At the A1 level, you should focus on the most basic use of 'peatona'. It is a person who walks. You will mostly see it with the article 'la' or 'una'. At this stage, just remember that if the person walking is a woman, you use 'peatona'. It is one of the many nouns that end in '-a' for feminine and '-ón' or '-ón' for masculine. You might use it in very simple sentences like 'La peatona camina' (The female pedestrian walks). It is important to start noticing the difference between people who drive (conductores) and people who walk (peatones/peatonas). This helps you build a basic vocabulary for describing people in a city. Don't worry about complex traffic laws yet; just think of it as a synonym for 'a woman walking'.
At the A2 level, you begin to use 'peatona' in the context of directions and city life. You should know that a 'peatona' uses the 'acera' (sidewalk) and crosses at the 'paso de cebra' (crosswalk). You might hear this word when someone is giving you driving directions or explaining safety rules. For example, 'Debes parar si hay una peatona cruzando'. You are also expected to handle basic gender agreement, ensuring that adjectives match 'peatona'. For instance, 'la peatona distraída'. You are starting to see the word in public signs or hearing it in basic news snippets. It is a functional word that helps you navigate a Spanish-speaking environment safely and correctly.
At the B1 level, you should be comfortable using 'peatona' in more complex sentence structures, such as those requiring the subjunctive or conditional. For example, 'Es necesario que la peatona mire el semáforo' (It is necessary that the female pedestrian looks at the traffic light). You should also understand the difference between 'peatona' (the person) and 'peatonal' (the adjective). You can discuss topics like 'seguridad vial' (road safety) and express opinions about whether a city is 'amigable para la peatona' (friendly for the female pedestrian). Your vocabulary is expanding to include related terms like 'atropellar' (to run over) or 'ceder el paso' (to give way), allowing you to describe incidents or rules with more detail.
At the B2 level, 'peatona' appears in more formal and technical contexts. You might read articles about 'urbanismo' (urban planning) where the needs of the 'peatona' are analyzed. You should be able to understand and participate in debates about 'peatonalización' (making areas pedestrian-only) and how this affects the life of a 'peatona'. You can use the word in formal reports or essays. You also start to recognize the sociological implications of the word, such as the 'visibilidad de la mujer' in public spaces. Your use of the word is no longer just about basic identification but about its role in society and law. You understand the nuances of the 'reglamento de circulación' as it pertains to the 'peatona'.
At the C1 level, you have a deep understanding of the word 'peatona' and its synonyms like 'transeúnte' or 'viandante'. You can choose the most appropriate term based on the register of your speech or writing. You might encounter 'peatona' in legal texts, high-level journalism, or literature. You can discuss the evolution of the term and the linguistic reasons for using the feminine form in modern Spanish. You are able to handle complex nuances, such as the legal responsibilities of a 'peatona' in a multi-vehicle accident. Your command of the word allows you to use it naturally in sophisticated discussions about 'derecho a la ciudad' or 'movilidad sostenible', recognizing the 'peatona' as a key stakeholder in urban design.
At the C2 level, 'peatona' is a word you use with total precision and stylistic awareness. You understand its etymological roots and how it fits into the broader structure of the Spanish language. You can interpret the word in complex literary metaphors or highly technical legal arguments. You might analyze how the term 'peatona' is used in different Spanish-speaking regions and the subtle cultural differences it might carry. You are capable of using the word in professional contexts, such as drafting urban policy or providing expert testimony in legal cases involving 'seguridad vial'. Your mastery is such that you can play with the word's connotations and use it to craft nuanced, persuasive, or poetic language.

peatona 30 सेकंड में

  • Peatona means a female pedestrian walking in a city or road.
  • It is the feminine form of peatón, following Spanish gender rules.
  • It is used in traffic, legal, and everyday urban contexts.
  • Proper gender agreement with articles (la/una) and adjectives is essential.

The Spanish word peatona is a feminine noun that specifically refers to a female pedestrian. In the broader sense of the Spanish language, nouns often carry gender markers that specify the biological sex of the person being described. While the masculine form peatón can sometimes be used as a generic term for any pedestrian regardless of gender in traditional grammar, the modern and precise way to refer to a woman walking along a public thoroughfare is peatona. This term is essential for anyone navigating urban environments, discussing city planning, or understanding traffic laws in Spanish-speaking countries. It describes a person who travels on foot, whether they are crossing a street, walking on a sidewalk, or strolling through a park. The word encapsulates the identity of a woman in the public space of the street, distinct from drivers, cyclists, or passengers in vehicles.

