B1 verb #6,000 सबसे आम 3 मिनट पढ़ने का समय

colar

When you're cooking in Spanish, and you need to get rid of liquid from something solid, the verb you'll use is colar. Think about making pasta: after it's cooked, you need to colar the water out. Or if you're making a delicious soup and want to remove any chunky bits, you would colar it. It's a very practical verb for the kitchen!

You might also hear colar in a more informal sense, meaning to 'sneak in' or 'cut in line,' but for cooking, it's all about separating liquids.

When you're cooking in Spanish, and you need to get rid of the liquid from something like pasta, vegetables, or even a sauce, the verb you're looking for is colar. It specifically refers to the action of using a colander, sieve, or strainer to separate the liquid from the solid ingredients. So, if you're making pasta, you'll want to colar la pasta to drain the water. Similarly, when making a stock, you might colar el caldo to remove any solids. It's a common and practical verb for anyone in the kitchen.

colar 30 सेकंड में

  • strain
  • filter
  • sieve

§ Understanding 'Colar' in Context

When you're learning Spanish, it's super helpful to understand not just what a word means, but also how it relates to other similar words. This helps you choose the right word at the right time. Today, we're focusing on 'colar', which means 'to strain' or 'to filter' a liquid from a solid. Let's look at some other words that might seem similar but are used in different situations.

§ 'Colar' vs. 'Filtrar'

The two words 'colar' and 'filtrar' are very close in meaning and often interchangeable. Both refer to separating liquids from solids. However, there's a subtle difference you should know.

colar
This is generally used for more common, everyday straining in the kitchen. Think about straining pasta, making juice, or separating tea leaves. It often implies using a sieve or a basic strainer.

Tienes que colar la pasta antes de añadir la salsa.

filtrar
This word suggests a more fine or specific filtering process. It can be used in a culinary context, especially for things like coffee or fine sauces, but it also extends to more scientific or industrial processes where a 'filter' (un filtro) is used. It often implies a more deliberate or advanced separation.

Necesitamos filtrar el café para quitar los posos.

So, while you could say "colar el café," using "filtrar el café" might sound a bit more common because we often use a coffee filter. However, in most everyday cooking, 'colar' is perfectly fine and often preferred.

§ 'Colar' vs. 'Cernir'

Another word that comes up in the kitchen is 'cernir'. This one is different from 'colar' and 'filtrar' because it specifically refers to sifting dry ingredients, like flour or powdered sugar.

  • Colar: For liquids and solids.
  • Cernir: For dry powders.
cernir
To sift; to pass a dry ingredient through a sieve to remove lumps or aerate it.

Es importante cernir la harina para un pastel esponjoso.

§ When to Use 'Colar'

So, when should you definitely use 'colar'? Here are some common situations:

  • Straining pasta: Hay que colar la pasta.
  • Straining vegetables: Voy a colar las verduras cocidas.
  • Making homemade juice and removing pulp: Necesito colar el jugo de naranja.
  • Draining excess liquid: Por favor, cuela el arroz.
  • Straining a broth or stock to remove solids: Ella cuela el caldo antes de servirlo.

Remember, 'colar' is a versatile and common verb in the kitchen. If you're separating a liquid from a solid using a sieve or strainer in a cooking context, 'colar' is usually your best bet. It's practical, direct, and widely understood by native Spanish speakers.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /koˈlar/
US /koˈlɑr/
lar
तुकबंदी
hablar cantar bailar
आम गलतियाँ
  • Pronouncing the 'o' too much like the 'o' in 'go'
  • Not rolling the 'r' sufficiently

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

¡Asegúrate de colar bien la pasta para que no quede agua en el plato!

Make sure to strain the pasta well so there's no water left on the plate!

Subjunctive used for a command/recommendation.

2

Después de cocinar el caldo, hay que colarlo para quitar los trozos de verdura.

After cooking the broth, you have to strain it to remove the vegetable pieces.

Infinitive after 'hay que' (one must).

3

Siempre cuelo el café dos veces para que no queden posos.

I always strain the coffee twice so there are no grounds left.

Present tense for a habitual action.

4

Mi abuela colaba las hierbas para hacer infusiones medicinales.

My grandmother used to strain the herbs to make medicinal infusions.

