At the A1 level, you should know that 'спраглий' means 'thirsty.' It is an adjective. You use it to describe a person or an animal that needs water. For example, 'Я спраглий' (I am thirsty - for a man) or 'Я спрагла' (I am thirsty - for a woman). However, most beginners start by learning the phrase 'Я хочу пити' (I want to drink), which is more common in daily life. You might see 'спраглий' in a simple children's book or on a poster for water. Remember that the ending changes: '-ий' for boys, '-а' for girls. This is one of the first adjectives you might learn to describe how you feel physically, along with 'hungry' (голодний) or 'tired' (втомлений). Even at this early stage, try to notice the 'г' sound, which is a soft breathy sound in the middle of the word. Don't worry about the complex cases yet; just focus on the basic forms used to describe yourself or someone else in a simple sentence like 'Він спраглий' (He is thirsty).
At the A2 level, you can start using 'спраглий' in more descriptive sentences. You should be able to match the adjective to different nouns, including plurals. For example, 'Спраглі діти' (Thirsty children) or 'Спраглий пес' (A thirsty dog). You are beginning to understand that 'спраглий' is a bit stronger and more literary than 'хотіти пити.' At this level, you might encounter the word in short stories or news snippets about hot weather. You should also be aware of the noun form 'спрага' (thirst). You might learn the phrase 'втамувати спрагу' (to quench thirst) as a set expression. In your own speaking, you can use 'спраглий' to add emphasis. If you've been hiking all day, 'Я дуже спраглий' sounds more descriptive than the basic 'Я хочу пити.' You should also practice the neuter form 'спрагле' for nouns like 'кошеня' (kitten) — 'спрагле кошеня.' This level is about expanding your vocabulary to include more specific adjectives that convey intensity.
At the B1 level, you should be comfortable with the metaphorical uses of 'спраглий.' You will see it used to describe emotions and intellectual desires. Phrases like 'спраглий до знань' (thirsty for knowledge) or 'спраглий до пригод' (thirsty for adventures) are common. You should also be able to decline the word in different cases. For example, 'Він дав води спраглому подорожньому' (He gave water to the thirsty traveler - Dative case). You will notice the word appearing in more formal contexts, such as newspaper articles about droughts or environmental issues. At B1, you can distinguish between 'спраглий' (the state of being thirsty) and 'зневоднений' (the medical state of being dehydrated). You might also start to use the word in creative writing to personify nature, describing 'спраглі поля' (thirsty fields) during a dry summer. Your understanding of the word moves beyond a simple physical sensation to a versatile tool for expressing longing and need in various aspects of life.
At the B2 level, you understand the stylistic nuances of 'спраглий.' You recognize that it carries a certain weight and can be used to create a specific atmosphere in writing. You are familiar with its use in classical Ukrainian literature and can interpret its symbolic meaning in poetry. For example, a 'thirsty soul' in a poem might represent a search for God, truth, or identity. You can use the word accurately in debates or essays, perhaps discussing a 'society thirsty for reform' (суспільство, спрагле до реформ). You also understand how the root 'праг-' connects 'спраглий' to the verb 'прагнути' (to strive/desire), which helps you understand related words like 'прагнення' (aspiration). At this level, your use of the word is precise and context-aware. You know when to use the noun 'спрага' for dramatic effect, such as 'Його мучила спрага за рідним краєм' (He was tormented by a thirst/longing for his homeland). Your vocabulary is now rich enough to use this word to express complex human conditions.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the etymological and phonaesthetic qualities of 'спраглий.' You can use it in high-level academic writing or sophisticated literary analysis. You might explore how the word is used in the works of famous Ukrainian authors to depict the 'existential thirst' of their characters. You are aware of rare or archaic variations of the word and can use it in complex grammatical structures without hesitation. Your understanding includes the subtle differences between 'спраглий,' 'жагучий,' and 'ненаситний' (insatiable). You can use 'спраглий' to describe abstract concepts in philosophy or sociology, such as 'спрагла до автентичності культура' (a culture thirsty for authenticity). Your speech and writing reflect a native-like grasp of the word's connotations, using it to evoke specific emotions or to paint vivid mental pictures. You are also capable of identifying and using the word in wordplay or sophisticated rhetorical devices, recognizing its power as both a physical description and a metaphysical symbol.
At the C2 level, 'спраглий' is a word you can manipulate with complete mastery across all registers and styles. You understand its historical development and its place within the broader Slavic linguistic family (comparing it with Polish 'spragniony' or Czech 'žíznivý'). You can use it to create nuanced subtexts in creative writing, perhaps using the physical sensation of thirst as a sustained metaphor for a character's spiritual or political journey. You are adept at using the word in the most formal diplomatic or legal contexts if necessary, though you also know its place in the most intimate poetry. Your mastery allows you to use the word with irony, humor, or profound gravity. You can effortlessly switch between the literal 'спраглий' (in a scientific discussion about biology) and the highly abstract 'спраглий' (in a philosophical treatise on human desire). For you, the word is not just a vocabulary item but a flexible instrument of expression that resonates with the entire history and culture of the Ukrainian language.