Etimología y Raíz
The word derives from the Latin 'pes, pedis', meaning foot. This is the same root found in English words like 'pedal' or 'pedestrian'. In Spanish, the transition from 'pie' (foot) to 'peatón' and then the feminine 'peatona' follows standard morphological rules for designating people by their actions.

In daily life, you will encounter this word in news reports, legal documents, and safety signs. For instance, if a traffic accident involves a woman, the police report will specifically identify her as the peatona involved. Understanding this distinction is part of reaching a higher level of Spanish proficiency where gender agreement becomes second nature. It is not just about grammar; it is about visibility in the language. Using peatona acknowledges the presence of women in the urban landscape.

La peatona cruzó la calle con mucha precaución cuando el semáforo se puso en verde.

The concept of the peatona is also central to modern urbanism. Architects and city planners often speak about 'la escala de la peatona' (the scale of the female pedestrian) to discuss how cities can be made safer and more accessible for women, who statistically walk more than men in many urban centers due to caregiving roles or lack of access to private transport. Therefore, the word carries weight in sociological and political discussions regarding the 'derecho a la ciudad' (right to the city).

Contexto Legal
In insurance and traffic law, the 'peatona' is considered a vulnerable road user. Regulations are designed to protect her from the kinetic energy of motor vehicles.

El conductor debe ceder el paso a la peatona en el cruce señalizado.

Furthermore, the word is used to distinguish those on foot from those using 'vehículos de movilidad personal' (VMP) like electric scooters. A woman pushing a stroller is still a peatona, but a woman on a scooter is a 'conductora'. This distinction is vital for understanding who has the right of way on a sidewalk. The sidewalk is the natural domain of the peatona.

Una peatona caminaba tranquilamente por la acera antes del incidente.

Uso en Literatura
Authors often use the term to evoke the image of a woman observing the city, similar to the concept of the 'flâneuse' in French literature.

Ella era una peatona solitaria en medio del caos de la gran metrópoli.

La peatona tiene prioridad absoluta en esta calle del centro histórico.

To conclude, peatona is a word that blends grammar, safety, and urban identity. It is more than just a translation of 'pedestrian'; it is a specific designation that respects gender agreement and highlights the human element in our concrete jungles. Whether you are reading a newspaper in Madrid or walking the streets of Buenos Aires, knowing when and how to use this word will make your Spanish sound more natural and precise.

Using the word peatona correctly involves understanding its role as a feminine noun. In Spanish, nouns must agree with their articles and adjectives. Therefore, you will almost always see it preceded by la, una, esta, or aquella. When constructing sentences, it is important to place the peatona in the context of movement or location within a city or road system. Common verbs associated with this noun include cruzar (to cross), caminar (to walk), esperar (to wait), and transitar (to travel/pass through).

Sujeto de la Oración
When 'peatona' is the subject, she is the one performing the action of walking or following traffic rules. For example: 'La peatona respetó la luz roja'.

One of the most frequent uses of peatona is in the context of safety and warnings. You might hear a driver say, 'Cuidado con la peatona que está cruzando'. In this case, the focus is on the woman's status as a person on foot who needs to be protected. In more formal or bureaucratic contexts, such as an insurance claim or a police statement, the word is used to provide a precise description of the parties involved. If a woman is hit by a car, she is referred to as 'la peatona atropellada'. While this is a somber context, it demonstrates the necessity of the word for clear communication.

Como peatona, ella siempre utiliza el puente elevado para cruzar la autopista.

In plural forms, if you are referring to a group of women walking, you use las peatonas. If the group is mixed, traditional grammar uses the masculine los peatones, though inclusive language trends might occasionally use las y los peatones. However, for a learner, mastering the singular peatona is the first step toward accurate gender usage. You can also use the word in descriptive phrases, such as 'zona para la peatona' (zone for the female pedestrian), although 'zona peatonal' is more common as an adjective describing the area itself.

Objeto Directo e Indirecto
The word can also function as an object. For example: 'El coche no vio a la peatona' (The car did not see the female pedestrian).