Imperfect tense for a repeated past action.

5

¿Podrías colarme el jugo de naranja, por favor? No me gustan las semillas.

Could you strain the orange juice for me, please? I don't like the seeds.

Conditional tense for a polite request.

6

Si no cuelas la salsa, quedará grumosa y no tendrá una buena textura.

If you don't strain the sauce, it will be lumpy and won't have a good texture.

Conditional clause (Si + present, future).

7

Han colado el agua de la lluvia para poder usarla en el jardín.

They have strained the rainwater to be able to use it in the garden.

Present perfect tense for an action completed in the recent past with present relevance.

8

Es fundamental colar la leche de almendras para separar la pulpa.

It's essential to strain the almond milk to separate the pulp.

Infinitive after an impersonal expression ('Es fundamental').

1

Para hacer un buen caldo, es esencial colar las verduras después de la cocción para obtener una textura limpia.

To make a good broth, it is essential to strain the vegetables after cooking to get a clean texture.

colar used as an infinitive

2

Después de hervir la pasta, recuerda colarla rápidamente para evitar que se pegue.

After boiling the pasta, remember to drain it quickly to prevent it from sticking.

colar used as an infinitive, reflexive verb

3

Siempre cuelo el té de hierbas para asegurarme de que no queden hojas sueltas en la taza.

I always strain herbal tea to make sure there are no loose leaves in the cup.

colar in the present tense, first person singular

4

La receta indica que debemos colar la salsa para que quede suave y sin grumos.

The recipe indicates that we must strain the sauce so that it is smooth and without lumps.

colar used as an infinitive after 'debemos'

5

Aunque el café de prensa francesa es delicioso, a veces prefiero colarlo para eliminar los pequeños sedimentos.

Although French press coffee is delicious, sometimes I prefer to strain it to eliminate small sediments.

colar used as an infinitive, reflexive verb

6

El chef me enseñó a colar la mantequilla clarificada para separar la grasa de los sólidos de la leche.

The chef taught me to strain the clarified butter to separate the fat from the milk solids.

colar used as an infinitive

7

Si vas a preparar jugo fresco, te recomiendo colarlo para una experiencia más agradable.

If you are going to prepare fresh juice, I recommend straining it for a more pleasant experience.

colar used as an infinitive after 'recomiendo'

8

Me sorprendió la habilidad con la que coló el jarabe, sin derramar ni una gota.

I was surprised by the skill with which he strained the syrup, without spilling a single drop.

coló in the preterite tense, third person singular

सामान्य शब्द संयोजन

colar el café to strain the coffee
colar la pasta to drain the pasta
colar el caldo to strain the broth
colar el jugo to strain the juice
colar el té to strain the tea
colar la leche to strain the milk
colar la salsa to strain the sauce
colar las verduras to drain the vegetables
colar el agua to drain the water
colar las legumbres to drain the legumes

सामान्य वाक्यांश

Necesito colar el arroz.

I need to strain the rice.

¿Puedes colar el agua de las papas?

Can you drain the water from the potatoes?

Ella está colando el puré para que quede suave.

She is straining the puree so it's smooth.

Siempre cuelo el té antes de beberlo.

I always strain the tea before drinking it.

No olvides colar la pasta cuando esté lista.

Don't forget to drain the pasta when it's ready.

El cocinero cuela la sopa para quitar los grumos.

The chef strains the soup to remove lumps.

Hay que colar bien el café.

You have to strain the coffee well.

¿Tienes un colador para colar esto?

Do you have a strainer to strain this?

Después de hervir, hay que colar las verduras.

After boiling, you have to drain the vegetables.

Él cuela el jugo de naranja para que no tenga pulpa.

He strains the orange juice so it doesn't have pulp.

