de pago
de pago 30 सेकंड में
- Used to describe anything that costs money and is not free.
- Always placed after the noun (e.g., 'servicio de pago').
- Invariable: it never changes to 'de paga' or 'de pagos'.
- Commonly used for apps, parking, TV, and toll roads.
The Spanish adjectival phrase de pago is a fundamental term for any learner navigating modern life in a Spanish-speaking country. At its core, it simply means 'not free' or 'requiring payment.' While the English language often uses the word 'paid' (as in 'a paid app') or 'premium,' Spanish frequently relies on this prepositional construction to denote that a service, product, or access point involves a financial transaction. It is a neutral, highly versatile term used in everything from casual conversations about mobile games to formal discussions about public infrastructure and urban planning.
- Economic Nature
- It describes the inherent status of an item. Unlike 'pagado,' which suggests the act of paying has already occurred, 'de pago' indicates that payment is a requirement for use.
In the digital era, you will see this phrase constantly. When browsing the App Store or Google Play, apps are often categorized as either 'gratuitas' (free) or 'de pago.' Similarly, in the world of streaming, certain content might be included in a basic subscription, while other 'estrenos' (premieres) are 'de pago.' This distinction is crucial for consumers to understand what they are agreeing to. Beyond the digital realm, 'de pago' is frequently used to describe physical infrastructure. In many Spanish cities, you might encounter 'aparcamiento de pago' (paid parking) or 'baños de pago' (paid toilets), common in train stations or tourist hubs.
¿Esta aplicación es gratuita o es de pago?
Understanding the nuance of 'de pago' also involves recognizing its role as a classifier. It isn't just an adjective; it's a way of sorting the world into things that are accessible to everyone and things that are gated by a price tag. For example, 'educación de pago' refers to private schools or universities where tuition is required, as opposed to 'educación pública.' In healthcare, 'servicios de pago' refers to private medical consultations. This phrase helps speakers navigate the complexities of social services and private enterprises with clarity and precision.
- Digital Context
- Refers to software, subscriptions, and 'paywalls' on news websites (muros de pago).
Finally, 'de pago' is often contrasted with 'libre' or 'gratis.' While 'libre' can mean 'free' in the sense of liberty or 'available' (like a free seat), 'gratis' is the direct antonym of 'de pago' regarding cost. If you are in a restaurant and ask for water, you might want to know if it is 'de pago' (bottled and charged) or 'del grifo' (tap water, usually free). This small phrase can save you from unexpected charges and help you manage your budget effectively while traveling or living abroad.
Using de pago correctly requires understanding its position relative to the noun it modifies. In Spanish, adjectival phrases starting with 'de' almost always follow the noun. You would say 'una versión de pago' (a paid version), never 'una de pago versión.' This structure is consistent across all levels of formality and contexts. It functions as a single unit of meaning that clarifies the nature of the noun it follows.
- Syntax Pattern
- [Noun] + [de pago]. Example: 'Un canal de pago' (A paid channel/subscription channel).
When used with the verb 'ser' (to be), 'de pago' describes a permanent or inherent characteristic of the subject. For instance, 'El aparcamiento en esta zona es de pago' means that the parking in this area is, by rule, not free. It is not a temporary state, but a defining feature of that parking zone. This is a common way to inform someone about rules or costs. You can also use it with 'parecer' (to seem) or 'resultar' (to turn out to be), as in 'Este servicio parece de pago, pero es gratuito.'
La mayoría de los canales de deportes son de pago en este país.
In more complex sentences, 'de pago' can be part of a larger noun phrase. Consider the sentence: 'Prefiero las aplicaciones que no son de pago.' Here, 'de pago' is part of a relative clause that describes the 'aplicaciones.' It is important to note that 'de pago' does not change for gender or number. Whether you are talking about 'un servicio' (masculine singular) or 'unas aplicaciones' (feminine plural), 'de pago' remains exactly the same. This makes it an easy tool for learners to use without worrying about agreement rules.
