réussir.
Subjunctive mood with 'falloir que' or 'il est important que'.
Il faut que je reprenne mon travail. Il est important que nous reprenions nos habitudes.
Infinitive after certain verbs (e.g., 'pouvoir', 'vouloir', 'décider de').
Je peux reprendre le livre. Elle veut reprendre ses études. Il a décidé de reprendre son travail.
按水平分级的例句
Je reprends mon crayon.
I take back my pencil.
Simple present tense, direct object.
On reprend après la pause.
We resume after the break.
Present tense, implied subject 'nous'.
Il reprend sa voiture.
He takes back his car.
Present tense, direct object.
Elle reprend son souffle.
She catches her breath.
Present tense, reflexive pronoun 'se'.
Reprends-tu ton travail ?
Are you resuming your work?
Present tense, question form, direct object.
Le jeu reprend.
The game resumes.
Present tense, intransitive use.
Je reprends mon chemin.
I resume my path.
Present tense, direct object.
Il reprend sa place.
He takes back his seat.
Present tense, direct object.
Après une longue journée, il a fallu reprendre des forces.
After a long day, he had to regain his strength.
Passé composé (fallu), infinitive.
La réunion reprendra à 14h.
The meeting will resume at 2 PM.
Future simple tense.
Elle a réussi à reprendre son bien.
She managed to take back her property.
Passé composé, direct object.
Il a repris le contrôle de la situation.
He regained control of the situation.
Passé composé, direct object.
Je reprends mon idée, il faut être prudent.
I'm resuming my point, we need to be careful.
Present tense, followed by a subordinate clause.
Les travaux vont reprendre au printemps.
The construction work will resume in the spring.
Future simple tense.
Elle a repris le fil de la conversation.
She picked up the thread of the conversation.
Passé composé, idiomatic phrase.
Il faut se reprendre quand on fait une erreur.
One must pull oneself together when one makes a mistake.
Infinitive, reflexive pronoun 'se'.
Après une longue convalescence, elle a finalement pu reprendre ses activités normales.
After a long convalescence, she was finally able to resume her normal activities.
Passé composé (pu), infinitive.
Le gouvernement a annoncé qu'il allait reprendre les négociations avec le syndicat.
The government announced that it would resume negotiations with the union.
Futur simple (allait reprendre), indicative.
Il a fallu que je reprenne mes leçons de piano après une longue pause.
I had to resume my piano lessons after a long break.
Subjunctive (fallu que je reprenne).
Les discussions ont repris de plus belle après l'interruption.
The discussions resumed with renewed vigor after the interruption.
Passé simple (ont repris), adverbial phrase.
Elle a réussi à reprendre le contrôle de son entreprise.
She succeeded in regaining control of her company.
Passé composé (a réussi), infinitive.
Quand on est fatigué, il est important de se reprendre et de continuer.
When one is tired, it is important to pull oneself together and continue.
Infinitive, reflexive pronoun 'se'.
L'artiste a décidé de reprendre ses pinceaux après une longue période d'inactivité.
The artist decided to pick up his brushes again after a long period of inactivity.
Passé simple (a décidé), infinitive.
Je ne comprends pas, peux-tu me le faire reprendre ?
I don't understand, can you make me understand it again?
Infinitive, causative structure.
Le président a promis de reprendre le dialogue avec les pays voisins.
The president promised to resume dialogue with neighboring countries.
Infinitive, direct object.
Après la crise économique, le pays a mis du temps à reprendre sa croissance.
After the economic crisis, it took time for the country to resume its growth.
Passé composé (mis), infinitive.
Il faut que nous reprenions nos habitudes saines pour améliorer notre bien-être.
We must resume our healthy habits to improve our well-being.
Subjunctive (fallait que nous reprenions).
La compagnie a dû reprendre les actions de son concurrent suite à la faillite.
The company had to take back the shares of its competitor following the bankruptcy.
Passé composé (a dû reprendre), direct object.
L'enquête a permis de reprendre le fil des événements et de comprendre la cause.
The investigation allowed to pick up the thread of events and understand the cause.
