A1 verb Neutral #3,000 am häufigsten 2 Min. Lesezeit

transporter

/tʁɑ̃.spɔʁ.te/

To transport; to carry something or someone from one place to another.

Transporter means to carry or move something or someone from one place to another.

Wort in 30 Sekunden

  • To move something or someone from A to B.
  • Used for goods, people, and abstract ideas.
  • Common in daily life and logistics.

Summary

Transporter means to carry or move something or someone from one place to another.

  • To move something or someone from A to B.
  • Used for goods, people, and abstract ideas.
  • Common in daily life and logistics.

Think 'transport' for 'transporter'

The English word 'transport' is a direct cognate and shares the same core meaning of moving things or people.

Avoid confusion with 'transpirer'

'Transpirer' means 'to sweat', which is a completely different meaning. Be careful not to mix them up.

Logistics and travel are key

Understanding how goods and people move is central to French culture, so 'transporter' is a very useful verb.

Beispiele

4 von 4
1

Je vais transporter ces livres à la bibliothèque.

I am going to take these books to the library.

2

La compagnie aérienne transporte des millions de passagers chaque année.

The airline transports millions of passengers every year.

3

Tu peux me transporter à la gare, s'il te plaît ?

Can you give me a ride to the station, please?

4

Le processus vise à transporter l'information de manière sécurisée.

The process aims to transfer information securely.

Wortfamilie

Nomen
transport
Verb
transporter
Adjektiv
transportable

Merkhilfe

Think of a 'transport truck' carrying goods. The word 'transport' is your clue for the French verb 'transporter'.

Overview

Le mot 'transporter' est un verbe d'action très courant en français, utilisé pour décrire le mouvement d'objets, de personnes ou d'informations d'un lieu à un autre. Il est fondamental pour exprimer des idées de voyage, de livraison, de déplacement physique ou même de transfert de concepts. Sa simplicité et sa polyvalence en font un terme essentiel dès les premiers niveaux d'apprentissage du français.

Ce verbe est généralement suivi d'un complément d'objet direct (COD) qui représente ce qui est transporté, et peut être précédé d'un complément de lieu indiquant la destination ou l'origine. Par exemple, 'Je transporte des livres à la bibliothèque' ou 'Le camion transporte des meubles'. Il peut aussi être utilisé dans des contextes plus abstraits, comme 'transporter des idées'. Sa conjugaison suit le modèle des verbes réguliers du premier groupe en '-er', ce qui le rend relativement facile à maîtriser.

On retrouve 'transporter' dans de nombreuses situations quotidiennes : dans les transports (voitures, trains, avions), pour parler de déménagement, de livraison de colis, de déplacement de matériel, ou encore pour décrire le fait d'emmener quelqu'un quelque part. Dans un contexte professionnel, il est fréquent dans les métiers de la logistique, du transport de marchandises ou de personnes. Il peut aussi apparaître dans des contextes plus littéraires ou figurés.

D'autres verbes peuvent se rapprocher de 'transporter' mais avec des nuances.

'Amener' et 'emporter' sont utilisés pour le mouvement de personnes ou d'objets animés, souvent avec une notion de proximité ou d'éloignement par rapport au locuteur ('amener' vers soi, 'emporter' loin de soi).

'Déplacer' est plus général et peut concerner tout objet, sans forcément impliquer une longue distance.

'Livrer' se concentre spécifiquement sur la remise de quelque chose à un destinataire.

'Transporter' est le terme le plus neutre et englobant pour toute forme de mouvement d'un point A à un point B.

Nutzungshinweise

This is a very common and versatile verb. It's suitable for most situations, from everyday conversations to more formal contexts like news reports or business discussions. Be mindful of the context to choose the most precise synonym if needed.

Häufige Fehler

Learners sometimes confuse 'transporter' with 'transpirer' (to sweat) due to the similar beginning. Ensure you are using the correct verb for the intended meaning. Also, remember that 'transporter' is transitive and usually requires a direct object.