- Common Combinations
- 'Versión de pago', 'entrada de pago', 'carretera de pago' (toll road).
Finally, consider the context of 'muros de pago' (paywalls). In journalism, this is a very common term. 'Muchos periódicos digitales han implementado muros de pago para sobrevivir.' This usage shows how 'de pago' is integrated into modern technical and professional vocabulary. By mastering its placement after the noun and its invariable nature, you will sound much more natural when discussing costs and services in Spanish.
The phrase de pago is ubiquitous in daily life across the Spanish-speaking world, but the specific contexts might vary slightly by region. In Spain, one of the most common places you'll hear it is when discussing transportation. 'Autopistas de pago' (toll highways) are a major part of the infrastructure. While many are being made free (gratuitas), you will still see signs or hear GPS instructions mentioning 'tramos de pago' (paid sections). Similarly, in urban centers like Madrid or Barcelona, 'zonas de pago' for parking are strictly enforced, and locals will often warn you: 'No aparques ahí, que es de pago.'
- Urban Life
- Used for parking meters (parquímetros), public restrooms, and city center access fees.
In the world of entertainment and media, 'televisión de pago' is the standard term for cable or satellite TV, or any subscription-based streaming service like Netflix or HBO. If you are watching a football match, someone might ask, '¿Es en abierto o es de pago?' ('Is it on a free-to-air channel or a paid one?'). This distinction is vital for sports fans. In the workplace, you might hear about 'herramientas de pago' (paid tools) when discussing software budgets or project requirements. A manager might say, 'Necesitamos la versión de pago de Zoom para reuniones largas.'
El acceso al museo es de pago los fines de semana, pero gratis los lunes.
Tourism is another major sector where 'de pago' is frequently used. Tour guides or hotel staff might inform you that 'el uso de la caja fuerte es de pago' (the use of the safe requires a fee) or that 'el wifi en las habitaciones es de pago.' In these contexts, it serves as a polite but clear way to indicate that a service is not included in the standard price. It’s also common in museums or historical sites where certain exhibitions might be free while others are 'de pago.'
- Digital Economy
- Refers to 'freemium' models where basic features are free but advanced ones are 'de pago'.
Finally, you will encounter 'de pago' in legal and administrative contexts. For instance, 'trámites de pago' (procedures that require a fee) or 'licencias de pago.' Whether you are reading a contract, a terms-of-service agreement, or simply looking at a menu, 'de pago' is the signal that money will be changing hands. Recognizing this phrase instantly allows you to navigate the commercial landscape of any Spanish-speaking country with confidence.
One of the most frequent errors English speakers make when trying to say 'paid' in Spanish is using the word pagado when they should use de pago. While 'pagado' is the past participle of 'pagar' (to pay), it usually refers to the completed action of payment. For example, 'La factura está pagada' (The invoice is paid). However, if you want to say 'a paid app,' saying 'una aplicación pagada' sounds like the app itself has been paid for by someone else, whereas 'una aplicación de pago' correctly identifies the app as one that costs money to download.
- Mistake #1: Pagado vs. De Pago
- Using 'pagado' to describe a category of service. Correct: 'Un servicio de pago.' Incorrect: 'Un servicio pagado' (unless you mean the bill is already settled).
Another common mistake is omitting the preposition 'de' and simply using 'pago' as an adjective. In English, we can say 'a pay phone' or 'a pay toilet.' In Spanish, 'pago' is a noun meaning 'payment.' You cannot say 'un teléfono pago.' You must say 'un teléfono de pago.' This 'de' is essential because it links the noun to the concept of payment, creating the adjectival phrase. Without it, the sentence becomes grammatically broken and confusing for native speakers.
Incorrecto: Esta es una versión paga.
Correcto: Esta es una versión de pago.
