Dursten 30 सेकंड में

  • Dursten means to be thirsty.
  • It describes the physical need for a drink.
  • Commonly used in everyday situations.
  • Use 'ich durste' or 'ich habe Durst'.

The German verb dursten directly translates to 'to be thirsty' in English. It describes the physical sensation of needing to drink. This is a fundamental verb used in everyday situations, much like its English counterpart. You'll hear and use 'dursten' when you feel a strong desire for a beverage, whether it's a glass of water after exercising, a refreshing drink on a hot day, or even after eating something salty. It's a basic physiological need that the verb captures perfectly.

Basic Meaning
The state of feeling the need to drink liquids.
Common Scenarios
After physical activity, on hot weather, after consuming dry or salty food, when feeling unwell.
Grammar Note
'Dursten' is an intransitive verb, meaning it does not take a direct object. It is often used with the pronoun 'mich' (me) in the accusative case, forming 'mich durstet', which literally means 'me thirsts'. However, in modern German, it's more common and natural to use the first-person singular 'ich durste'.

After the long hike, I was very thirsty. Ich hatte großen Durst.

It is hot today, and I am thirsty. Es ist heute heiß und ich durste.

Understanding the nuances of expressing thirst is crucial for basic communication in German. It's a feeling everyone experiences, making this verb highly relevant from the very beginning of your language learning journey. You'll find yourself using it frequently in conversations about well-being, daily activities, and basic needs. The verb 'dursten' is part of the core vocabulary for describing bodily sensations and is essential for functional communication.

Using 'dursten' correctly involves understanding its conjugation and the typical sentence structures it appears in. As a verb, it changes its ending based on the subject (who is thirsty) and the tense. The most common form you'll encounter and use is in the present tense. For example, 'ich durste' (I am thirsty), 'du durstest' (you are thirsty), 'er/sie/es durstet' (he/she/it is thirsty), 'wir dursten' (we are thirsty), 'ihr durstet' (you all are thirsty), and 'sie/Sie dursten' (they/You are thirsty).

Present Tense Examples
Ich durste nach einem Glas Wasser. (I am thirsty for a glass of water.)
Du durstest, weil du den ganzen Tag nichts getrunken hast. (You are thirsty because you haven't drunk anything all day.)
Die Kinder dursten nach dem Spielen im Garten. (The children are thirsty after playing in the garden.)
Wir dursten und brauchen dringend etwas zu trinken. (We are thirsty and urgently need something to drink.)
Habt ihr durst? Fragt der Kellner. (Are you all thirsty? asks the waiter.)
Sie dursten beide sehr nach der langen Autofahrt. (They are both very thirsty after the long car ride.)

In the past tense (Präteritum), it would be 'ich durstete', but this form is less common in spoken German. Instead, Germans often use the perfect tense (Perfekt) to talk about past thirst:

Perfect Tense Examples
Ich habe gedurstet, als ich im Fitnessstudio war. (I was thirsty when I was at the gym.)
Nach dem Konzert hatten wir stark gedurstet. (After the concert, we had been very thirsty.)

When expressing the need for something to drink, you can add prepositions like 'nach' (for/after) followed by a noun in the dative case, or simply state that you are thirsty and then what you want.

I am thirsty for a cold drink. Ich durste nach einem kalten Getränk.

You will encounter the verb 'dursten' in a wide variety of everyday situations in German-speaking countries. It's a fundamental verb for expressing a basic human need, so its usage is widespread and not limited to any specific context. Think about any time you or someone else might say 'I'm thirsty' in English – that's precisely when 'dursten' would be used in German.

Everyday Conversations
When friends meet, family members chat, or colleagues take a break, expressing thirst is common. For instance, someone might say, 'Ich durste, lass uns etwas trinken gehen.' (I'm thirsty, let's go get something to drink.)
During Activities
After physical exertion like sports, hiking, or even just walking on a warm day, people will often say they 'dursten'. 'Nach dem Sport dursten wir immer sehr.' (After sports, we always get very thirsty.)
In Restaurants and Cafes
When ordering drinks, a waiter might ask, 'Dursten Sie?' (Are you thirsty?), or a customer might say, 'Ich durste, ich hätte gerne ein Wasser.' (I am thirsty, I would like a water.)
When feeling unwell
If someone has a fever or is sick, they might mention feeling thirsty. 'Seit gestern durste ich ständig.' (Since yesterday, I've been constantly thirsty.)
In Media
You'll hear it in movies, TV shows, and songs when characters are depicted in situations where they need a drink, perhaps after a long journey or in a survival scenario.

The traveler said, 'I am thirsty.' Der Reisende sagte: „Ich durste.“

While 'dursten' is a straightforward verb, learners can sometimes make a few common mistakes, often stemming from direct translation from their native language or confusion with similar constructions. Being aware of these pitfalls can help you use the word more accurately and sound more natural.