अक्सर इससे भ्रम होता है

colar vs colador

This is the noun for 'strainer' or 'sieve', the tool used for the action of 'colar'.

colar vs colarse

This is the reflexive form of 'colar', meaning 'to sneak in' or 'to cut in line'. It's a common informal use of the verb.

colar vs filtrado

This is the past participle of 'filtrar', often used as an adjective or noun meaning 'filtered'.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"colar café"

to strain/filter coffee

Por la mañana, me gusta colar café para despertarme. (In the morning, I like to strain coffee to wake up.)

neutral

"colar la pasta"

to drain the pasta

Cuando la pasta esté lista, recuerda colarla antes de servir. (When the pasta is ready, remember to drain it before serving.)

neutral

"colar un té"

to strain tea

Voy a colar un té de manzanilla para relajarme. (I'm going to strain some chamomile tea to relax.)

neutral

"colarse en la fila"

to cut in line

No es educado colarse en la fila. (It's not polite to cut in line.)

informal

"colarse en una fiesta"

to crash a party

Intentaron colarse en la fiesta sin invitación. (They tried to crash the party without an invitation.)

informal

"colarse por los pelos"

to barely make it/to have a narrow escape

Se coló por los pelos en el examen final. (He barely passed the final exam.)

informal

"colarse un gol"

to let a goal slip through (in sports)

El portero se dejó colar un gol fácil. (The goalkeeper let in an easy goal.)

neutral

"colarse información"

for information to leak out

Se coló información confidencial a la prensa. (Confidential information leaked to the press.)

neutral

"colar un chiste"

to tell a joke (sometimes one that's not well-received)

Intentó colar un chiste, pero nadie se rió. (He tried to tell a joke, but no one laughed.)

informal

"colarse (en el sentido de confundirse)"

to get confused/mixed up

Con tantas instrucciones, se me coló la explicación. (With so many instructions, the explanation got mixed up in my head.)

informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

colar vs filtrar

Both 'colar' and 'filtrar' can mean to filter. However, 'colar' is generally used for physical separation of liquids and solids, especially in cooking. 'Filtrar' is broader and can refer to physical filtration (like a water filter) but also to filtering information or light.

'Colar' is often for culinary straining; 'filtrar' is for general filtering, including abstract concepts.

Puedes filtrar el agua, pero colas el arroz. (You can filter the water, but you strain the rice.)

colar vs pasar

Sometimes people mistakenly use 'pasar' when they mean 'colar' in the sense of passing something through a strainer. While 'pasar' means 'to pass', it doesn't inherently imply the separation process.

'Pasar' is a general verb for 'to pass'; 'colar' specifically implies passing through a filter or strainer.

Voy a pasar la sopa por el colador. (I'm going to pass the soup through the strainer.) - here 'colar' would be more direct: Voy a colar la sopa.

colar vs tamizar

'Tamizar' means 'to sift', which also involves separating particles. The confusion arises because both use a sieve-like tool. However, 'tamizar' is typically for dry ingredients (like flour), while 'colar' is for liquids.

'Tamizar' is for sifting dry ingredients; 'colar' is for straining liquids.

Hay que tamizar la harina antes de mezclarla. (You have to sift the flour before mixing it.)

colar vs escurrir

'Escurrir' means 'to drain' or 'to drip dry', which is a related action to 'colar' but not identical. When you 'colas' something, you are actively separating; when you 'escurres' something, you are letting excess liquid drip away.

'Colar' is the act of separating liquid; 'escurrir' is allowing liquid to drain off after separation.

Después de colar la pasta, déjala escurrir bien. (After straining the pasta, let it drain well.)

colar vs revolver

This might seem less related, but a beginner might confuse the action of stirring ('revolver') with the act of straining, especially if they are moving things around in a pot. The actions are distinct.

'Revolver' is to stir; 'colar' is to strain.

No revuelvas la salsa mientras la cuelas. (Don't stir the sauce while you strain it.)

शब्द परिवार

संज्ञा

colador strainer, sieve, colander
colada straining; laundry (colada de ropa)
coladura act of straining/filtering; liquid that has been strained

क्रिया

colarse to sneak in, to cut in line, to filter through (reflexive)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

When you're cooking and need to strain something, like pasta or a sauce, you use colar. Think of it as 'to strain' or 'to filter'. You might say Voy a colar la pasta (I'm going to strain the pasta) or Hay que colar la salsa para que quede suave (We need to strain the sauce so it's smooth). It's a very common verb in the kitchen!