In some regions, particularly in parts of Latin America, you might hear the word 'pago/paga' used as an adjective (e.g., 'una aplicación paga'). While this is common in colloquial speech in countries like Argentina or Uruguay, it is technically less formal and might be considered incorrect in other regions or in standard Spanish. For a learner, sticking to 'de pago' is the safest and most universally understood option. It ensures clarity across all 21 Spanish-speaking countries without sounding regional or overly informal.
- Mistake #2: Agreement Confusion
- Trying to pluralize it as 'de pagos' for plural nouns. Remember: 'Las entradas son de pago' (Not 'de pagos').
Lastly, don't confuse 'de pago' with 'a pagar.' While 'de pago' describes the item, 'a pagar' is often used on invoices to show the total amount due (e.g., 'Total a pagar: 50€'). If you use 'a pagar' to describe an app, it will sound like you are saying 'an app to pay,' which doesn't make sense. 'De pago' is the classifier, while 'a pagar' is the action or the amount. Keeping these distinctions clear will help you avoid the most common pitfalls and communicate your meaning accurately.
While de pago is the most common and versatile way to say 'not free,' Spanish offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these synonyms will help you enrich your vocabulary and choose the most precise word for the situation. For instance, in academic or official contexts, you might encounter the word arancelado. This specifically refers to services that have an 'arancel' (a fee or tariff), common when talking about university courses or government procedures.
- Formal Alternatives
- Oneroso: A legal or formal term meaning 'burdensome' or involving a cost.
- Arancelado: Specifically for fees or tariffs in education/government.
- No gratuito: The direct literal negation of 'free'.
In the world of marketing and technology, you will often see the word premium. Just like in English, 'premium' implies a higher tier of service that costs more. While an app might be 'de pago,' a specific set of features within a free app might be 'premium.' Another common term in the digital economy is por suscripción. This is more specific than 'de pago' because it indicates that the payment is recurring (like Netflix or a gym membership). You might say, 'Es un modelo de suscripción' to be more precise than just saying it's 'de pago.'
La universidad es arancelada, pero existen muchas becas disponibles.
When talking about roads, 'de pago' is synonymous with de peaje. An 'autopista de peaje' is a toll road. While you can say 'autopista de pago,' 'de peaje' is the technical and more common term found on road signs. Similarly, in the context of events or venues, you might hear con entrada or no gratuito. For example, 'El concierto no es gratuito, hay que comprar entrada.' This avoids the phrase 'de pago' but conveys the same meaning through negation.
- Comparison: De Pago vs. Caro
- 'De pago' simply means it costs money (even 1 cent). 'Caro' means it costs *a lot* of money. An app can be 'de pago' but 'barata' (cheap).
Finally, it's worth noting the regional variation pago/paga (used as an adjective). In Argentina, Chile, or Uruguay, you will frequently hear 'una aplicación paga' or 'un estacionamiento pago.' While this is perfectly acceptable in those regions, 'de pago' remains the standard for international Spanish. By knowing these alternatives, you can better understand the context and the level of formality of the conversation you are in, whether you're paying a toll in Spain or subscribing to a magazine in Mexico.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
The root 'pacare' is also the ancestor of the English word 'peace'. So, when you pay for something, you are technically 'making peace' with the seller!
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing the 'd' too hard like an English 'd'.
- Pronouncing the 'g' in 'pago' too hard like 'goat'. In Spanish, it's softer between vowels.
- Stressing the 'de' instead of 'pago'.
- Making the 'o' at the end of 'pago' sound like 'oh' with a 'w' sound. It should be a pure 'o'.
कठिनाई स्तर
Very easy to recognize in text.
Requires remembering the 'de' and the invariable nature.
Easy to use once the pattern is learned.
Clear pronunciation and common usage.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Prepositional phrases as adjectives
Un reloj de oro, una mesa de madera, un servicio de pago.
Invariability of 'de + noun' phrases
Las aplicaciones de pago (not de pagos).
Position of adjectives in Spanish
Generally follow the noun: 'versión de pago'.
Use of 'ser' for inherent characteristics
El parking es de pago.
Contrasting with 'gratis'
No es gratis, sino de pago.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Esta aplicación es de pago.