Using 'haben' (to have) incorrectly
A very common mistake is to try and use 'haben' like in English 'to have thirst'. So, instead of saying 'Ich durste', a learner might incorrectly say 'Ich habe Durst' (which is actually correct, see below) or even try to conjugate 'haben' with 'dursten' in a way that doesn't exist. The verb itself is 'dursten'.
Confusing 'dursten' with 'Durst haben'
While 'ich durste' is the verb form, the noun form 'Durst' (thirst) is also very common, and the phrase 'Ich habe Durst' (I have thirst) is perhaps even more frequently used in everyday spoken German. It's not a mistake to use 'Ich habe Durst', but it's important to know both forms. The mistake comes when learners *only* try to use the verb 'dursten' and avoid the noun phrase, or vice-versa, not realizing both are standard.
Incorrect Conjugation
Like any verb, 'dursten' needs to be conjugated correctly. Forgetting the '-t' ending for 'er/sie/es' (e.g., 'er durst') or using the wrong base form can happen. Remember the pattern: ich durste, du durstest, er/sie/es durstet, wir dursten, ihr durstet, sie/Sie dursten.
Overuse of 'mich durstet'
As mentioned, 'mich durstet' is an older, grammatically correct construction. However, in modern German, it sounds a bit formal or archaic. Relying on this form exclusively might make your German sound unnatural. Stick to 'ich durste' for everyday conversation.

Incorrect: I have thirst. Ich habe Durst. (This is actually correct, but learners might try to force a verb structure where it's not needed.)

Incorrect: He is thirsty. Er durstet. (Correct form is 'Er durstet'.)

While 'dursten' is the primary verb for expressing thirst, German offers other ways to convey this sensation, often using related nouns or slightly different phrasing. Understanding these alternatives will enrich your vocabulary and allow you to express yourself with more nuance.

Noun: Durst (Thirst)
This is the most common alternative and is used in the phrase 'Ich habe Durst' (I have thirst). This is arguably more frequent in everyday spoken German than the verb 'dursten' itself. It's a simple and direct way to state the feeling.
Verb: Verdursten (To die of thirst)
This is a much more extreme and dramatic verb. It means to die from a lack of water. It's not used for everyday thirst but in contexts of severe deprivation or survival situations. For example, 'Wenn sie nicht bald Wasser finden, werden sie verhungern und verdursten.' (If they don't find water soon, they will starve and die of thirst.)
Phrasal alternatives
Sometimes, Germans might describe the *effect* of thirst or the *desire* for a drink without using the specific verb 'dursten'. For example, 'Ich brauche dringend etwas zu trinken.' (I urgently need something to drink.) or 'Mein Mund ist ganz trocken.' (My mouth is completely dry.) These are descriptive alternatives rather than direct synonyms.
Comparison Table
German Word/PhraseEnglish TranslationRegister/UsageExample
dursten (verb)to be thirstyNeutral, direct verbIch durste sehr nach dem Sport.
Durst haben (noun phrase)to have thirst / to be thirstyVery common, neutral, everydayIch habe Durst auf Limonade.
verdursten (verb)to die of thirstFormal, extreme, survival contextOhne Wasser würden wir hier verdursten.
trocken sein/werden (adj.)to be/become dryDescriptive, often of mouthMein Mund ist trocken, ich brauche Wasser.
brauchen zu trinken (verb phrase)to need to drinkFunctional, direct needIch brauche dringend etwas zu trinken.

I am thirsty for water. Ich habe Durst auf Wasser.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The Proto-Germanic root is believed to be *þurstaz, which also gave rise to words like 'thirst' in English, 'törst' in Swedish, and 'dorst' in Dutch. This shows a very ancient common origin for the concept of thirst across Germanic languages.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /ˈdʊʁstən/
US /ˈdʊʁstən/
The stress falls on the first syllable: DURS-ten.
तुकबंदी
Bürsten fürsten Lusten Müsten Pusten Rusten Wusten Zusten
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'r' as an English 'r'.
  • Making the 'u' sound too long or too closed.
  • Not reducing the 'en' ending to a schwa.
  • Adding an extra syllable or misplacing the stress.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

The verb 'dursten' itself is simple to understand in context. However, encountering its more complex grammatical uses or metaphorical applications in advanced texts might increase the difficulty. Recognizing the noun 'Durst' and its common phrase 'Ich habe Durst' is also key.

लिखना 2/5

Using 'dursten' correctly in basic sentences is straightforward. The main challenge for learners might be choosing between 'ich durste' and the more common 'ich habe Durst', and conjugating it properly. Advanced use of compound words or metaphorical meanings would increase difficulty.

बोलना 2/5

Pronouncing 'dursten' is manageable. The key is to use it naturally, often opting for 'ich habe Durst' in casual conversation. Overcoming the urge to translate directly from English is important.

श्रवण 2/5

Recognizing 'dursten' and 'Durst' in spoken German is relatively easy due to their commonality and clear context. Understanding the nuances between the verb and the noun phrase is important for comprehension.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

ich (I) du (you, informal) er/sie/es (he/she/it) wir (we) ihr (you all) sie/Sie (they/You formal) haben (to have) brauchen (to need) trinken (to drink) Wasser (water)

आगे सीखें

Durst (noun) durstig (adjective) verdursten (to die of thirst) löschen (to quench) stillen (to satisfy) getränk (drink)

उन्नत

Dürre (drought) Dehydrierung (dehydration) Flüssigkeitszufuhr (fluid intake) Sehnsucht (longing, yearning) existentiell (existential)

ज़रूरी व्याकरण

Conjugation of Regular Verbs in Present Tense

The verb 'dursten' follows the typical pattern for regular verbs: ich durste, du durstest, er/sie/es durstet, wir dursten, ihr durstet, sie/Sie dursten.