спраглий 30 सेकंड में

  • Primarily means 'thirsty' in a physical sense, often implying intensity or being 'parched'.
  • Frequently used metaphorically to describe a deep longing for knowledge, freedom, or success.
  • Must agree in gender (спраглий/спрагла/спрагле) and number (спраглі) with the noun it modifies.
  • More literary and dramatic than the common phrase 'хотіти пити' (to want to drink).

The Ukrainian word спраглий is a rich, evocative adjective primarily translated as 'thirsty.' However, its usage in Ukrainian often carries a deeper intensity than the standard English 'thirsty.' While it certainly describes the physiological need for water, it frequently leans into the realm of being 'parched' or 'craving.' In everyday Ukrainian, if you simply want a glass of water, you might say 'я хочу пити' (I want to drink). When you use спраглий, you are often describing a state of being—a person who has been without water for a significant duration or someone who is metaphorically yearning for something abstract.

Physical State
Describes the bodily sensation of needing hydration after exertion or heat.
Metaphorical Desire
Used to describe a deep longing for knowledge, freedom, love, or justice.
Literary Tone
Often found in poetry and classical literature to heighten emotional resonance.

In the context of the Ukrainian language, adjectives must agree in gender, number, and case with the noun they modify. Therefore, спраглий is the masculine singular form. You will see it change to спрагла (feminine), спрагле (neuter), and спраглі (plural). This flexibility allows it to describe everything from a 'thirsty traveler' (спраглий мандрівник) to 'thirsty lands' (спраглі землі).

Мандрівник був дуже спраглий після довгої подорожі пустелею.

Translation: The traveler was very thirsty after a long journey through the desert.

The word stems from the root -праг-, which is also found in the verb прагнути (to long for / to desire). This connection is vital for learners to understand because it explains why спраглий feels more active and intense than a simple lack of fluids. It implies a reaching out or a desperate search for satisfaction. In modern social contexts, you might hear it in news reports discussing droughts or in motivational speeches about being 'thirsty for success.'

Вона була спрагла до нових знань.

Translation: She was thirsty for new knowledge.

Furthermore, the word is often paired with the preposition до (to/for) when used metaphorically. This construction mirrors the English 'thirsty for.' For example, спраглий до волі means 'thirsty for freedom.' This metaphorical use is extremely common in Ukrainian political and social discourse, reflecting the nation's historical struggle for independence and self-determination. Understanding this word helps a learner bridge the gap between basic survival vocabulary and the expressive language of the soul.

Using спраглий correctly requires attention to the grammatical gender of the subject. Since it is an adjective, it must match the noun it describes. Let's look at how this functions across different grammatical contexts. Because Ukrainian is an inflected language, the ending of the word changes depending on its role in the sentence (the case system).

Subject Position (Nominative)
Used when the thirsty person or thing is the main actor: 'Спраглий собака біг до води' (The thirsty dog ran to the water).
Descriptive Position (Attribute)
Placed directly before the noun: 'Дайте склянку води спраглій дитині' (Give a glass of water to the thirsty child - Dative case).
Metaphorical Extension
Often followed by 'до' plus a noun in the Genitive case: 'Спраглий до правди' (Thirsty for truth).

Ми побачили спраглих коней біля річки.