This app is paid.
Subject + verb 'ser' + 'de pago'.
El parking es de pago.
The parking is paid.
'De pago' describes the parking.
No es gratis, es de pago.
It's not free, it's paid.
Contrasting 'gratis' with 'de pago'.
El baño es de pago aquí.
The bathroom is paid here.
Common in European train stations.
¿Es un juego de pago?
Is it a paid game?
Noun + 'de pago' in a question.
La entrada es de pago.
The entrance is paid.
'Entrada' (entrance/ticket) is the noun.
Esos canales son de pago.
Those channels are paid.
'De pago' does not change to plural.
Prefiero las apps que no son de pago.
I prefer apps that are not paid.
Using a negative with 'de pago'.
Necesito una cuenta de pago para ver la serie.
I need a paid account to watch the series.
'Cuenta de pago' is a common compound concept.
El wifi del hotel es de pago.
The hotel wifi is paid.
Used to describe hotel services.
Hay una versión de pago con más funciones.
There is a paid version with more features.
'Versión de pago' is a standard term.
Esta autopista es de pago, busca otra ruta.
This highway is a toll road, look for another route.
In Spain, 'autopista de pago' is common.
El museo es de pago los sábados.
The museum is paid on Saturdays.
Specifying when a service is 'de pago'.
¿Cuánto cuesta la suscripción de pago?
How much does the paid subscription cost?
Combining 'suscripción' and 'de pago'.
No quiero servicios de pago en mi móvil.
I don't want paid services on my mobile.
Plural noun with 'de pago'.
El aparcamiento de pago está lleno.
The paid parking is full.
'Aparcamiento de pago' as a noun phrase.
Muchos periódicos han puesto un muro de pago.
Many newspapers have put up a paywall.
'Muro de pago' is the technical term for paywall.
Es una herramienta de pago muy profesional.
It is a very professional paid tool.
Using an adjective ('profesional') after 'de pago'.
La televisión de pago ofrece más variedad.
Pay TV offers more variety.
'Televisión de pago' is a common industry term.
Prefiero pagar por una aplicación de pago que ver anuncios.
I prefer to pay for a paid app than to see ads.
Contrasting 'de pago' with ad-supported models.
El acceso a la piscina es de pago para los no residentes.
Access to the pool is paid for non-residents.
Specifying the group for whom it is 'de pago'.
Existen alternativas gratuitas a este software de pago.
There are free alternatives to this paid software.
Comparing 'gratuitas' and 'de pago'.
La versión de pago incluye soporte técnico.
The paid version includes technical support.
Defining the benefits of 'de pago' items.
Es un servicio de pago por uso.
It is a pay-per-use service.
'De pago por uso' is a specific business model.
El debate sobre las autopistas de pago continúa en el parlamento.
The debate about toll highways continues in parliament.
Used in a political/economic context.
Las universidades de pago suelen tener mejores instalaciones.
Paid (private) universities usually have better facilities.
Refers to private education.
Se requiere una licencia de pago para uso comercial.
A paid license is required for commercial use.
Legal requirement context.
La transición de servicios gratuitos a modelos de pago es común.
The transition from free services to paid models is common.
Abstract discussion of business models.
El contenido de pago es exclusivo para suscriptores.
The paid content is exclusive for subscribers.
'Contenido de pago' as a subject.
Muchos usuarios se quejan de las funciones de pago en juegos gratuitos.
Many users complain about paid features in free games.
Discussing 'freemium' models.
El sistema sanitario es de pago en algunos países.
The healthcare system is paid in some countries.
Social system context.
Esta plataforma ofrece tanto cursos gratuitos como de pago.
This platform offers both free and paid courses.
Using 'como' to compare categories.
La implementación de un muro de pago afectó drásticamente al tráfico web.
The implementation of a paywall drastically affected web traffic.
Focusing on the impact of a 'muro de pago'.
Estamos evaluando si el servicio debe seguir siendo de pago.