Passé composé (a permis), infinitive.
Il est essentiel de se reprendre en main après une période difficile.
It is essential to pull oneself together after a difficult period.
Infinitive, reflexive pronoun 'se'.
Le réalisateur a décidé de reprendre le tournage après une longue pause technique.
The director decided to resume filming after a long technical break.
Passé simple (a décidé), infinitive.
Elle espère pouvoir reprendre son travail à temps plein bientôt.
She hopes to be able to resume her full-time work soon.
Infinitive, direct object.
La nouvelle administration s'est engagée à reprendre les réformes initiées par son prédécesseur.
The new administration committed to resuming the reforms initiated by its predecessor.
Infinitive, direct object.
Il a fallu que l'entreprise reprenne sa stratégie commerciale après l'échec de la campagne précédente.
The company had to resume its commercial strategy after the failure of the previous campaign.
Subjunctive (fallu que l'entreprise reprenne).
Les historiens ont du mal à reprendre le fil exact des événements de cette période obscure.
Historians have difficulty picking up the exact thread of events from this obscure period.
Infinitive, idiomatic phrase.
Le mouvement social a réussi à reprendre de l'ampleur après une période de déclin.
The social movement managed to regain momentum after a period of decline.
Passé composé (a réussi), direct object.
Il est primordial de se reprendre en main et de retrouver sa discipline personnelle.
It is paramount to pull oneself together and regain one's personal discipline.
Infinitive, reflexive pronoun 'se'.
L'auteur reprend le thème de la solitude dans son dernier roman avec une nouvelle perspective.
The author revisits the theme of solitude in his latest novel with a new perspective.
Present tense, direct object.
Suite à l'accord, les exportations ont pu reprendre leur cours normal.
Following the agreement, exports were able to resume their normal course.
Passé composé (ont pu reprendre), direct object.
Elle a dû reprendre son souffle après avoir couru le marathon.
She had to catch her breath after running the marathon.
Passé composé (a dû reprendre), reflexive pronoun 'se'.
Le nouveau dirigeant s'est donné pour mission de reprendre en main les finances de l'État.
The new leader has made it his mission to take charge of the state's finances.
Infinitive, idiomatic phrase 'reprendre en main'.
Il est impératif que la communauté internationale reprenne le dialogue sur le désarmement nucléaire.
It is imperative that the international community resumes dialogue on nuclear disarmament.
Subjunctive (reprendre).
Les archéologues cherchent à reprendre le fil des découvertes pour mieux comprendre cette civilisation disparue.
Archaeologists are seeking to pick up the thread of discoveries to better understand this lost civilization.
Infinitive, idiomatic phrase.
Le mouvement syndical a su reprendre de la vigueur face aux nouvelles politiques économiques.
The labor movement managed to regain vigor in the face of new economic policies.
Passé composé (a su reprendre), direct object.
Face à l'adversité, il est crucial de se reprendre et de faire preuve de résilience.
In the face of adversity, it is crucial to pull oneself together and show resilience.
Infinitive, reflexive pronoun 'se'.
L'écrivain reprend le mythe de Prométhée pour explorer les dilemmes de la technologie moderne.
The writer revisits the myth of Prometheus to explore the dilemmas of modern technology.
Present tense, direct object.
Grâce à un accord commercial, les échanges culturels ont pu reprendre leur cours.
Thanks to a trade agreement, cultural exchanges were able to resume their course.
Passé composé (ont pu reprendre), direct object.
Elle a dû reprendre son souffle pour pouvoir continuer la conversation animée.
She had to catch her breath to be able to continue the animated conversation.
Passé composé (a dû reprendre), reflexive pronoun 'se'.
常见搭配
常用短语
— I'm resuming my point/thought.
Je reprends mon idée : il faut considérer toutes les options.
— To regain one's senses; to recover from shock or confusion.
Après le choc, il a mis du temps à reprendre ses esprits.
— To pick up the thread of the conversation; to remember what was being discussed.
J'ai oublié ce que je disais, aide-moi à reprendre le fil de la conversation.