सामान्य गलतियाँ

A common mistake is confusing colar with filtrar. While both involve separating things, filtrar is usually for very fine particles or for filtering water/coffee, like filtrar el café (to filter the coffee). Colar is specifically for separating liquids from larger solids, often with a strainer or colander in cooking. Don't use filtrar la pasta; use colar la pasta.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'COLAR' like 'COLOR' (as in, what you do to color a liquid) - you use a strainer to change its color, or rather, to clean it. Or, 'COLAR' sounds a bit like 'collar' – imagine putting a collar (strainer) around the solid bits to keep them out of the liquid.

दृश्य संबंध

Picture a chef in a kitchen, holding a large colander over a sink, draining pasta. The steam is rising, and the water is running away, leaving the perfectly cooked pasta. Focus on the action of the liquid separating from the solids.

Word Web

colador (strainer) escurrir (to drain) filtrar (to filter) cocinar (to cook) líquido (liquid)

चैलेंज

Describe three things you might 'colar' in your kitchen. For example: 'Yo cuelo el café por la mañana.' (I strain the coffee in the morning.)

खुद को परखो 42 सवाल

writing A1

Imagine you are cooking. Write a simple Spanish sentence about using a strainer for pasta.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Yo necesito colar la pasta.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

You want to make juice and need to strain the pulp. Write a simple Spanish sentence about straining the juice.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Voy a colar el jugo.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing A1

Your friend is making tea and asks for help. Write a simple Spanish sentence telling them to strain the tea.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Sample answer

Tú tienes que colar el té.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
reading A1

¿Qué va a hacer María con las verduras?

Read this passage:

María cocina sopa. Ella usa un colador grande. Ella va a colar las verduras.

¿Qué va a hacer María con las verduras?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Colarlas

The passage says 'Ella va a colar las verduras,' which means 'She is going to strain the vegetables.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Colarlas

The passage says 'Ella va a colar las verduras,' which means 'She is going to strain the vegetables.'

reading A1

¿Para qué usa un filtro la madre?

Read this passage:

En la cocina, mi madre prepara café. Ella siempre usa un filtro para colar el café.

¿Para qué usa un filtro la madre?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para colar el café

The passage states 'Ella siempre usa un filtro para colar el café,' meaning 'She always uses a filter to strain the coffee.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para colar el café

The passage states 'Ella siempre usa un filtro para colar el café,' meaning 'She always uses a filter to strain the coffee.'

reading A1

¿Por qué el chef necesita colar la salsa?

Read this passage:

El chef está en el restaurante. Él necesita colar la salsa para que esté suave y sin grumos.

¿Por qué el chef necesita colar la salsa?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para que esté suave y sin grumos

The passage says 'Él necesita colar la salsa para que esté suave y sin grumos,' meaning 'He needs to strain the sauce so that it is smooth and without lumps.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para que esté suave y sin grumos

The passage says 'Él necesita colar la salsa para que esté suave y sin grumos,' meaning 'He needs to strain the sauce so that it is smooth and without lumps.'

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Necesitas colar el café.

This sentence means 'You need to strain the coffee.' The verb 'colar' (to strain) is placed after 'necesitas' (you need).

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para la sopa, debes colar las verduras.

This sentence means 'For the soup, you should strain the vegetables.' 'Colar' (to strain) is used with 'las verduras' (the vegetables).

sentence order B1

सेंटेंस बनाने के लिए नीचे शब्दों पर टैप करो
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Siempre debes colar el jugo antes de beberlo.

This sentence means 'You should always strain the juice before drinking it.' The action of straining ('colar') comes before drinking.

fill blank B2

Después de hervir la pasta, recuerda ___ el agua para evitar que se pegue.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

To separate the pasta from the water, you need to 'colar' (strain) it.

fill blank B2

Para hacer un buen caldo, es fundamental ___ las verduras cocidas antes de usar el líquido.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

You 'colar' (strain) the cooked vegetables to get a clear broth.

fill blank B2

El café debe ___se lentamente para que no queden restos de posos en la taza.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

To remove coffee grounds, you 'colar' (strain) the coffee.

fill blank B2

Si quieres una sopa sin grumos, asegúrate de ___la bien después de cocinarla.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

To get a smooth soup without lumps, you should 'colar' (strain) it.

fill blank B2

Mi abuela siempre me enseñó a ___ el zumo de naranja recién exprimido para quitarle la pulpa.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

To remove pulp from juice, you 'colar' (strain) it.

fill blank B2

Antes de servir la infusión de hierbas, hay que ___la para que no queden las hojas.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

To remove the leaves from a herbal infusion, you 'colar' (strain) it.

listening B2

The speaker is giving an instruction about preparing coffee.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Tienes que colar el café antes de servirlo.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

The speaker is explaining a step in making clear soup.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para hacer una sopa clara, es importante colar el caldo.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening B2

The speaker is asking for help with cooking pasta.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: ¿Podrías colar la pasta cuando esté lista, por favor?
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Necesito colar la salsa para que quede suave.