Merkhilfe

Think of a 'transport truck' carrying goods. The word 'transport' is your clue for the French verb 'transporter'.

Wortherkunft

The word 'transporter' comes from the Latin 'transportare', meaning 'to carry across'. It is formed from 'trans' (across) and 'portare' (to carry).

Kultureller Kontext

The concept of moving goods and people is fundamental to any society. In France, discussions around transportation infrastructure, logistics, and personal travel are common, making this verb highly relevant.

Beispiele

1

Je vais transporter ces livres à la bibliothèque.

everyday

I am going to take these books to the library.

2

La compagnie aérienne transporte des millions de passagers chaque année.

formal

The airline transports millions of passengers every year.

3

Tu peux me transporter à la gare, s'il te plaît ?

informal

Can you give me a ride to the station, please?

4

Le processus vise à transporter l'information de manière sécurisée.

academic

The process aims to transfer information securely.

Wortfamilie

Nomen
transport
Verb
transporter
Adjektiv
transportable

Häufige Kollokationen

transporter des marchandises to transport goods
transporter des passagers to transport passengers
transporter d'un point A à un point B to transport from point A to point B

Häufige Phrasen

se transporter quelque part

to go somewhere (often implies making an effort to get there)

transporter par avion/train/bateau

to transport by plane/train/boat

Wird oft verwechselt mit

transporter vs transpirer

'Transpirer' means 'to sweat'. It is an involuntary bodily function, whereas 'transporter' is an action of moving something.

transporter vs transférer

'Transférer' often implies a more abstract movement, like transferring money, data, or a person from one job to another. 'Transporter' is more about physical movement.

Grammatikmuster

transporter quelque chose transporter quelqu'un transporter quelque chose d'un lieu à un autre

Think 'transport' for 'transporter'

The English word 'transport' is a direct cognate and shares the same core meaning of moving things or people.

Avoid confusion with 'transpirer'

'Transpirer' means 'to sweat', which is a completely different meaning. Be careful not to mix them up.

Logistics and travel are key

Understanding how goods and people move is central to French culture, so 'transporter' is a very useful verb.

Teste dich selbst

fill blank

Complétez la phrase avec le bon mot.

Le camion va ___ les meubles à Paris.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: transporter

Le mot 'transporter' convient ici car il s'agit de déplacer des meubles d'un lieu à un autre.

multiple choice

Choisissez la meilleure traduction pour la phrase.

Je dois transporter ce colis à la poste.

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: I must transport this package to the post office.

Le verbe 'transporter' correspond le mieux à 'transport' dans ce contexte de déplacement.

sentence building

Reconstituez la phrase dans le bon ordre.

Ordre correct : Le / à / train / passagers / les / gare / transporte / la

Richtig! Nicht ganz. Richtige Antwort: Le train transporte les passagers à la gare.

La structure sujet-verbe-COD-complément de lieu est la plus naturelle ici.

Ergebnis: /3

Häufig gestellte Fragen

4 Fragen

'Transporter' est plus général et peut s'appliquer aux objets comme aux personnes, sur de longues ou courtes distances. 'Emmener' est plus souvent utilisé pour les personnes et implique une notion de les accompagner dans un déplacement.

Oui, bien que moins courant, 'transporter' peut être utilisé de manière figurée pour des idées, des concepts ou des émotions, signifiant alors leur transmission ou leur propagation.

C'est un verbe régulier du premier groupe. Au présent, cela donne : je transporte, tu transportes, il/elle/on transporte, nous transportons, vous transportez, ils/elles transportent. Par exemple : 'Nous transportons les bagages.'

Il n'y a pas d'antonyme direct et unique. On pourrait considérer des verbes comme 'laisser', 'retenir', 'garder' ou 'recevoir' selon le contexte, mais aucun n'est un antonyme parfait.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!