A1 Idiom Neutral

det koster en formue

it costs a fortune

Bedeutung

Something is very expensive.

🌍

Kultureller Hintergrund

Danes often use this phrase as a way to bond over the high cost of living. It's a socially acceptable way to talk about money without bragging. In the capital, this phrase is used almost daily regarding the housing market and the price of services. Because many goods are flown in, food prices can be very high. Residents might use this phrase when looking at the price of fresh fruit. Even in wealthy companies, there is a culture of 'sparing' (saving). Using this phrase can be a way to argue against an unnecessary expense.

💡

Use with 'jo'

Adding 'jo' (Det koster jo en formue) makes you sound very native. It implies 'as we both can see/as everyone knows'.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'formuer' in this idiom. It is always singular 'en formue'.

Bedeutung

Something is very expensive.

💡

Use with 'jo'

Adding 'jo' (Det koster jo en formue) makes you sound very native. It implies 'as we both can see/as everyone knows'.

⚠️

Don't pluralize

Never say 'formuer' in this idiom. It is always singular 'en formue'.

🎯

The Sarcastic Tone

You can use it sarcastically for cheap things if the context is right, but be careful with your intonation!

Teste dich selbst

Fill in the missing word to complete the idiom.

Det ______ en formue at købe en ny bil.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: koster

The verb 'koste' (to cost) is always used with 'en formue'.

Which sentence is the most natural way to say something is very expensive?

Du ser en flot taske til 10.000 kroner. Hvad siger du?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Den koster en formue!

This is the standard idiomatic expression for something very expensive.

Match the Danish phrase with its English equivalent.

Match the following:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Matching synonyms and translations helps reinforce the meaning.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom.

A: Skal vi tage til New York i sommerferien? B: Nej, flybilletterne ______ ______ ______ lige nu.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: koster en formue

The present tense 'koster' is needed here because the tickets are expensive right now.

In which situation would you NOT use 'det koster en formue'?

Choose the incorrect situation:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Buying a pack of gum for 5 kroner.

The phrase is reserved for significant costs, not small everyday purchases.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fill in the missing word to complete the idiom. Fill Blank A1

Det ______ en formue at købe en ny bil.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: koster

The verb 'koste' (to cost) is always used with 'en formue'.

Which sentence is the most natural way to say something is very expensive? Choose A1

Du ser en flot taske til 10.000 kroner. Hvad siger du?

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Den koster en formue!

This is the standard idiomatic expression for something very expensive.

Match the Danish phrase with its English equivalent. Match A2

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: a

Matching synonyms and translations helps reinforce the meaning.

Complete the dialogue with the correct form of the idiom. dialogue_completion A2

A: Skal vi tage til New York i sommerferien? B: Nej, flybilletterne ______ ______ ______ lige nu.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: koster en formue

The present tense 'koster' is needed here because the tickets are expensive right now.

In which situation would you NOT use 'det koster en formue'? situation_matching B1

Choose the incorrect situation:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Buying a pack of gum for 5 kroner.

The phrase is reserved for significant costs, not small everyday purchases.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

8 Fragen

No, you cannot say 'Han koster en formue' unless you are paying for his services (like a consultant or a lawyer).

It's not necessarily rude, but it is a strong statement. It's better to say it to a friend than directly to the shop owner.

'Dyrt' just means expensive. 'En formue' is much more emphatic and hyperbolic.

Yes! 'Det kommer til at koste en formue' (It is going to cost a fortune) is very common.

Yes, it is the standard word for 'fortune' or 'wealth' in both legal and everyday Danish.

99% of the time, yes. Occasionally used for time or energy, but money is the primary context.

Not really, but you can just say 'Det er en formue!' as an exclamation.

Focus on the 'u' sound—it's like the 'oo' in 'boot', followed by a very soft 'eh'.

Verwandte Redewendungen

🔄

koster kassen

synonym

Costs the till/box.

🔗

pebret

similar

Peppery/pricey.

🔗

spidsen af en jetjager

specialized form

The tip of a fighter jet.

🔗

røverkøb

contrast

A steal/bargain.

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!