Use of 'haben' with Nouns to Express States

The common phrase 'Ich habe Durst' uses 'haben' to express the state of having thirst, similar to 'Ich habe Hunger' (I am hungry).

Preposition 'nach' with Dative

When specifying what one is thirsty for, 'nach' is often used: 'Ich durste nach Wasser.' (The noun 'Wasser' is in the dative case here, though it looks the same as nominative).

Preposition 'auf' with Accusative

In the phrase 'Ich habe Durst auf...', the preposition 'auf' is used, followed by the accusative case: 'Ich habe Durst auf ein Bier.' (The noun 'Bier' is in the accusative case here).

Perfect Tense Formation

The perfect tense of 'dursten' is formed with 'haben' and the past participle 'gedurstet': 'Ich habe gedurstet.'

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

Ich durste.

I am thirsty.

Simple present tense, first person singular.

2

Durst!

Thirsty!

Interjection, common in informal speech.

3

Wasser, bitte.

Water, please.

Basic request, implies thirst.

4

Ich habe Durst.

I have thirst (I am thirsty).

Common phrase using the noun 'Durst'.

5

Er durstet.

He is thirsty.

Third person singular present tense.

6

Wir dursten.

We are thirsty.

First person plural present tense.

7

Sie durstet.

She is thirsty.

Third person singular present tense.

8

Habt ihr Durst?

Are you all thirsty?

Second person plural question.

1

Nach dem Sport durste ich sehr.

After sports, I am very thirsty.

Uses 'nach' to indicate cause, present tense.

2

Das Wetter ist heiß, und ich durste.

The weather is hot, and I am thirsty.

Compound sentence, present tense.

3

Meine Kehle ist trocken, ich durste.

My throat is dry, I am thirsty.

Descriptive phrase followed by the verb.

4

Ich habe Durst auf ein kühles Bier.

I am thirsty for a cold beer.

Common phrase with 'Durst haben' and 'auf'.

5

Die Kinder dursten nach Saft.

The children are thirsty for juice.

Plural subject, use of 'nach'.

6

Er hat stark gedurstet.

He was very thirsty.

Perfect tense of 'dursten'.

7

Haben Sie Durst?

Are you (formal) thirsty?

Formal address 'Sie' with 'Durst haben'.

8

Wir dursten und brauchen ein Restaurant.

We are thirsty and need a restaurant.

Two clauses connected by 'und'.

1

Nachdem wir den ganzen Tag gewandert waren, dursteten wir sehr.

After we had hiked all day, we were very thirsty.

Subordinate clause with 'nachdem', past tense (Präteritum) of 'dursten'.

2

Wenn du viel Salz isst, wirst du schnell dursten.

If you eat a lot of salt, you will quickly become thirsty.

Conditional sentence with 'wenn', future implication.

3

Ich habe den ganzen Morgen nichts getrunken und nun durste ich.

I haven't drunk anything all morning and now I am thirsty.

Two independent clauses connected by 'und nun'.

4

Er verspürte einen großen Durst, als er aus der Wüste kam.

He felt a great thirst when he came out of the desert.

Using the noun 'Durst' with 'verspüren' (to feel).

5

Die Hitze ließ sie stark dursten.

The heat made them very thirsty.

Subject ('Die Hitze') causing the state of thirst.

6

Wärst du so nett und würdest mir ein Glas Wasser bringen? Ich durste.

Would you be so kind and bring me a glass of water? I am thirsty.

Polite request followed by a statement of need.

7

Ohne ständiges Trinken würden wir in dieser Hitze verdursten.

Without constant drinking, we would die of thirst in this heat.

Using 'verdursten' in a hypothetical situation.

8

Sie hatte den ganzen Tag über nicht gegessen und deshalb durstete sie.

She hadn't eaten all day and therefore she was thirsty.

Cause and effect relationship.

1

Die klimatischen Bedingungen führten dazu, dass die Bevölkerung stark durstete.

The climatic conditions led to the population being very thirsty.

More formal phrasing using 'führten dazu, dass'.

2

Obwohl er reichlich getrunken hatte, verspürte er unerklärlicherweise immer noch einen tiefen Durst.

Although he had drunk plenty, he inexplicably still felt a deep thirst.

Complex sentence with 'obwohl' and adverbs.

3

Die lange Rede hatte seine Kehle ausgetrocknet, sodass er kaum noch sprechen konnte und stark durstete.

The long speech had dried out his throat, so that he could barely speak and was very thirsty.

Result clause with 'sodass'.

4

Man kann sich kaum vorstellen, wie sehr die Überlebenden nach Tagen ohne Wasser verdursteten.

One can hardly imagine how much the survivors died of thirst after days without water.