— To gain the upper hand; to get back in control.
Après plusieurs difficultés, il a réussi à reprendre le dessus sur la situation.
— To come back to life; to become lively again.
Après la pluie, le jardin a repris vie.
— To regain a taste for something; to start enjoying something again.
Il a repris goût à la lecture grâce à ce nouveau roman.
— To regain control over oneself; to master one's emotions or impulses.
Il faut reprendre le dessus sur soi pour ne pas céder à la colère.
— To regain control or mastery, especially after a period of absence or difficulty.
Il a fallu quelques jours pour qu'il reprenne la main sur le nouveau logiciel.
容易混淆的词
The most common confusion. 'Prendre' means 'to take', while 'reprendre' means 'to take again' or 'to take back'. The 're-' prefix is crucial.
'Continuer' means 'to continue' without necessarily implying a prior stop. 'Reprendre' specifically implies resuming after an interruption.
Sounds similar, but 'apprendre' means 'to learn'. It's a false friend in terms of sound.
习语与表达
— To pull oneself together; to regain control of one's actions, emotions, or life, especially after a period of difficulty or poor behavior.
Après avoir perdu son emploi, il a dû se reprendre en main et chercher de nouvelles opportunités.
Neutral— To regain one's senses; to recover from a state of shock, confusion, or unconsciousness.
Elle s'est évanouie, mais elle a vite repris ses esprits.
Neutral— To pick up the thread of the conversation or discourse; to resume speaking after an interruption or a lapse in memory.
J'étais distrait, aide-moi à reprendre le fil de ce que tu disais.
Neutral— To gain the upper hand; to get back in control of a situation, an argument, or one's emotions.
Malgré la difficulté, il a réussi à reprendre le dessus sur ses adversaires.
Neutral— To come back to life; to become lively or active again, often used for places, nature, or dormant activities.
Le marché a repris vie avec l'arrivée des touristes.
Neutral— To regain a taste or liking for something; to start enjoying something again after a period of indifference or dislike.
Après sa maladie, il a mis du temps à reprendre goût à la cuisine.
Neutral— To regain control over oneself; to master one's impulses, emotions, or desires.
Il est difficile de reprendre le dessus sur soi quand on est tenté par le plaisir immédiat.
Neutral— To regain control or mastery, especially after a period of absence, a mistake, or a change in responsibility.
Le nouveau chef d'équipe met du temps à reprendre la main sur les projets en cours.
Neutral— To start from scratch; to begin again from the very beginning, often due to failure or a need for a complete change.
Le projet a échoué, il faut le reprendre à zéro.
Neutral— To resume with renewed vigor or intensity, often after a pause or interruption.
La pluie s'est arrêtée un moment, mais elle a repris de plus belle.
Neutral容易混淆
Both verbs share the root 'prendre' and sound somewhat similar.
'Reprendre' always implies a sense of 'again' or 'back', signifying a resumption or reclamation. 'Prendre' is simply 'to take'. For example, 'Je prends le bus' (I'm taking the bus) versus 'Je reprends le bus' (I'm getting back on the bus after a stop).
Il a pris son manteau. (He took his coat.) vs. Il a repris son manteau. (He took back his coat.)
Both verbs relate to the continuation of an action.
'Reprendre' specifically refers to starting again after a pause or interruption. 'Continuer' implies an unbroken progression. You 'continue' walking if you don't stop, but you 'reprendre' walking if you stop and then start again.
Il a continué à pleuvoir. (It kept raining.) vs. La pluie a cessé, mais elle va reprendre. (The rain stopped, but it's going to start again.)
Both can relate to regaining something.
'Reprendre' is broader and can mean to resume activities, regain control, or take back possessions. 'Récupérer' often focuses on recovering health, energy, or retrieving lost items. While you can 'récupérer' your keys, you 'reprendre' your job.
Elle a récupéré son énergie. (She recovered her energy.) vs. Elle a repris son travail. (She resumed her work.)
Phonetic similarity in some pronunciations.
'Apprendre' means 'to learn'. It has no relation to resuming or taking back. The 're-' prefix in 'reprendre' is the key differentiator in meaning.