Focus: colar, suave

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Asegúrate de colar bien los garbanzos antes de añadirlos a la ensalada.

Focus: asegúrate, garbanzos

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking B2

Read this aloud:

Si no cuelas el jugo, tendrá trozos de fruta.

Focus: cuelas, jugo, trozos

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
multiple choice C1

Después de hervir la pasta, ¿qué debes hacer con el agua antes de añadir la salsa?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Colar el agua.

Para preparar la pasta, es esencial separar el agua de la cocción de los fideos. 'Colar' se refiere a este proceso de escurrir el líquido.

multiple choice C1

¿Qué utensilio de cocina usarías para 'colar' el caldo de verduras y que quede limpio?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Un colador.

Un colador es el utensilio específico diseñado para separar sólidos de líquidos, como en el caso de colar el caldo.

multiple choice C1

Si estás preparando un jugo de frutas casero y quieres eliminar la pulpa, ¿qué acción realizarías?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Colar el jugo.

Colar el jugo es la acción de pasar el líquido a través de un filtro o tamiz para remover los restos de pulpa y semillas.

true false C1

Se usa el verbo 'colar' cuando se quiere remover los grumos de una salsa.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Sí, 'colar' se usa precisamente para separar los grumos o cualquier otra impureza de una salsa o líquido.

true false C1

Si un chef dice 'hay que colar la mezcla', significa que debemos añadir más líquido.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: गलत

No, 'colar la mezcla' significa lo opuesto: separar el líquido de los sólidos, no añadir más líquido.

true false C1

El café molido se suele 'colar' con agua caliente para obtener la bebida.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: सही

Correcto. El proceso de hacer café implica 'colar' el agua caliente a través del café molido para extraer su sabor y separar los granos.

listening C1

What is essential for making good broth?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Para hacer un buen caldo, es esencial colar las verduras después de la cocción.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

What happens if you don't strain the coffee?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: Si no cuelas el café, te encontrarás con posos en el fondo de la taza.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening C1

Why does the chef always insist on straining the sauce?

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: El chef siempre insiste en colar la salsa para que tenga una textura perfectamente suave.
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Es crucial colar el líquido para eliminar cualquier impureza.

Focus: crucial, impureza

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

¿Podrías por favor colar la pasta cuando esté lista?

Focus: podrías, pasta

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking C1

Read this aloud:

Siempre cuelo el té de hierbas antes de beberlo para evitar las hojas.

Focus: siempre, hierbas

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
fill blank C2

Después de hervir la pasta, recuerda ___ el agua antes de servirla.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

La acción de separar el agua de la pasta cocida se describe con el verbo 'colar'.

fill blank C2

Para obtener un caldo claro, es esencial ___ los residuos vegetales con un tamiz fino.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

Eliminar los residuos de un líquido para clarificarlo se hace 'colando'.

fill blank C2

Si el café molido termina en tu taza, significa que no lo ___ bien.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colaste

El proceso de separar el café molido del líquido se realiza 'colando'.

fill blank C2

El chef me pidió que ___ la salsa para que quedara perfectamente suave y sin grumos.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

Para asegurar una salsa suave y sin grumos, se debe 'colar' para eliminar cualquier partícula sólida.

fill blank C2

Antes de fermentar, debemos ___ el mosto para retirar los hollejos de la uva.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

En el proceso de elaboración del vino, es necesario 'colar' el mosto para separar los sólidos de las uvas.

fill blank C2

La receta indica que hay que ___ el yogur casero a través de una gasa para que espese.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: colar

Para espesar el yogur separando el suero, se debe 'colar' con una gasa.

/ 42 correct

Perfect score!

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!