Translation: We saw thirsty horses by the river (Accusative Plural).

When talking about weather or nature, спраглий is used to personify the environment. A 'thirsty earth' (спрагла земля) is a common trope in Ukrainian literature to describe a drought. It evokes a sense of desperation that the more clinical 'dry earth' (суха земля) lacks. This nuance is important for learners who wish to read Ukrainian fiction or poetry. The word carries a certain weight, suggesting that the lack of water is a hardship being endured.

In more complex sentence structures, спраглий can act as a substantive (a noun). For example, 'Напій спраглого' (Give drink to the thirsty one). Here, the adjective takes on the role of the person it describes. This is common in religious or philosophical texts. If you are a beginner, focus first on the basic adjective-noun agreement. As you progress, you will notice how this word appears in various cases, such as спраглого (Genitive/Accusative masculine) or спраглою (Instrumental feminine).

Після марафону кожен атлет був неймовірно спраглий.

Translation: After the marathon, every athlete was incredibly thirsty.

Finally, consider the intensity. If you are just a little bit thirsty, you might say 'я трохи хочу пити'. If you use спраглий, you are communicating that the thirst is a dominant, perhaps even painful, sensation. This makes it a powerful word for storytelling and vivid description. It is less about a casual request and more about a vital need.

In the modern Ukrainian landscape, спраглий is heard in specific but varied contexts. While you might not hear it every five minutes at a coffee shop, it is deeply embedded in the cultural and media fabric. Understanding these contexts will help you recognize the 'vibe' of the word when it appears.

News and Documentaries
When reporting on climate change, droughts in southern Ukraine, or water shortages in frontline cities, journalists often use 'спрагла земля' or 'спрагле населення' to convey the severity of the situation.
Literature and Poetry
From Taras Shevchenko to contemporary poets, the image of the 'thirsty soul' (спрагла душа) is a recurring motif for spiritual longing or the desire for national liberation.
Advertising
Beverage companies (water, beer, juice) use this word in slogans to position their product as the ultimate solution to a deep, primal thirst.

«Моршинська» — для тих, хто спраглий до життя!

Translation: "Morshynska" (water brand) — for those who are thirsty for life!

You will also encounter this word in religious contexts. In the Ukrainian Bible and during church services, the 'thirsty' are often mentioned as those who will be blessed or satisfied. For example, 'Blessed are those who hunger and thirst for righteousness.' In Ukrainian, this is 'Блаженні голодні та спраглі правди'. This gives the word a moral and spiritual dimension that 'хотіти пити' simply does not have.

In higher-level academic or philosophical discussions, спраглий is used to describe intellectual curiosity. A student might be described as спраглий до знань (thirsty for knowledge). This is a high compliment, suggesting a genuine and deep-seated passion for learning. In this sense, the word moves away from physical discomfort and toward a positive, driving force of human nature.

Світ сьогодні спраглий на справжні емоції та щирість.

Translation: The world today is thirsty for real emotions and sincerity.

Finally, listen for it in sports commentary. When a team hasn't won a trophy in many years, the commentator might say they are спраглі до перемоги (thirsty for victory). This usage highlights the ambition and the 'hunger' (though using the word for thirst) that drives competitive excellence. It’s a versatile word that bridges the gap between the physical and the metaphysical.

When learning Ukrainian, English speakers often stumble over the nuances of expressing physical needs. The most common mistake with спраглий is using it in situations where a simple verb phrase is more natural. While not grammatically 'wrong,' it can sound overly dramatic if used incorrectly.

Overuse in Casual Settings
Mistake: Saying 'Я спраглий' at a dinner table. Correction: Use 'Я хочу пити' (I want to drink). 'Я спраглий' sounds like you've just come out of a desert.
Gender Disagreement
Mistake: A woman saying 'Я спраглий'. Correction: A woman must say 'Я спрагла'. Adjectives must match the speaker's gender when describing themselves.
Confusing with 'Hungry'
Mistake: Mixing up 'спраглий' (thirsty) and 'голодний' (hungry). They are distinct in Ukrainian, though both can be used metaphorically.

❌ Я спраглий їсти. (Incorrect)
✅ Я голодний. (Correct for hunger)

Note: You cannot be 'thirsty to eat'. Use 'голодний' for food.