Es responsabilidad del municipio garantizar la seguridad de cada peatona que utiliza estas calles.

Another interesting use is in the context of 'derechos de la peatona' (rights of the female pedestrian). In many cities, there are campaigns specifically aimed at making streets safer for women at night. In these campaigns, the word peatona is used to emphasize that the city belongs to women just as much as it belongs to men. This usage is common in social media, posters, and community meetings.

La peatona se detuvo frente al escaparate para mirar los vestidos nuevos.

Finally, remember that peatona is a very literal and functional word. It doesn't have many metaphorical uses, unlike words like 'camino' (path). It is firmly rooted in the physical reality of walking in a built environment. When you use it, you are specifically pointing out someone's role in the traffic ecosystem. It is a precise, descriptive, and necessary word for describing urban life.

Comparación con Adjetivos
While 'peatona' is a noun, 'peatonal' is the adjective. You say 'una calle peatonal' (a pedestrian street) but 'una peatona en la calle' (a female pedestrian in the street).

Ninguna peatona debería tener miedo de caminar sola por la noche.

La peatona levantó la mano para agradecer al conductor que se detuvo.

The word peatona is heard in a variety of real-world scenarios, ranging from the mundane to the formal. One of the most common places you will hear it is on the news. Broadcast journalists reporting on traffic updates or accidents will use the term to describe individuals involved. For example, 'Una peatona resultó herida en un choque en el centro' (A female pedestrian was injured in a crash downtown). In this context, the word provides immediate clarity about who was involved and where they were positioned during the event.

En la Autoescuela
If you take driving lessons in a Spanish-speaking country, your instructor will constantly remind you: '¡Ojo con la peatona!' (Watch out for the female pedestrian!). It is a key term in the curriculum for the 'carnet de conducir'.

Another place where this word is prevalent is in public service announcements (PSAs). Governments often run campaigns to promote road safety, and these ads frequently address the peatona directly. You might see posters that say, 'Peatona, tu seguridad es lo primero' (Female pedestrian, your safety comes first). These campaigns often focus on the importance of using crosswalks (pasos de cebra) and obeying traffic signals. In these instances, the word is used to create a direct connection with the female public.

La megafonía de la estación recordó a cada peatona que no debe cruzar las vías del tren.

In the legal and insurance world, peatona is the standard technical term. If you are reading a contract or a legal ruling regarding a traffic incident, you will see it used repeatedly. Lawyers use it to define the status of the person to determine liability. For example, if a woman was walking in a designated pedestrian area, her rights as a peatona are legally protected. This precision is vital in courtrooms where every word carries specific legal weight.

En el Urbanismo
City council meetings often discuss 'la movilidad de la peatona'. This refers to how easily a woman can move through the city, considering factors like lighting and sidewalk width.

Escuché en la radio que una peatona salvó a un niño de ser atropellado ayer.

You will also hear it in casual conversations, though perhaps less frequently than in official contexts. A person might describe their day by saying, 'Hoy fui una peatona más en la multitud' (Today I was just another pedestrian in the crowd). It can also be used in a slightly humorous or self-deprecating way to describe one's lack of a car: 'Soy una peatona convencida, prefiero caminar a buscar aparcamiento' (I am a convinced pedestrian; I prefer walking to looking for parking).

La policía entrevistó a la peatona que presenció el robo en la esquina.

Finally, in the world of literature and film, the peatona is a common figure. She represents the observer of the city. In a movie script, a direction might read: 'Una peatona cruza la calle mientras el protagonista la observa desde el café'. Here, the word sets the scene and defines the character's physical state in the environment. Whether in high-stakes legal battles or simple movie scenes, peatona is the word that places a woman on the path of the city.

Señalización
While signs usually use symbols, some instructional signs in parks or malls might say 'Prioridad peatona/peatón' to indicate who has the right of way.

La peatona se quejó ante el ayuntamiento por el mal estado de las baldosas.

Como peatona, ella conoce todos los atajos para llegar rápido al trabajo.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning the word peatona is failing to apply gender agreement. Since 'pedestrian' is gender-neutral in English, learners often default to the masculine peatón even when referring specifically to a woman. While el peatón can be used generically in some contexts, using la peatona is much more precise and natural when the subject is clearly female. Forgetting the final 'a' is a common slip-up that marks a speaker as a beginner.