J'apprends le français. (I am learning French.) vs. Je reprends mon livre. (I am taking back my book.)
They are often discussed in relation to each other as opposites.
'Arrêter' means 'to stop'. 'Reprendre' means 'to start again after stopping'. They represent opposite actions in a temporal sequence.
Il a arrêté de fumer. (He stopped smoking.) vs. Il a décidé de reprendre la cigarette. (He decided to start smoking again.)
句型
Subject + reprendre + noun.
Je reprends mon stylo.
On reprend + après + noun.
On reprend après la pause.
Subject + avoir/être + repris + (preposition) + noun.
Il a repris son travail.
Subject + reprendre + son + noun.
Elle reprend son souffle.
Subject + falloir + que + Subject + reprenne (subjunctive).
Il faut que je reprenne mes études.
Subject + décider de + reprendre + infinitive.
Il a décidé de reprendre à zéro.
Subject + se reprendre + (adverbial phrase).
Il faut se reprendre en main.
Subject + réussir à + reprendre + noun.
Elle a réussi à reprendre le contrôle.
词族
名词
动词
相关
如何使用
Very high
-
Using 'prendre' instead of 'reprendre' when resuming an activity.
→
Je vais reprendre mon travail.
The prefix 're-' is essential to indicate that you are starting again after a pause. 'Je vais prendre mon travail' could imply taking it with you, not resuming it.
-
Incorrectly conjugating the past participle as 'reprit'.
→
Elle a repris le projet.
The past participle of 'reprendre' is 'repris', not 'reprit' (which is a conjugated form). This is a common error for learners.
-
Using the non-reflexive form when the reflexive is needed.
→
Il faut se reprendre après la défaite.
'Se reprendre' means 'to pull oneself together'. Using 'Il faut le reprendre' would imply taking something else back, not regaining personal control.
-
Confusing 'reprendre' with 'continuer' when there was a clear interruption.
→
Après la tempête, les travaux ont repris.
'Reprendre' specifically highlights the resumption after a stop. 'Continuer' implies an unbroken flow. The context of interruption makes 'reprendre' the better choice.
-
Using 'reprendre' when 'commencer' is more appropriate.
→
Elle a commencé une nouvelle carrière.
'Commencer' is for starting something for the first time. 'Reprendre' is for continuing something that was previously started. Starting a new career is 'commencer', not 'reprendre'.
小贴士
Mastering the French 'R'
The 'r' in 'reprendre' is a guttural sound made in the back of the throat, different from the English 'r'. Practice saying 're-' by gently gargling. This sound is crucial for clear pronunciation.
Conjugation Practice
Like many French verbs, 'reprendre' has irregular conjugations, especially its past participle 'repris'. Practice conjugating it in different tenses (present, passé composé, future) to build confidence.
Recognize Idiomatic Uses
Familiarize yourself with common idiomatic phrases like 'se reprendre en main' (to pull oneself together) or 'reprendre ses esprits' (to regain one's senses). These are frequently used and add naturalness to your French.
Word Association
Connect 'reprendre' to 'again' or 'back' due to the 're-' prefix. Visualize yourself taking something back or starting something again. This mental image can aid recall.
Listen Actively
When listening to French audio or watching French media, actively try to identify 'reprendre'. Note how it's used and what it means in that specific context. This will help you hear its natural rhythm and application.
Distinguish from 'prendre'
Always remember that 'reprendre' is not just 'prendre' (to take). The 're-' adds the crucial meaning of 'again' or 'back'. This distinction is vital to avoid misunderstandings.
Use in Sentences
Try to create your own sentences using 'reprendre' in its various meanings. This active recall and application is one of the most effective ways to solidify your understanding and usage.
Reflexive Verbs
Pay special attention to the reflexive form 'se reprendre'. It has specific meanings related to self-control and recovery that differ from the non-reflexive uses.
Read Widely
Exposure to French literature, news articles, and blogs will expose you to 'reprendre' in diverse contexts, helping you understand its full range of applications and nuances.