Another mistake involves the prepositional construction for metaphorical thirst. Learners often forget to use до (to/for) or use the wrong case after it. The correct pattern is спраглий + до + Genitive Case. For instance, спраглий до уваги (thirsty for attention). Using the Accusative case here is a common error.

Learners also sometimes confuse спраглий with сухий (dry). While a 'thirsty plant' can be described as спрагла рослина, a 'dry shirt' is only суха сорочка. You cannot use спраглий for inanimate objects that don't 'consume' water in a biological or metaphorical sense. A towel is never спраглий, only сухий.

Спраглий рушник. (Incorrect)
Сухий рушник. (Correct for 'dry towel')

Finally, watch out for the plural form. In English, 'thirsty' doesn't change for 'the thirsty people.' In Ukrainian, you must use спраглі. Forgetting to pluralize adjectives is one of the most persistent errors for English speakers. Always check: Who is thirsty? If it's 'they,' the word must be спраглі.

Ukrainian has several ways to describe the need for water or a deep longing. Choosing the right one depends on the level of intensity and the context (formal, poetic, or casual). Understanding these alternatives will make your Ukrainian sound more natural and precise.

Хотіти пити (Verb Phrase)
The most common, everyday way to say 'to be thirsty.' Literally 'to want to drink.'
Example: Я хочу пити. (I am thirsty).
Зневоднений (Adjective)
The medical or scientific term for 'dehydrated.' Used in health contexts.
Example: Організм зневоднений. (The organism is dehydrated).
Прагнучий (Participle)
Means 'desiring' or 'longing.' It is more formal and often used for metaphorical thirst.
Example: Прагнучий змін. (Desiring changes).
Жадібний (Adjective)
Means 'greedy' or 'eager.' Can be used for someone 'thirsty for money' or 'thirsty for power.'
Example: Жадібний до грошей. (Thirsty/greedy for money).

Замість того, щоб сказати «я спраглий», ви можете сказати «мене мучить спрага».

Translation: Instead of saying "I am thirsty," you can say "Thirst is tormenting me" (more dramatic/literary).

The noun form of the word is спрага (thirst). You will often hear the phrase втамувати спрагу, which means 'to quench thirst.' This is a very common collocation. If you are at a cafe and want to describe a refreshing drink, you might say it добре втамовує спрагу (quenches thirst well). This sounds much more sophisticated than just saying it's 'good water.'

In poetic contexts, you might also see жагучий. While it can mean 'burning' or 'passionate,' it is sometimes used to describe an intense, almost painful thirst or desire. However, спраглий remains the most direct and common adjective for this specific feeling. By mastering спраглий and its noun спрага, you gain the ability to describe both a basic physical need and the deepest longings of the human heart.

Земля була суха, але рослини були спраглі до дощу.

Translation: The ground was dry, but the plants were thirsty for rain.

रोचक तथ्य

The root 'праг-' is the same root found in the word for 'Prague' (Praha) in some etymological theories, relating to 'burning' or 'parched land'.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈsprɑɦɫɪi̯/
US /ˈsprɑːɡli/
The stress is on the first syllable: SPRÁH-hlyi.
तुकबंदी
засмаглий (tanned) завбаглив (demanding - root) наглий (sudden) завзятий (zealous - near rhyme) збляклий (faded) охочий (willing - near rhyme) милий (dear) білий (white)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'г' as a hard English 'g'. In Ukrainian, it should be breathier.
  • Missing the 'й' at the end, making it sound like 'спрагли'.
  • Stress on the second syllable.
  • Pronouncing 'и' as 'ee' instead of the flatter Ukrainian 'y'.
  • Softening the 'л' when it should be hard.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Я спраглий.

I am thirsty (male).

Masculine singular.

2

Вона спрагла.

She is thirsty.

Feminine singular.

3

Кіт спраглий.

The cat is thirsty.

Subject-adjective agreement.

4

Ти спраглий?

Are you thirsty (male)?

Question form.

5

Ми спраглі.

We are thirsty.

Plural form.

6

Ось вода для спраглих.

Here is water for the thirsty.

Dative plural used as a noun.