We are evaluating whether the service should remain paid.
Continuous state with 'seguir siendo'.
La brecha digital se acentúa con el aumento de servicios de pago.
The digital divide is accentuated by the increase in paid services.
Socio-economic analysis.
El software libre es una respuesta a las soluciones de pago cerradas.
Free software is a response to closed paid solutions.
Ideological/Technical comparison.
A menudo, los servicios de pago ofrecen una mayor protección de datos.
Often, paid services offer greater data protection.
Discussing value propositions.
La proliferación de canales de pago ha fragmentado la audiencia.
The proliferation of paid channels has fragmented the audience.
Media industry analysis.
Resulta paradójico que un recurso básico sea de pago en esta región.
It is paradoxical that a basic resource is paid in this region.
Expressing an opinion on a situation.
El modelo de negocio se basa exclusivamente en suscripciones de pago.
The business model is based exclusively on paid subscriptions.
Precise business terminology.
La mercantilización de la cultura se manifiesta en la hegemonía de los eventos de pago.
The commodification of culture is manifested in the hegemony of paid events.
High-level cultural critique.
Bajo este régimen jurídico, cualquier prestación de servicios se presume de pago.
Under this legal regime, any provision of services is presumed to be paid.
Formal legal presumption.
La dicotomía entre lo gratuito y lo de pago define la economía de la atención.
The dichotomy between the free and the paid defines the attention economy.
Philosophical/Economic dichotomy.
Es imperativo discernir entre el valor público y los intereses de pago privados.
It is imperative to discern between public value and private paid interests.
Formal call to action.
La erosión de los servicios públicos ha dado paso a alternativas de pago segregadas.
The erosion of public services has given way to segregated paid alternatives.
Sociological observation.
El acceso universal se ve amenazado por la proliferación de barreras de pago.
Universal access is threatened by the proliferation of pay barriers.
Global policy context.
Incluso en entornos académicos, los repositorios de pago limitan la difusión del saber.
Even in academic settings, paid repositories limit the dissemination of knowledge.
Critique of academic publishing.
La naturaleza de pago de este servicio es innegociable según el contrato vigente.
The paid nature of this service is non-negotiable according to the current contract.
Strict contractual language.
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— To become a paid service after being free.
La web va a pasar a ser de pago el mes que viene.
— Expressing frustration that everything costs money.
En esta ciudad todo es de pago, hasta el aire.
— The comparison between free and paid versions.
Hay grandes diferencias entre la versión gratuita y la de pago.
— Special content only for paying users.
Ofrecen contenidos exclusivos de pago para sus fans.
— A system used to process payments or a paid service platform.
Estamos integrando una nueva plataforma de pago.
— The way or category of payment (often implies paid status).
El curso tiene una modalidad de pago único.
— Professional software that requires a license.
Usamos herramientas de pago para el diseño gráfico.
अक्सर इससे भ्रम होता है
Means 'already paid' (past participle). 'De pago' means 'it costs money' (category).
As a noun, it means 'the act of paying'. You need 'de' to make it an adjective.
As a noun, it means 'pocket money' or 'salary'. As an adjective, it's regional (LatAm).
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— Everything has a cost; nothing is truly free.
Recuerda que nada es gratis en esta vida, todo es de pago de una forma u otra.
Colloquial— To take the blame or pay for something you didn't do (related to 'pagar').
Él cometió el error y yo tuve que pagar el pato.
Informal— To face the consequences of a situation.
Siempre acabo pagando los platos rotos de mi hermano.
Informal— To give someone a taste of their own medicine.
Me mintió, así que le pagué en la misma moneda.
Neutral— To pay back much more than what was owed (often metaphorically).
Su esfuerzo se vio pagado con creces.
Neutral— To suffer the consequences of an action.
Si no estudias, tendrás que pagar el precio.
Neutral— To suffer the difficulties of being a beginner.
En mi primer día de trabajo pagué la novatada.
Informal— To be willing to pay just to see the outcome of something.