El Error de 'Peona'
Many students confuse 'peatona' with 'peona'. This is a significant mistake because a 'peona' is a female day laborer or a pawn in chess. Saying 'Hay una peona en la calle' might make people think you are talking about a construction worker or a giant chess piece!

Another mistake is confusing the noun peatona with the adjective peatonal. As mentioned before, peatonal describes things related to pedestrians, like a 'calle peatonal' (pedestrian street) or a 'paso peatonal' (pedestrian crossing). You cannot say 'una calle peatona'. Conversely, you shouldn't say 'la mujer es peatonal' unless you mean she is somehow made of sidewalks! Understanding the difference between the person (noun) and the attribute (adjective) is key to grammatical accuracy.

Incorrecto: La peona cruza la calle. Correcto: La peatona cruza la calle.

Spelling can also be a hurdle. Some learners try to spell it with double letters, influenced by English words like 'passenger' or 'address'. Remember that Spanish is very phonetic; peatona has no double consonants. Also, pay attention to the stress. The stress in peatón is on the last syllable (marked by an accent), but in peatona, the stress naturally falls on the second-to-last syllable (the 'to'), and the accent mark disappears. Writing 'peatóna' with an accent is a common orthographic error.

Uso de Artículos
Always use 'la' or 'una'. Using 'el peatona' is a major gender-agreement error that will be immediately noticeable to native speakers.

Incorrecto: Ella es un peatón muy rápida. Correcto: Ella es una peatona muy rápida.

Finally, learners sometimes use peatona when they should use caminante or senderista. If a woman is hiking in the mountains, she is a senderista. If she is just 'a person who walks' as a hobby, she is a caminante. Peatona is specifically for the urban or road context where there is traffic involved. Using it to describe a hiker sounds slightly out of place, as if she were looking for a crosswalk in the middle of a forest.

Incorrecto: La peatona subió a la cima de la montaña. Correcto: La senderista subió a la cima de la montaña.

Falsos Amigos
There aren't many direct false friends for 'peatona', but the similarity to 'pedant' (pedante) in English can sometimes cause a momentary mental mix-up for beginners.

Asegúrate de no añadir una 's' al final si solo hay una peatona.

La peatona no es lo mismo que la conductora; tienen derechos diferentes.

While peatona is the most common and accurate term for a female pedestrian in a traffic context, there are several other words in Spanish that describe people on foot. Each has a slightly different nuance and is used in different registers. Understanding these alternatives will help you choose the right word for the right situation and enrich your vocabulary beyond basic traffic terms.

Transeúnte
This word is more formal and literary. It comes from 'transitar' (to pass through). A 'transeúnte' is someone who is passing by. It is often used in news reports or literature to describe people in the street in a more detached, anonymous way. It is gender-neutral (el/la transeúnte).

Another common alternative is viandante. This word is also somewhat formal and is very common in Spain. It literally means 'one who goes along the way' (vía + andante). It carries a slightly more classic or sophisticated tone than peatona. In many official documents in Spain, you will see 'el viandante' used where 'el peatón' might otherwise appear. Like 'transeúnte', it is common to both genders, though you change the article: 'la viandante'.

La viandante observaba las estatuas del parque con detenimiento.

For a more casual or general context, you might use caminante. This word simply means 'walker'. It is famous due to Antonio Machado's poem: 'Caminante, no hay camino, se hace camino al andar'. While a peatona is defined by her relationship to traffic, a caminante is defined by the act of walking itself. It is a more poetic and less technical term. If you are describing a woman taking a long walk for pleasure, caminante is a beautiful choice.

Senderista
This refers specifically to a hiker or someone who does 'senderismo' (trekking). It is used when the walking happens on trails or in nature rather than city streets.

A diferencia de una peatona urbana, la senderista necesita botas especiales.

In some Latin American countries, you might hear peatón used as a common-gender noun (la peatón), but the Real Academia Española (RAE) fully supports and recommends the use of peatona for women. Using the feminine form shows a higher command of Spanish grammar. There is also the word paseante, which describes someone who is 'paseando' (strolling). A paseante is a peatona who is not in a hurry; she is walking for leisure.