7

Спрагле маля плаче.

The thirsty baby is crying.

Neuter singular.

8

Він дуже спраглий.

He is very thirsty.

Use of intensifier 'дуже'.

1

Спраглий собака п'є воду.

The thirsty dog is drinking water.

Adjective modifying a noun.

2

Я спрагла після бігу.

I (female) am thirsty after running.

Contextual usage.

3

Ви спраглі?

Are you (plural/formal) thirsty?

Plural adjective.

4

Спраглі квіти в'януть.

Thirsty flowers are wilting.

Plural agreement.

5

Дай мені води, я спраглий.

Give me water, I am thirsty.

Imperative + adjective.

6

Спрагле літо було довгим.

The thirsty summer was long.

Metaphorical A2 use.

7

Вони були спраглі і втомлені.

They were thirsty and tired.

Compound adjectives.

8

Спрагла дитина хоче соку.

The thirsty child wants juice.

Feminine agreement.

1

Він спраглий до нових знань.

He is thirsty for new knowledge.

Metaphorical use with 'до'.

2

Спрагла земля чекає на дощ.

The thirsty earth is waiting for rain.

Personification.

3

Ми знайшли спраглого мандрівника.

We found a thirsty traveler.

Accusative case.

4

Вона була спрагла до уваги.

She was thirsty for attention.

Abstract concept.

5

Спраглі люди стояли в черзі за водою.

Thirsty people stood in line for water.

Plural nominative.

6

Після солоної їжі я завжди спраглий.

After salty food, I am always thirsty.

Cause and effect.

7

Спрагле кошеня знайшло миску з молоком.

The thirsty kitten found a bowl of milk.

Neuter adjective.

8

Бути спраглим — це важке відчуття.

Being thirsty is a difficult feeling.

Infinitive + Instrumental.

1

Суспільство було спрагле до справжніх змін.

Society was thirsty for real changes.

Sociopolitical context.

2

Він дивився на неї спраглими очима.

He looked at her with thirsty eyes.

Instrumental plural.

3

Спраглий успіху, він працював день і ніч.

Thirsty for success, he worked day and night.

Adjectival phrase.

4

Поет описував свою душу як спраглу пустелю.

The poet described his soul as a thirsty desert.

Simile/Metaphor.

5

Спраглі до волі народи завжди перемагають.

Peoples thirsty for freedom always win.

Generic plural.

6

Вона відчувала себе спраглою до щирого спілкування.

She felt thirsty for sincere communication.

Reflexive verb + Instrumental.

7

Спраглий натовп кинувся до джерела.

The thirsty crowd rushed to the spring.

Collective noun agreement.

8

Це вино ідеальне для спраглого горла.

This wine is perfect for a thirsty throat.

Genitive case.

1

Його спрагла натура не знала спокою.

His thirsty nature knew no peace.

Character description.

2

Спраглий інтелект завжди шукає відповіді.

A thirsty intellect always seeks answers.

Personification of intellect.

3

Мистецтво — це вода для спраглої душі.

Art is water for the thirsty soul.

Philosophical metaphor.

4

Він був спраглий до помсти протягом років.

He was thirsty for revenge for years.

Abstract negative emotion.

5

Спрагла до автентичності, молодь обирає традиції.

Thirsty for authenticity, youth choose traditions.

Sociological observation.

6

Цей регіон, спраглий на інвестиції, почав розвиватися.

This region, thirsty for investment, began to develop.

Economic metaphor.

7

Вона прочитала книгу спраглим поглядом.

She read the book with a thirsty gaze.

Adverbial use of adjective.

8

Спраглість до життя — його головна риса.

Thirst for life is his main trait.

Noun derived from adjective.

1

Спраглий до істини філософ знехтував комфортом.

The philosopher, thirsty for truth, neglected comfort.

High literary style.

2

В архівах він знайшов спраглі до світла документи.

In the archives, he found documents thirsty for light.

Poetic personification.

3

Метафора спраглого мандрівника є центральною в творі.

The metaphor of the thirsty traveler is central to the work.

Literary analysis.

4

Його промова була спраглою на патріотичні заклики.

His speech was thirsty for patriotic calls.

Stylistic nuance.