Pagaría por ver su cara cuando se entere.
Colloquial— To be unable to repay a kindness (immeasurable gratitude).
Lo que hiciste por mí no tiene con qué pagarse.
Emotionalआसानी से भ्रमित होने वाले
Opposite meaning.
'Gratis' means zero cost, 'de pago' means it has a cost.
El agua es gratis, pero el postre es de pago.
Both mean 'free' in English.
'Libre' means available or without restrictions, 'de pago' means it costs money.
El asiento está libre, pero la entrada es de pago.
Both relate to paying.
'Caro' means expensive, 'de pago' just means it isn't free (it could be very cheap).
Es de pago, pero no es caro; solo cuesta un euro.
Synonym for expensive.
'Costoso' implies a high price, 'de pago' implies any price.
Es un servicio de pago, aunque no es muy costoso.
Related to road payments.
'Peaje' is the specific fee for roads; 'de pago' is the general category.
Esta carretera es de pago porque tiene un peaje.
वाक्य संरचनाएँ
El [objeto] es de pago.
El wifi es de pago.
¿Es de pago el [objeto]?
¿Es de pago el parking?
Tengo una [cosa] de pago.
Tengo una aplicación de pago.
Prefiero [verbo] la versión de pago.
Prefiero usar la versión de pago.
Hay un [nombre] de pago.
Hay un muro de pago.
A pesar de ser de pago, [consecuencia].
A pesar de ser de pago, tiene muchos usuarios.
La naturaleza de pago de [servicio] implica [efecto].
La naturaleza de pago del servicio implica exclusividad.
Se cuestiona si [sujeto] deba seguir siendo de pago.
Se cuestiona si la educación deba seguir siendo de pago.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
विशेषण
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Extremely common in daily life and digital contexts.
-
Una aplicación pagada
→
Una aplicación de pago
'Pagada' implies the action of paying is finished for a specific instance. 'De pago' describes the category of the item.
-
Un servicio pago
→
Un servicio de pago
In standard Spanish, 'pago' is a noun. You need the preposition 'de' to turn it into an adjectival phrase.
-
Las versiones de pagos
→
Las versiones de pago
'De pago' is an invariable phrase. It does not change to plural to match the noun.
-
Es de pagar
→
Es de pago
Using the infinitive 'pagar' here is incorrect. The fixed phrase for 'paid' is 'de pago'.
-
El wifi es paga
→
El wifi es de pago
Confusing the noun 'paga' (salary/pocket money) or the regional adjective with the standard phrase.
सुझाव
Position Matters
Always put 'de pago' after the noun. 'Una versión de pago' sounds natural; 'una de pago versión' is incorrect.
Contrast with Gratis
Learn 'de pago' and 'gratis' together as a pair of opposites to help them stick in your memory.
Toll Roads
In Spain, look for the letters 'AP' on road signs (Autopista de Peaje). These are always 'de pago'.
App Stores
Change your phone language to Spanish. You will see 'de pago' and 'gratis' every time you look at apps.
Avoid Surprises
When traveling, always ask '¿Es de pago?' before using hotel services like the mini-bar or the gym.
Latin America
If you hear 'una aplicación paga' in South America, don't be confused; it's just a regional way of saying 'de pago'.
Use Synonyms
In a formal essay, try using 'no gratuito' to sound more sophisticated than just repeating 'de pago'.
The Soft G
Practice the soft 'g' sound in 'pago'. It shouldn't sound like the 'g' in 'game', but softer, like a gentle friction.
Muro de Pago
Memorize 'muro de pago' as a single concept for 'paywall'. It's a very common term in modern Spanish.
Pay-Go
Remember: 'If you want to GO, you have to PAY'. De PAY-GO.
याद करें
स्मृति सहायक
Think of 'DE PAGO' as 'THE PAY-GO'. If you want to GO, you have to PAY.
दृश्य संबंध
Imagine a giant dollar sign ($) sitting on top of a smartphone app or a parking meter.