Using 'man kann sich kaum vorstellen' and 'verdursten'.

5

Eine Dehydrierung macht sich oft durch starkes Dursten bemerkbar.

Dehydration often makes itself noticeable through intense thirst.

Using 'Durst' as a symptom.

6

Er musste sich zusammenreißen, um nicht ständig nach Getränken zu verlangen, obwohl er nur moderat durstete.

He had to pull himself together not to constantly demand drinks, although he was only moderately thirsty.

Expressing self-control and moderate thirst.

7

Die ungewohnte Anstrengung in der trockenen Luft ließ ihn schneller dursten als erwartet.

The unusual exertion in the dry air made him thirsty faster than expected.

Explaining the cause of increased thirst.

8

Es ist eine grausame Vorstellung, dass Menschen auf der Flucht vor Krieg und Verfolgung verdursten könnten.

It is a cruel thought that people fleeing war and persecution could die of thirst.

Expressing empathy and concern about extreme situations.

1

Die anhaltende Dürreperiode führte dazu, dass nicht nur die Menschen, sondern auch die Tierwelt in der Region zu verdursten drohte.

The prolonged drought period led to not only the people but also the wildlife in the region threatening to die of thirst.

Complex sentence structure, extended noun phrase, 'zu verdursten drohte'.

2

Sein innerer Monolog war geprägt von einer überwältigenden Sehnsucht nach Erfrischung, einem Durst, der tiefer ging als nur das Körperliche.

His inner monologue was characterized by an overwhelming longing for refreshment, a thirst that went deeper than just the physical.

Metaphorical use of 'Durst', abstract concepts.

3

Die Expedition war schlecht geplant; ohne ausreichende Wasservorräte war das Risiko, in der unwirtlichen Wüste zu verdursten, immens.

The expedition was poorly planned; without sufficient water supplies, the risk of dying of thirst in the inhospitable desert was immense.

Formal vocabulary, emphasis on risk and consequence.

4

Er wies darauf hin, dass das ständige Gefühl des Durstes ein Symptom für eine zugrundeliegende Erkrankung sein könnte, die ärztliche Untersuchung erfordere.

He pointed out that the constant feeling of thirst could be a symptom of an underlying illness requiring medical examination.

Medical context, formal phrasing with 'wies darauf hin'.

5

Die Atmosphäre im Raum war so angespannt, dass man fast das Gefühl hatte, die Luft selbst würde vor Trockenheit zu dursten beginnen.

The atmosphere in the room was so tense that one almost felt as if the air itself would begin to thirst from dryness.

Figurative language, personification of air.

6

Es ist eine Ironie des Schicksals, dass jemand, der sein Leben lang für sauberes Wasser kämpfte, am Ende an dessen Mangel zu verdursten drohte.

It is an irony of fate that someone who fought for clean water his whole life, ended up threatening to die of its lack.

Philosophical reflection, use of irony.

7

Die historische Aufzeichnung beschreibt detailliert die Leiden der Belagerten, die unter extremem Durst litten und schließlich kapitulierten.

The historical record details the suffering of the besieged, who suffered from extreme thirst and eventually surrendered.

Historical context, formal description.

8

Ein Mangel an Flüssigkeitszufuhr, auch wenn er nicht unmittelbar zum Verdursten führt, kann die kognitiven Funktionen erheblich beeinträchtigen.

A lack of fluid intake, even if it does not immediately lead to dying of thirst, can significantly impair cognitive functions.

Scientific/medical context, nuanced explanation.

1

Die Chroniken berichten von einer Hungersnot, die so gravierend war, dass nicht nur die Nahrung, sondern auch das lebensnotwendige Wasser zur Mangelware wurde und die Bevölkerung dem Verdursten preisgab.

The chronicles report of a famine so severe that not only food, but also life-sustaining water became scarce, exposing the population to dying of thirst.

Elevated vocabulary, complex sentence structure, passive voice.

2

In den archaischen Texten findet sich die Metapher des 'Seelendurstes', eine tiefe, existenzielle Leere, die über das rein physische Bedürfnis nach Wasser hinausgeht.

In the archaic texts, the metaphor of 'soul thirst' is found, a deep, existential emptiness that goes beyond the purely physical need for water.

Literary analysis, abstract concepts, archaic language reference.

3

Die schockierende Realität der Klimakrise offenbart sich in den Regionen, wo der allgegenwärtige Durst der Bevölkerung ein ständiger Mahner für die Notwendigkeit dringenden Handelns ist.

The shocking reality of the climate crisis reveals itself in regions where the population's omnipresent thirst is a constant reminder of the need for urgent action.

Sociopolitical commentary, strong imagery, abstract nouns.

4

Das literarische Werk thematisiert die menschliche Kondition, die oft von einem unstillbaren Durst nach Sinn, Anerkennung und Transzendenz geprägt ist.

The literary work addresses the human condition, which is often characterized by an insatiable thirst for meaning, recognition, and transcendence.

Literary criticism, abstract philosophical concepts.

5

Die historische Analyse der antiken Zivilisationen legt nahe, dass der Mangel an Wasser und die daraus resultierende Gefahr des Verdurstens maßgeblich zu ihrem Niedergang beitrugen.