5

Спраглість за минулим часто заважає бачити майбутнє.

Thirst for the past often prevents seeing the future.

Abstract noun usage.

6

Він випив воду так, ніби був спраглий цілу вічність.

He drank the water as if he had been thirsty for an eternity.

Hyperbole.

7

Спраглі до краси очі знайшли спокій у пейзажі.

Eyes thirsty for beauty found peace in the landscape.

Synesthesia/Metaphor.

8

Вона була спрагла до визнання, яке так і не прийшло.

She was thirsty for recognition that never came.

Tragic undertone.

सामान्य शब्द संयोजन

спраглий до знань
спрагла земля
втамувати спрагу
спраглий погляд
спрагла душа
спраглий до волі
спраглий мандрівник
неймовірно спраглий
спраглий до успіху
спраглі вуста

सामान्य वाक्यांश

Бути спраглим

— To be in a state of thirst.

Я зараз дуже спраглий.

Спраглий до пригод

— Having a strong desire for new experiences.

Ми молоді та спраглі до пригод.

Спраглий на правду

— Seeking the truth intensely.

Світ спраглий на правду.

Спраглий до любові

— Longing for affection and love.

Кожна людина спрагла до любові.

Залишатися спраглим

— To remain unsatisfied or still wanting.

Він залишався спраглим до нових ідей.

Робити когось спраглим

— To cause someone to feel thirst.

Спека робить нас спраглими.

Спраглий до перемоги

— Eager to win.

Спортсмен був спраглий до перемоги.

Спраглий до змін

— Desiring social or personal change.

Країна була спрагла до змін.

Спраглий до спілкування

— Needing social interaction.

Після ізоляції він був спраглий до спілкування.

Спраглий до грошей

— Greedy for wealth.

Він був спраглий до грошей і влади.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Спраглий, як у пустелі"

— Extremely thirsty, as if in a desert.

Я спраглий, як у пустелі, дайте води!

informal
"Спрагла душа"

— A person with deep spiritual or emotional needs.

Він — спрагла душа, завжди шукає сенс.

literary
"Втамувати спрагу знань"

— To satisfy one's curiosity or desire to learn.

Університет допоміг йому втамувати спрагу знань.

formal
"Спраглий до чужих таємниць"

— Being overly curious about other people's secrets.

Вона завжди була спрагла до чужих таємниць.

neutral
"Як спрагла земля дощу"

— Needing something very desperately.

Я чекав на тебе, як спрагла земля дощу.

poetic
"Спраглий погляд"

— A look that shows intense desire.

Він кинув спраглий погляд на страву.

neutral
"Спраглий до життя"

— Full of energy and desire to experience everything.

Вона стара, але все ще спрагла до життя.

neutral
"Спраглий до крові"

— Bloodthirsty; desiring violence or revenge.

Тиран був спраглий до крові.

literary
"Спраглий до слави"

— Desiring fame at any cost.

Молодий актор був спраглий до слави.

neutral
"Спраглий до новин"

— Eagerly waiting for new information.

Ми були спраглі до новин з фронту.

neutral

शब्द परिवार

संज्ञा

क्रिया

विशेषण

संबंधित

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a 'SPRAy' of water hitting a 'GLY' (guy) who is very thirsty. SPRA-GLY-i.

दृश्य संबंध

A cracked desert floor (спрагла земля) with a single green sprout reaching up.

Word Web

вода спрага пустеля пити спека літо прагнути бажання

चैलेंज

Try to use 'спраглий' metaphorically in a sentence about your favorite hobby today.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Proto-Slavic root *pragnǫti, which means to stretch out, to desire, or to be thirsty. It is related to the idea of 'burning' or 'drying out'.

मूल अर्थ: To be in a state of burning desire or physical dryness.

Indo-European > Slavic > East Slavic > Ukrainian.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Ukraine, water is a symbol of life and purity. The image of the 'thirsty' person or land is common in folk songs and literature, representing the resilience of the Ukrainian spirit during times of hardship or 'drought' (political or literal). Hospitality often involves offering water to a 'спраглий' guest immediately upon arrival. In religious traditions, being 'спраглий до правди' (thirsty for truth) is considered a high virtue.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!