Word Web
चैलेंज
Try to find three things in your house that are 'de pago' (like your internet) and three that are 'gratis' (like the air).
शब्द की उत्पत्ति
From the Spanish preposition 'de' (from/of) and the noun 'pago' (payment). 'Pago' comes from the Latin 'pacare', meaning 'to pacify' or 'to appease'.
मूल अर्थ: The original Latin root referred to settling a debt to bring peace between parties.
Romance (Latin root).सांस्कृतिक संदर्भ
Be aware that discussing 'educación de pago' or 'sanidad de pago' can be a sensitive political topic regarding social inequality.
In English, we often use 'paid' as an adjective (paid app). In Spanish, we *must* use the phrase 'de pago' to achieve the same meaning.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Mobile Apps
- Bajar una app de pago
- Versión de pago sin anuncios
- Compras integradas
- Suscripción mensual
Driving
- Autopista de pago
- Aparcamiento de pago
- Zona azul
- Ticket de parking
Tourism
- Entrada de pago
- Visita guiada de pago
- Servicio de pago en el hotel
- Wifi de pago
Media
- Canal de pago
- Plataforma de streaming de pago
- Muro de pago del periódico
- Evento de pago
Education
- Colegio de pago
- Universidad de pago
- Curso arancelado
- Material de pago
बातचीत की शुरुआत
"¿Sabes si el parking aquí es de pago o es libre?"
"¿Prefieres usar apps gratuitas o compras las de pago?"
"¿Crees que los periódicos deberían tener muros de pago?"
"¿En tu país las autopistas suelen ser de pago?"
"¿Qué servicio de pago crees que vale realmente la pena?"
डायरी विषय
Escribe sobre una aplicación de pago que uses todos los días y por qué vale la pena pagar por ella.
¿Qué opinas de que los baños en las estaciones de tren sean de pago?
Describe una situación en la que pensaste que algo era gratis pero resultó ser de pago.
Compara las ventajas de la televisión de pago frente a la televisión abierta.
¿Cómo ha cambiado tu consumo de contenidos digitales de pago en los últimos años?
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालEs mejor decir 'una aplicación de pago'. 'Pagada' sugiere que alguien ya pagó por ella, mientras que 'de pago' indica que la aplicación cuesta dinero en general.
No, es una frase invariable. Siempre se dice 'de pago', sin importar si el sustantivo es singular o plural. Por ejemplo: 'los canales de pago'.
'Gratis' significa que no cuesta dinero. 'De pago' significa que sí cuesta dinero. Son opuestos directos en el contexto de precio.
Sí, es universalmente entendido. Sin embargo, en algunos países como Argentina, es común escuchar 'pago/paga' como adjetivo (ej. 'app paga'), pero 'de pago' siempre es correcto.
Se dice 'muro de pago'. Es el término estándar en el periodismo digital.
Es un término neutral. Se puede usar tanto en una conversación casual con amigos como en un informe de negocios o un artículo de noticias.
No, no se usa para personas. Si quieres decir que alguien cobra por sus servicios, dirías que es un 'profesional' o que 'cobra por su trabajo'.
Puedes preguntar: '¿El wifi es de pago?' o '¿Hay que pagar por el wifi?'
No usualmente. Para impuestos se usan términos como 'sujeto a impuestos' o 'gravado'. 'De pago' es más para servicios comerciales.
Se refiere a servicios como el cable, el satélite o plataformas de streaming donde pagas una suscripción para ver el contenido.