La transeúnte apurada no se detuvo ante el semáforo en ámbar.

Lastly, consider the word peatonalización, which is the process of making a street 'peatonal'. While not a synonym for the person, it is part of the same word family and is frequently used in city planning discussions. If a street is 'peatonalizada', it becomes a paradise for every peatona. Knowing these related terms helps you understand the entire ecosystem of words surrounding the simple act of walking in Spanish.

Resumen de Alternativas
1. Transeúnte (Passer-by) 2. Viandante (Wayfarer) 3. Caminante (Walker) 4. Paseante (Stroller) 5. Senderista (Hiker).

La peatona y la paseante comparten el mismo espacio, pero tienen objetivos diferentes.

Cualquier peatona sabe que cruzar por el medio de la calle es peligroso.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The word 'peatón' first appeared in Spanish dictionaries in the 18th century. Before that, words like 'viandante' or 'peón' were used more frequently for people on foot.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /pe.aˈto.na/
US /pe.ɑˈtoʊ.nɑ/
Second-to-last syllable (pe-a-TO-na).
तुकबंदी
persona ona corona zona mona dona abandona perdone
आम गलतियाँ
  • Pronouncing it as three syllables (pya-to-na) instead of four (pe-a-to-na).
  • Adding a stress mark on the 'o' like the masculine 'peatón'.
  • Blending the 'e' and 'a' into an English-style long 'e' sound.

कठिनाई स्तर

पठन 2/5

Easy to recognize due to the English cognate 'pedestrian'.

लिखना 3/5

Requires remembering the 'a' ending and no accent mark.

बोलना 3/5

The four-syllable pronunciation needs care to sound natural.

श्रवण 2/5

Clear vowel sounds make it easy to distinguish.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

pie calle caminar mujer la

आगे सीखें

acera paso de cebra semáforo conductora tráfico

उन्नत

peatonalización transeúnte viandante vialidad urbanismo

ज़रूरी व्याकरण

Gender agreement with nouns ending in -ón/-ona.

El peatón (masc) / La peatona (fem).

Use of 'a' personal for human direct objects.

El conductor vio a la peatona.

Adjective placement after the noun.

Una peatona prudente.

Pluralization of nouns ending in a vowel.

Peatona -> Peatonas.

Loss of accent mark in feminine forms of -ón nouns.

Peatón (accent) -> Peatona (no accent).

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

La peatona camina por la calle.

The female pedestrian walks along the street.

Simple subject-verb agreement.

2

Veo a una peatona en la esquina.

I see a female pedestrian on the corner.

Use of 'a' personal because it refers to a person.

3

La peatona es joven.

The female pedestrian is young.

Adjective agreement with the feminine noun.

4

Una peatona cruza ahora.

A female pedestrian is crossing now.

Present tense 'cruza'.

5

La peatona lleva un paraguas.

The female pedestrian is carrying an umbrella.

Direct object 'un paraguas'.

6

Hola, soy una peatona en Madrid.

Hello, I am a female pedestrian in Madrid.

Identifying oneself with the noun.

7

La peatona espera el autobús.

The female pedestrian is waiting for the bus.

Verbs of waiting.

8

Hay muchas peatonas aquí.

There are many female pedestrians here.

Plural feminine form.

1

La peatona debe cruzar por el paso de cebra.

The female pedestrian must cross at the crosswalk.

Use of 'debe' for obligation.

2

El coche se detuvo para dejar pasar a la peatona.

The car stopped to let the female pedestrian pass.

Infinitive 'dejar pasar'.

3

La peatona mira el semáforo antes de cruzar.

The female pedestrian looks at the traffic light before crossing.

'Antes de' + infinitive.

4

Esta acera es muy estrecha para la peatona.

This sidewalk is very narrow for the female pedestrian.

Adjective 'estrecha' agreeing with 'acera'.

5

La peatona camina rápido porque tiene prisa.

The female pedestrian walks fast because she is in a hurry.

Adverb 'rápido' and idiom 'tener prisa'.

6

¿Viste a la peatona con el abrigo rojo?

Did you see the female pedestrian with the red coat?

Preterite tense 'viste'.

7

La peatona no puede caminar por la carretera.

The female pedestrian cannot walk on the highway.

Negation and modal 'puede'.