The historical analysis of ancient civilizations suggests that the scarcity of water and the resulting danger of dying of thirst significantly contributed to their decline.

Academic historical analysis, causal relationships.

6

Er beschrieb sein Gefühl als einen kosmischen Durst, eine unendliche Sehnsucht nach etwas, das jenseits des Greifbaren und Erfahrbaren lag.

He described his feeling as a cosmic thirst, an infinite longing for something that lay beyond the tangible and experienceable.

Figurative and metaphorical language, abstract existentialism.

7

Die Debatte um die Wasserverteilung in trockenen Regionen ist oft von existenziellen Ängsten geprägt, denn die Drohung des Verdurstens schwebt stets über den Gemeinschaften.

The debate about water distribution in dry regions is often characterized by existential fears, as the threat of dying of thirst always looms over the communities.

Sociopolitical discourse, emphasis on fear and threat.

8

Die Poesie des Dichters ist durchdrungen von einem tiefen, fast mystischen Durst nach Wissen und Wahrheit, der ihn sein ganzes Leben antrieb.

The poet's poetry is permeated by a deep, almost mystical thirst for knowledge and truth, which drove him his entire life.

Literary analysis, metaphorical and spiritual themes.

सामान्य शब्द संयोजन

stark dursten
großen Durst haben
Durst nach Wasser
Durst verspüren
Durst löschen
Durst empfinden
Durst leiden
Durst stillen
Durst nach Wissen
Durst nach Leben

सामान्य वाक्यांश

Ich habe Durst.

— This is the most common and natural way to say 'I am thirsty' in German. It literally translates to 'I have thirst'.

Es ist sehr heiß heute, ich habe Durst.

Ich durste.

— This is the verb form, meaning 'I am thirsty'. It is correct but slightly less common in everyday spoken German than 'Ich habe Durst'.

Nach dem Laufen durste ich sehr.

Hast du Durst?

— Are you thirsty? (informal singular).

Hast du Durst? Möchtest du etwas trinken?

Haben Sie Durst?

— Are you thirsty? (formal singular or plural).

Haben Sie Durst? Hier ist ein Glas Wasser für Sie.

Wir haben Durst.

— We are thirsty.

Wir haben Durst und brauchen eine Pause.

Durst löschen

— To quench thirst.

Ein kühles Bier löscht meinen Durst am besten.

Durst stillen

— To satisfy thirst.

Das Wasser stillte ihren Durst sofort.

großen Durst haben

— To be very thirsty.

Nach der langen Autofahrt hatte ich großen Durst.

Durst nach...

— Thirst for... (often used metaphorically or for specific desires).

Er hatte einen Durst nach Abenteuern.

Mein Mund ist trocken.

— My mouth is dry. (Indicates thirst).

Mein Mund ist trocken, ich brauche dringend Wasser.

अक्सर इससे भ्रम होता है

Dursten vs Durst (noun)

This is the noun form of thirst. While 'dursten' is the verb, 'Durst haben' is the most common way to express being thirsty, using the noun. It's important to know both.

Dursten vs durstig (adjective)

This means 'thirsty' and is used to describe someone or something. For example, 'ein durstiger Hund' (a thirsty dog). It's closely related but functions as an adjective.

Dursten vs verdursten (verb)

This is a much more extreme verb meaning 'to die of thirst'. It is not used for everyday thirst but for life-threatening situations.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"Durst nach Wissen"

— A strong desire or eagerness to learn and acquire knowledge. It's a metaphorical thirst.

Die junge Studentin zeigte einen unstillbaren Durst nach Wissen über antike Kulturen.

Figurative, literary
"Durst nach Erfolg"

— A strong ambition and drive to achieve success.

Der Unternehmer hatte einen unermüdlichen Durst nach Erfolg, der ihn immer weiter antrieb.

Figurative, professional
"Durst nach Rache"

— A strong desire for revenge.

Nach dem Verrat verspürte er einen tiefen Durst nach Rache.

Figurative, dramatic
"Durst nach Leben"

— A passionate desire to experience life to the fullest, often after a period of hardship or limitation.

Nach seiner Genesung hatte er einen neuen Durst nach Leben und Abenteuer.

Figurative, emotional
"Durst nach Freiheit"

— A strong longing for freedom, often in contexts of oppression or confinement.

Die Häftlinge hatten einen unbändigen Durst nach Freiheit.

Figurative, political
"Durst nach Anerkennung"

— A strong need for validation and recognition from others.

Viele Künstler kämpfen mit einem Durst nach Anerkennung für ihre Arbeit.

Figurative, psychological
"Durst nach Abenteuer"

— A strong desire for exciting and new experiences.

Mit Anfang zwanzig hatte er einen großen Durst nach Abenteuer und zog in die Welt hinaus.

Figurative, personal
"Durst nach Veränderung"

— A strong desire for things to be different, often in a societal or personal context.

Nach Jahren der Stagnation verspürte das Land einen dringenden Durst nach Veränderung.

Figurative, societal
"Durst nach dem Unbekannten"

— A curiosity and desire to explore or understand things that are mysterious or unknown.