खुद को परखो 180 सवाल
Translate to Spanish: 'This app is paid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I prefer the paid version.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Is the parking paid or free?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The newspaper has a paywall.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Toll roads are very expensive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe in one sentence what 'de pago' means in Spanish.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Paid channels have better content.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The hotel wifi turned out to be paid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'de pago' and 'gratis'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'We need a paid license for the company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Private education is paid in this country.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Access to the museum is paid on weekends.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Subscription TV is very popular.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'I don't like pay-per-use services.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Most professional tools are paid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The paywall limits information.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Is there a paid parking near here?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'The transition to a paid model was difficult.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Paid content is exclusive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate to Spanish: 'Everything in this city is paid.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce correctly: 'de pago'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This app is not free, it is paid.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask if the parking is paid.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need the paid version.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The hotel wifi is paid.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why you prefer a paid app over a free one.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'There is a paywall on this website.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Toll roads are faster but expensive.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Pay TV has many movies.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask: 'Is the museum paid on Saturdays?'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Subscription services are common now.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I don't like paid features in free games.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The entrance is paid for everyone.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the difference between 'gratis' and 'de pago'.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Professional tools are usually paid.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The service was free, but now it's paid.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm looking for a paid parking.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'That channel is paid.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The paid version is better.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Everything here is paid.'
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Esta app es de pago.'
Listen and identify: '¿Es de pago el parking?'
Listen and identify: 'Prefiero la versión de pago.'
Listen and identify: 'El hotel tiene wifi de pago.'
Listen and identify: 'El periódico puso un muro de pago.'
Listen and identify: 'Las autopistas de pago son rápidas.'
Listen and identify: 'Es un servicio de pago por uso.'
Listen and identify: 'La televisión de pago es cara.'
Listen and identify: 'No es gratis, es de pago.'
Listen and identify: 'Hay entradas de pago y gratuitas.'
Listen and identify: 'La versión de pago no tiene anuncios.'
Listen and identify: 'Es una zona de pago para coches.'
Listen and identify: 'Buscamos una alternativa de pago.'
Listen and identify: 'El acceso al club es de pago.'
Listen and identify: 'Todo lo bueno es de pago.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'de pago' is the standard way to say 'paid' or 'not free' in Spanish. Unlike English, where 'paid' is a single adjective, Spanish uses this prepositional phrase to categorize services and products. Example: 'Esta app es de pago' (This app is paid).
- Used to describe anything that costs money and is not free.
- Always placed after the noun (e.g., 'servicio de pago').
- Invariable: it never changes to 'de paga' or 'de pagos'.
- Commonly used for apps, parking, TV, and toll roads.
Position Matters
Always put 'de pago' after the noun. 'Una versión de pago' sounds natural; 'una de pago versión' is incorrect.
Contrast with Gratis
Learn 'de pago' and 'gratis' together as a pair of opposites to help them stick in your memory.
Toll Roads
In Spain, look for the letters 'AP' on road signs (Autopista de Peaje). These are always 'de pago'.
App Stores
Change your phone language to Spanish. You will see 'de pago' and 'gratis' every time you look at apps.
संबंधित सामग्री
technology के और शब्द
acceder
A2मैं अपने ईमेल खाते तक नहीं पहुँच सकता।
activar
B1'Activar' का अर्थ है किसी चीज़ को सक्रिय करना या चालू करना।
actualización
A2किसी चीज़ को अधिक वर्तमान या बेहतर बनाने का कार्य।
actualizado
A2अद्यतन (Updated). जिसमें नवीनतम जानकारी या संस्करण हो।
actualizar
A2किसी चीज़ को वर्तमान या आधुनिक बनाना, जैसे सॉफ़्टवेयर या जानकारी।
adelanto
B1एक <mark class='bg-emerald-200 dark:bg-emerald-800 px-0.5 rounded'>adelanto</mark> अग्रिम भुगतान, जमा राशि, या किसी लक्ष्य की ओर की गई प्रगति है। (अग्रिम भुगतान या प्रगति।)
ajustar
A2To alter or move something slightly to achieve a desired fit.
ajuste
A2प्रदर्शन में सुधार के लिए एक संशोधन या परिवर्तन।
almacenamiento
A2डेटा भंडारण कंपनी के लिए महत्वपूर्ण है।
altavoz
A2लाउडस्पीकर। एक उपकरण जो विद्युत संकेतों को ध्वनि में बदलता है।