मतलब
Reassuring someone not to be anxious.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
In Iran, 'Negarān nabāsh' is often followed by 'Inshallah' (God willing), reflecting the blend of cultural reassurance and religious faith. In Dari Persian, the phrase is also common, but you might also hear 'Tashwish nakon' (Don't have anxiety/worry). Tajik Persian uses 'Nigaron nabosh,' which is phonetically very close but written in Cyrillic (Нигарон набош). Second-generation Iranians often use 'Negarān nabāsh' even when speaking English, translating it as 'Don't be worried' rather than 'Don't worry.'
The 'Ta'arof' Shield
Use 'Negarān nabāsh' immediately when someone apologizes to you. It makes you look very polite and cultured.
Plural is Safer
If you are unsure of someone's age or status, always use 'Negarān nabāshid.' It's never wrong to be too polite.
मतलब
Reassuring someone not to be anxious.
The 'Ta'arof' Shield
Use 'Negarān nabāsh' immediately when someone apologizes to you. It makes you look very polite and cultured.
Plural is Safer
If you are unsure of someone's age or status, always use 'Negarān nabāshid.' It's never wrong to be too polite.
Body Language
A gentle hand on the shoulder or a slight tilt of the head often accompanies this phrase in Iran.
Add 'Aslan'
Add 'Aslan' (at all) at the beginning for extra reassurance: 'Aslan negarān nabāsh!'
खुद को परखो
Choose the correct form to say to your teacher.
استاد، ببخشید من دیر آمدم.
You must use the plural/formal form 'nabāshid' for a teacher.
Fill in the missing word.
نگران ______، همه چیز درست میشود.
The phrase is 'Negarān nabāsh' (Don't worry).
Match the situation to the best response.
Your friend is crying because they lost their phone.
'Don't worry, it will be found' is the most comforting response.
Complete the dialogue.
A: من خیلی استرس دارم. B: _________، تو خیلی باهوشی.
The context of 'stress' requires 'don't worry.'
🎉 स्कोर: /4
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
Formal vs Informal
अभ्यास बैंक
4 अभ्यासاستاد، ببخشید من دیر آمدم.
You must use the plural/formal form 'nabāshid' for a teacher.
نگران ______، همه چیز درست میشود.
The phrase is 'Negarān nabāsh' (Don't worry).
Your friend is crying because they lost their phone.
'Don't worry, it will be found' is the most comforting response.
A: من خیلی استرس دارم. B: _________، تو خیلی باهوشی.
The context of 'stress' requires 'don't worry.'
🎉 स्कोर: /4
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालYes, but only use the formal 'Negarān nabāshid.' Saying 'nabāsh' would be too informal.
'Negarān' is general worry. 'Delhore' is that physical 'sinking' or 'fluttering' feeling of anxiety.
It's better to use more empathetic phrases like 'Ensha'Allah zood khoob mishi' (God willing you'll get well soon).
Say 'Negarān-e man nabāsh.'
Yes, 'Bi-khial' (forget it) is often used as a slangy way to say don't worry.
Somewhat, but 'Negarān nabāsh' is more focused on the other person's feelings than just saying 'it's okay.'
Absolutely! It's very common in SMS and WhatsApp. You can even just write 'Negaran nabash' in Finglish.
'Ghosse nakhor' is specifically for when someone is sad or depressed, not just anxious.
'Ārām' (calm) or 'bi-khial' (carefree).
Yes, but often in its older sense of 'looking' or 'waiting.'
संबंधित मुहावरे
خیالت راحت
synonymRest assured / Don't worry
غصه نخور
similarDon't be sad
بیخیال
specialized formForget about it / Whatever
دلشوره نداشته باش
similarDon't have anxiety
فدای سرت
builds onDon't worry about the mistake