Der Wissenschaftler hatte einen tiefen Durst nach dem Unbekannten, was ihn zu neuen Entdeckungen trieb.

Figurative, intellectual
"Durst nach göttlicher Gnade"

— A spiritual longing for divine favor or salvation.

In Zeiten der Not suchten die Gläubigen nach göttlicher Gnade, einen Durst, der ihr Leben bestimmte.

Figurative, religious

आसानी से भ्रमित होने वाले

Dursten vs Durst haben

It expresses the same meaning as 'dursten' but uses a noun and a different verb.

'Dursten' is a verb, while 'Durst haben' uses the noun 'Durst' (thirst) with the verb 'haben' (to have). In everyday German, 'Ich habe Durst' is significantly more common than 'Ich durste'. Both are correct, but 'Ich habe Durst' sounds more natural in casual conversation.

Ich habe Durst. (Common) vs. Ich durste. (Correct but less common)

Dursten vs durstig (adjective)

It's a related word describing the state of being thirsty.

'Durstig' is an adjective meaning 'thirsty', used to describe a person or animal (e.g., 'Der Mann ist durstig' - The man is thirsty). 'Dursten' is the verb form, referring to the action or state of feeling thirsty (e.g., 'Er durstet' - He is thirsty). You can't say 'Er dursten' as an adjective.

Der Hund ist durstig. (Adjective) vs. Der Hund durstet. (Verb)

Dursten vs verdursten (verb)

It's related to thirst but has a much more severe meaning.

'Dursten' means to feel thirsty, a normal physiological need. 'Verdursten' means to die of thirst, a life-threatening situation. It's a far more extreme and dramatic word, used in contexts of severe deprivation or survival. You wouldn't say 'Ich verdurste' after a short walk; you'd say 'Ich durste' or 'Ich habe Durst'.

Ich habe Durst. (I am thirsty) vs. Ohne Wasser würden wir verdursten. (Without water, we would die of thirst).

Dursten vs trinken (verb)

It's the action associated with alleviating thirst.

'Dursten' describes the feeling of needing to drink, while 'trinken' is the action of drinking itself. One is the cause (thirst), and the other is the solution (drinking). You durst because you need to trinken.

Ich durste, also trinke ich Wasser. (I am thirsty, so I drink water.)

Dursten vs Durstlöscher (noun)

It's a word directly related to quenching thirst.

'Dursten' is the verb 'to be thirsty'. 'Durstlöscher' is a noun meaning 'thirst quencher' – a drink or something that satisfies thirst. It's the remedy for the state described by 'dursten'.

Dieses Getränk ist ein guter Durstlöscher. (This drink is a good thirst quencher.)

वाक्य संरचनाएँ

A1

Subject + dursten

Ich durste.

A1

Subject + haben + Durst

Er hat Durst.

A2

Subject + dursten + nach + Noun

Die Kinder dursten nach Wasser.

A2

Subject + haben + Durst + auf + Noun

Ich habe Durst auf Saft.

B1

Situation + , + Subject + dursten

Nach dem Laufen durste ich.

B1

Subordinate clause (weil/da) + Subject + dursten

Weil ich viel Sport gemacht habe, durste ich.

B2

Subject + haben + Durst + als + Clause

Ich hatte Durst, als ich aus der Wüste kam.

B2

Subject + dursten + wegen + Noun

Sie dursteten wegen der Hitze.

शब्द परिवार

संज्ञा

Durst (thirst)

क्रिया

dursten (to be thirsty)
verdursten (to die of thirst)

विशेषण

durstig (thirsty)

संबंधित

trinken (to drink)
Wasser (water)
Flüssigkeit (liquid)
trocken (dry)
satt (full, satisfied)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Very high in everyday spoken and written German.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'ich durste' exclusively in casual conversation. Ich habe Durst.

    While 'ich durste' is grammatically correct, 'ich habe Durst' is the much more common and natural expression in everyday spoken German. Using 'ich durste' too often might make you sound a bit formal or unnatural.

  • Translating 'to have thirst' directly as 'ich habe dursten'. Ich habe Durst.

    Learners sometimes try to directly translate English structures. 'Dursten' is a verb, and 'Durst' is a noun. The correct common phrase uses the noun with 'haben': 'Ich habe Durst'.

  • Using 'verdursten' for everyday thirst. Ich durste. / Ich habe Durst.

    'Verdursten' means to die of thirst, a life-threatening situation. It's never used for normal thirst after exercise or on a hot day. Always use 'dursten' or 'Ich habe Durst' for regular thirst.

  • Incorrect conjugation of 'dursten'. Er durstet.

    Forgetting the '-t' ending for the third person singular (er/sie/es) is a common conjugation error. Remember the pattern: ich durste, du durstest, er/sie/es durstet.

  • Using 'mich durstet' too often. Ich durste. / Ich habe Durst.

    'Mich durstet' is an older, grammatically correct but now archaic form. While understood, it sounds unnatural and overly formal in modern German. Stick to 'ich durste' or 'ich habe Durst'.