记住它
记忆技巧
Imagine a **re**d **pond** where a frog **re**aches out with its **pond**-like tongue to **re**-grab a fly it missed. The 're' sounds like 'red' and 'pond' sounds like 'prendre' (to take). So, you 're-take' the fly from the red pond.
视觉联想
Picture someone pausing a movie (the 're-' pause) and then hitting the 'play' button again to **re**-**prendre** (re-take) watching. Or, imagine someone dropping a ball, then picking it up again – they **re**-**prendre** the ball.
Word Web
挑战
Try to describe your daily routine, highlighting moments where you 'reprendre' an activity after a pause, like 'reprendre' your commute after stopping for coffee, or 'reprendre' reading after dinner.
词源
The verb 'reprendre' originates from the Latin verb 'reprehendere', which itself is a combination of 're-' (again, back) and 'prehendere' (to seize, to grasp). This etymological root clearly conveys the idea of seizing or grasping something again, which directly relates to the meanings of resuming and taking back.
原始含义: To seize again, to grasp again.
Indo-European > Italic > Latin > Romance > French文化背景
The use of 'reprendre' in contexts of reclaiming possessions or control can sometimes be sensitive, especially if it involves conflict or legal disputes. However, in everyday contexts like resuming work or conversation, it is entirely neutral.
In English-speaking cultures, similar concepts exist with phrases like 'get back to work', 'pick up where we left off', 'take back', or 'recover'. However, the single verb 'reprendre' encapsulates these nuances efficiently in French.
在生活中练习
真实语境
Resuming work after a break.
- On reprend le travail.
- Nous allons reprendre après la pause.
- Je reprends mon poste.
Taking back something owned.
- Reprendre ses affaires.
- Il a repris sa voiture.
- Elle a repris son bien.
Regaining health or strength.
- Reprendre ses forces.
- Il a repris sa santé.
- Elle reprend son souffle.
Continuing a discussion or activity.
- Reprendre la conversation.
- Reprendre le fil.
- On reprend où on en était ?
Regaining control or leadership.
- Reprendre le contrôle.
- Reprendre le dessus.
- Il a repris la direction.
对话开场白
"Qu'est-ce que vous allez reprendre après vos vacances ?"
"Si vous pouviez reprendre une activité que vous avez arrêtée, laquelle choisiriez-vous ?"
"Comment vous y prenez-vous pour reprendre votre travail après une longue interruption ?"
"Dans quelle situation est-il important de 'se reprendre en main' ?"
"Quel conseil donneriez-vous à quelqu'un qui doit reprendre ses études ?"
日记主题
Décrivez un moment où vous avez dû 'reprendre' une tâche importante après une pause inattendue. Comment vous êtes-vous senti et qu'avez-vous fait pour y parvenir ?
Pensez à quelque chose que vous avez perdu ou laissé partir. Si vous pouviez 'le reprendre' aujourd'hui, que serait-ce et pourquoi ?
Comment réagissez-vous lorsque vous perdez le fil d'une conversation ? Utilisez le verbe 'reprendre' pour décrire comment vous essayez de vous reconnecter.
Écrivez sur une situation où vous avez dû 'vous reprendre en main'. Quelles mesures avez-vous prises pour retrouver le contrôle ?
Imaginez que vous pouviez reprendre une ancienne passion ou un ancien hobby. Lequel choisiriez-vous et comment le réintégreriez-vous dans votre vie ?
常见问题
10 个问题The main difference lies in the prefix 're-'. 'Prendre' simply means 'to take'. 'Reprendre' means 'to take again', 'to take back', or 'to resume'. It implies a prior action or possession that is now being re-engaged with. For example, 'Je prends mon parapluie' means 'I take my umbrella', but 'Je reprends mon parapluie' means 'I take back my umbrella' or 'I pick up my umbrella again'.
You use 'reprendre' to mean 'to resume' when an activity, process, or state was interrupted and is now being continued. For instance, 'Après la pause, nous allons reprendre notre réunion' (After the break, we will resume our meeting) or 'Il a fallu reprendre ses études après une année sabbatique' (He had to resume his studies after a gap year).