सुझाव

Prioritize 'Ich habe Durst'

While 'ich durste' is correct, 'Ich habe Durst' is the most common and natural way to say 'I am thirsty' in everyday German. Make this your go-to phrase for sounding natural.

Conjugate Correctly

Remember that 'dursten' is a regular verb. Pay attention to the endings: ich durste, du durstest, er/sie/es durstet, wir dursten, ihr durstet, sie/Sie dursten. This applies to both the verb form and the past participle for the perfect tense (gedurstet).

Learn Related Terms

Expand your vocabulary by learning the noun 'Durst' (thirst), the adjective 'durstig' (thirsty), and the extreme verb 'verdursten' (to die of thirst). Also, learn words for drinks like 'Wasser' (water) and 'Getränk' (drink).

Master the German 'R'

The German 'r' sound in 'dursten' is guttural. Practice producing it from the back of your throat, distinct from the English 'r'. The 'u' is short and open, and the 'en' ending is a reduced vowel sound (schwa).

Listen to Native Speakers

Pay attention to how native German speakers express thirst in movies, podcasts, or conversations. You'll quickly notice the prevalence of 'Ich habe Durst' in casual settings.

Use Mnemonics

Create vivid associations. For example, imagine your throat is about to 'burst' (sounds like 'durst') from dryness, or visualize someone 'dashing' for a drink because they are extremely thirsty.

Integrate into Daily Life

Whenever you feel thirsty, consciously say 'Ich habe Durst' (or 'Ich durste') in German. This active use will solidify the word in your memory.

Distinguish from 'verdursten'

Always remember that 'dursten' is for normal thirst, while 'verdursten' is a severe and life-threatening condition. Avoid using 'verdursten' for everyday situations.

Explore Metaphorical Uses

Understand that 'Durst' can also mean a strong desire for abstract things like knowledge ('Durst nach Wissen') or success ('Durst nach Erfolg'). This adds depth to your understanding.

Prepositional Phrases

Learn how to specify what you're thirsty for using 'nach' (dative) with 'dursten' (e.g., 'Ich durste nach Wasser') or 'auf' (accusative) with 'Ich habe Durst' (e.g., 'Ich habe Durst auf Saft').

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a person 'dashing' (sounds like 'durst') for a drink because they are extremely thirsty. The 'dash' action emphasizes the urgency of the thirst. Alternatively, think of 'door' (sounds a bit like 'durst') and imagine someone desperately knocking on a door for water because they are thirsty.

दृश्य संबंध

Picture a desert landscape with a single, cracked water bottle. The sun is beating down, and the ground is parched. A person is crawling towards the bottle, their mouth open, clearly 'dursten'.

Word Web

Dursten (verb) Ich durste (I am thirsty) Durst (noun - thirst) Ich habe Durst (I have thirst) durstig (adjective - thirsty) trinken (to drink) Wasser (water) verdursten (to die of thirst) trocken (dry)

चैलेंज

Try to use 'dursten' or 'ich habe Durst' at least three times today when you feel thirsty. If you're not thirsty, imagine a scenario where you would be and practice saying it aloud.

शब्द की उत्पत्ति

The German verb 'dursten' originates from the Old High German word 'dursten' and the Middle High German 'dúrsten'. It is related to the noun 'Durst' (thirst).

मूल अर्थ: To feel the sensation of thirst.

Germanic

सांस्कृतिक संदर्भ

There are no specific sensitivities related to the word 'dursten'. It's a neutral term for a universal physical sensation.

In English-speaking cultures, 'I am thirsty' is the standard. The German 'Ich habe Durst' is a close parallel in common usage, while 'Ich durste' is more like the direct verb translation.

The phrase 'Durst nach Wissen' is often used in academic or intellectual contexts. In historical accounts or literature, descriptions of hardship often include the suffering from thirst (verdursten). Songs or poems might use 'Durst' metaphorically for longing or desire.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

After physical activity (sports, hiking, gardening)

  • Ich durste.
  • Ich habe großen Durst.
  • Nach dem Sport brauche ich immer etwas zu trinken.

On a hot day

  • Es ist heiß, ich durste.
  • Ich habe Durst auf etwas Kaltes.
  • Kannst du mir ein kaltes Getränk bringen?

During meals or after eating salty food

  • Ich habe Durst.
  • Ich würde gerne ein Wasser bestellen.
  • Das Essen war sehr salzig, jetzt durste ich.

When feeling unwell (e.g., fever)

  • Ich fühle mich schlapp und durste.
  • Mein Mund ist trocken, ich brauche Wasser.
  • Ich habe Fieber und durste ständig.

General requests for drinks

  • Hast du Durst?
  • Möchtest du etwas trinken?
  • Ich brauche dringend etwas zu trinken.

बातचीत की शुरुआत

"Was ist dein Lieblingsgetränk, wenn du durstest?"

"Was machst du am liebsten, wenn du sehr durstest?"

"Glaubst du, dass wir genug trinken? Oder hast du manchmal Durst?"

"Welche Situationen lassen dich am meisten dursten?"

"Kannst du dich an eine Zeit erinnern, in der du extrem durstest?"

डायरी विषय

Beschreibe einen Tag, an dem du sehr durstest. Was hast du getrunken und warum?

Überlege dir eine Situation, in der du 'Durst nach Wissen' hattest. Was wolltest du lernen und wie hast du es getan?

Schreibe eine kurze Geschichte, in der Durst eine wichtige Rolle spielt.

Wie wichtig ist es für dich, immer genug zu trinken? Was passiert, wenn du zu lange nicht trinkst?

Verwende das Wort 'dursten' oder 'Durst' in drei verschiedenen Sätzen, die unterschiedliche Gefühle oder Situationen beschreiben.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

The most common and natural way to say 'I am thirsty' in everyday German is 'Ich habe Durst.' While the verb 'ich durste' is also correct, 'ich habe Durst' is used much more frequently in casual conversations. Both are important to know, but prioritize 'Ich habe Durst' for sounding natural.

No, 'ich durste' is not incorrect. It is the correct verb conjugation for 'I am thirsty'. However, in modern spoken German, 'ich habe Durst' is significantly more common and sounds more natural in most everyday situations. Think of 'ich durste' as being slightly more formal or direct, while 'ich habe Durst' is the everyday go-to phrase.

'Dursten' means to feel thirsty, which is a normal physiological need. 'Verdursten' is a much more severe verb meaning 'to die of thirst'. It refers to a life-threatening situation due to extreme lack of water. You would use 'dursten' after a workout, but 'verdursten' in a survival scenario.

You can say 'Hast du Durst?' if you are speaking to someone informally (singular 'you', like a friend or child). If you are speaking to someone formally (singular or plural 'you', like a stranger, elder, or in a professional setting), you would say 'Haben Sie Durst?'.

Yes, the concept of 'Durst' (thirst) is often used metaphorically in German, much like in English. Common metaphorical uses include 'Durst nach Wissen' (thirst for knowledge), 'Durst nach Erfolg' (thirst for success), or 'Durst nach Leben' (thirst for life). These phrases describe a strong desire or longing for something abstract.

The simple past tense (Präteritum) of 'dursten' is 'durstete' (e.g., 'Ich durstete gestern'). However, in spoken German, it's more common to use the perfect tense (Perfekt) to talk about past thirst, which is formed with 'haben' and the past participle: 'Ich habe gedurstet'.

You can use the preposition 'nach' followed by the dative case (e.g., 'Ich durste nach Wasser'). Alternatively, with the phrase 'Ich habe Durst', you can use 'auf' followed by the accusative case (e.g., 'Ich habe Durst auf ein Bier').

'Mich durstet' is an older, grammatically correct construction that literally means 'me thirsts'. While it's understood, it sounds quite archaic or formal in modern everyday German. The standard and most natural way to express thirst is 'ich durste' or, more commonly, 'ich habe Durst'.

'Dursten' is a verb meaning 'to be thirsty'. 'Durstig' is an adjective meaning 'thirsty', used to describe someone or something (e.g., 'Der Hund ist durstig' - The dog is thirsty). You conjugate the verb 'dursten', but you use the adjective 'durstig' to describe a state.

The main related verb is 'verdursten' (to die of thirst). Other ways to express the need for a drink involve phrases like 'Ich brauche etwas zu trinken' (I need something to drink) or descriptive terms like 'Mein Mund ist trocken' (My mouth is dry).

खुद को परखो 10 सवाल

/ 10 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

health के और शब्द

abhängig

B1

निर्भर; समर्थन के लिए किसी व्यक्ति या वस्तु की आवश्यकता होना।

abnehmen

A2

वजन कम करना या घटना।

Abstand

B1

दो चीजों या व्यक्तियों के बीच की दूरी या अंतर। इसका उपयोग अक्सर यातायात और व्यक्तिगत स्थान के संदर्भ में किया जाता है।

achten auf

A2

किसी चीज़ या व्यक्ति पर ध्यान देना।

achtsamer

B1

किसी काम को अधिक एकाग्रता, ध्यान और जागरूकता के साथ करना।

Akupunktur

B2

एक्यूपंक्चर पारंपरिक चीनी चिकित्सा की एक विधि है जिसमें दर्द से राहत या विभिन्न बीमारियों के इलाज के लिए शरीर के विशिष्ट बिंदुओं में बारीक सुइयां डाली जाती हैं।

akut

B1

acute

alkoholfrei

A2

'alkoholfrei' शब्द का अर्थ है 'अल्कोहल-मुक्त'। इसका उपयोग मुख्य रूप से बीयर, वाइन या कॉकटेल जैसे पेय पदार्थों के लिए किया जाता है।

Allergie

A1

एलर्जी कुछ पदार्थों के प्रति प्रतिरक्षा प्रणाली की एक अतिसंवेदनशील प्रतिक्रिया है। इसके लक्षणों में छींक आना, खुजली या चकत्ते शामिल हो सकते हैं।

Allergiker

B1

एलर्जी से पीड़ित व्यक्ति वह होता है जिसे कोई ऐसी चिकित्सीय स्थिति होती है जहाँ वह कुछ खास पदार्थों पर नकारात्मक प्रतिक्रिया करता है।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!