Yes, in informal contexts, saying 'Je reprends' or 'Je reprends le fil' can mean 'I understand', 'I get it', or 'I follow you'. It implies that you have grasped the explanation or the point being made after a moment of confusion or clarification. For example, 'Ah, je reprends ! Vous voulez dire que le projet est annulé.' (Ah, I get it! You mean the project is cancelled.)
The reflexive form 'se reprendre' has several meanings, most commonly 'to pull oneself together' or 'to regain control of oneself', especially after an emotional upset or a mistake. It can also mean 'to recover oneself' from a state of shock or illness. For example, 'Il faut se reprendre après cette défaite' (One must pull oneself together after this defeat).
Not always. While 'resuming' is a primary meaning, 'reprendre' also strongly means 'to take back' or 'to reclaim' something that was previously yours or under your control. For example, 'Elle a repris son sac' (She took back her bag) or 'L'équipe a repris l'avantage' (The team regained the lead).
'Reprendre' is an irregular verb. In the present tense, it follows a pattern similar to 'prendre': je reprends, tu reprends, il/elle/on reprend, nous reprenons, vous reprenez, ils/elles reprennent. The past participle is 'repris'.
Some common phrases include 'reprendre son travail', 'reprendre ses forces', 'reprendre le contrôle', 'reprendre son souffle', 'se reprendre en main', and 'reprendre ses esprits'.
Yes, absolutely. 'Reprendre' is frequently used for physical objects, meaning to take them back or reclaim them. For example, 'J'ai dû reprendre ma voiture au garage' (I had to pick up my car from the garage) or 'Il a repris ses livres à la bibliothèque' (He took back his books from the library).
'Reprendre' means to resume or take back. 'Rattraper' means to catch up or make up for lost time/ground. You might 'reprendre' your studies after a break, but you 'rattraper' the material you missed during that break.
'Entreprendre' means 'to undertake' or 'to embark on' a new venture. It's about starting something new. 'Reprendre' is about continuing something that was already started. They represent different stages of an action or project.
自我测试 10 个问题
/ 10 correct
Perfect score!
Summary
The verb 'reprendre' is multifaceted, primarily meaning 'to resume' or 'to start again' after an interruption, but also encompassing 'to take back' or 'to reclaim'. Its usage spans resuming work, conversations, regaining control, recovering health, and even understanding concepts, making it a vital verb for expressing continuity and reclamation in French.
- Reprendre: To resume or start again after a pause.
- Also means to take back or reclaim something.
- Used for activities, control, health, and understanding.
- Key idea: continuation or reclamation.
Mastering the French 'R'
The 'r' in 'reprendre' is a guttural sound made in the back of the throat, different from the English 'r'. Practice saying 're-' by gently gargling. This sound is crucial for clear pronunciation.
Context is Key
Since 'reprendre' has multiple meanings (resume, take back, understand), always pay close attention to the context. The surrounding words and the overall situation will tell you which meaning is intended.
Conjugation Practice
Like many French verbs, 'reprendre' has irregular conjugations, especially its past participle 'repris'. Practice conjugating it in different tenses (present, passé composé, future) to build confidence.
Recognize Idiomatic Uses
Familiarize yourself with common idiomatic phrases like 'se reprendre en main' (to pull oneself together) or 'reprendre ses esprits' (to regain one's senses). These are frequently used and add naturalness to your French.
相关内容
更多work词汇
à distance
A2远程地,不需要亲身到场。
à durée déterminée
B1For a fixed or definite period; fixed-term.
à durée indéterminée
B1无固定期限的;永久的(如合同)。
à la fin
A2在最后 (zài zuìhòu)
à la journée
B1每日,或仅限于一天的期限或付款。
à la semaine
B1Weekly, by the week.
à l'année
B1Annually, by the year.
à l'attention de
B1由……收启;用于正式信函或电子邮件中,指明特定的收件人。
à l'avance
A2提前或预先做某事。
à l'issue de
A2在……结束时;在……之后。常用于正式场合,如会议或比赛结束后的描述。