8

Cada peatona tiene que ser cuidadosa.

Every female pedestrian has to be careful.

'Tiene que' + infinitive.

1

Es importante que la peatona siempre esté alerta.

It is important that the female pedestrian is always alert.

Subjunctive 'esté' after 'es importante que'.

2

Si la peatona hubiera visto el coche, no habría cruzado.

If the female pedestrian had seen the car, she wouldn't have crossed.

Third conditional structure.

3

La peatona se quejó de que no había suficiente luz.

The female pedestrian complained that there wasn't enough light.

Verb 'quejarse de'.

4

Aunque sea una peatona, ella conoce bien las leyes de tráfico.

Even though she is a pedestrian, she knows the traffic laws well.

Concessive clause with 'aunque' + subjunctive.

5

La peatona fue ayudada por un policía a cruzar la avenida.

The female pedestrian was helped by a policeman to cross the avenue.

Passive voice 'fue ayudada'.

6

Buscamos a una peatona que presenció el accidente.

We are looking for a female pedestrian who witnessed the accident.

Subjunctive 'presenció' vs indicative context.

7

La peatona se detuvo para descansar un momento.

The female pedestrian stopped to rest for a moment.

Reflexive verb 'detenerse'.

8

No creo que la peatona tenga la culpa de lo ocurrido.

I don't think the female pedestrian is to blame for what happened.

Subjunctive 'tenga' after 'no creo que'.

1

La seguridad de la peatona es un pilar fundamental del urbanismo moderno.

The safety of the female pedestrian is a fundamental pillar of modern urbanism.

Abstract noun usage.

2

Se han implementado nuevas medidas para proteger a la peatona vulnerable.

New measures have been implemented to protect the vulnerable female pedestrian.

Passive 'se' construction.

3

La peatona reclamó una indemnización tras el incidente en la acera.

The female pedestrian claimed compensation after the incident on the sidewalk.

Formal vocabulary 'indemnización'.

4

Es fundamental que la peatona goce de espacios amplios y bien iluminados.

It is essential that the female pedestrian enjoys wide and well-lit spaces.

Verb 'gozar de'.

5

La figura de la peatona ha sido a menudo ignorada en el diseño de carreteras.

The figure of the female pedestrian has often been ignored in road design.

Present perfect passive.

6

Cualquier peatona que transite por aquí debe estar atenta a los ciclistas.

Any female pedestrian traveling through here must be attentive to cyclists.

Relative clause 'que transite'.

7

La peatona, al verse rodeada de coches, decidió retroceder.

The female pedestrian, finding herself surrounded by cars, decided to go back.

'Al' + infinitive construction.

8

A pesar de ser una peatona experimentada, ella se perdió en el laberinto de calles.

Despite being an experienced pedestrian, she got lost in the labyrinth of streets.

'A pesar de' + infinitive.

1

El peritaje determinó que la peatona cruzaba por un lugar indebido.

The expert report determined that the female pedestrian was crossing in an improper place.

Technical term 'peritaje'.

2

La peatona se convierte en el eje central de la movilidad sostenible.

The female pedestrian becomes the central axis of sustainable mobility.

Metaphorical usage in policy.

3

Se cuestiona si la infraestructura actual discrimina a la peatona promedio.

It is questioned whether current infrastructure discriminates against the average female pedestrian.

Passive voice with 'se'.

4

La peatona, cuya paciencia se agotaba, decidió cruzar a pesar del semáforo.

The female pedestrian, whose patience was running out, decided to cross despite the light.

Relative pronoun 'cuya'.

5

Resulta imperativo dignificar la experiencia de la peatona en la metrópoli.

It is imperative to dignify the experience of the female pedestrian in the metropolis.

Formal adjective 'imperativo'.

6

La peatona no es un mero obstáculo para el tráfico, sino su fin último.

The female pedestrian is not a mere obstacle to traffic, but its ultimate purpose.

Correlative conjunction 'no... sino'.

7

La vulnerabilidad de la peatona se acentúa en condiciones climáticas adversas.

The vulnerability of the female pedestrian is accentuated in adverse weather conditions.

Reflexive passive 'se acentúa'.

8

La legislación vigente ampara a la peatona ante cualquier negligencia del conductor.

Current legislation protects the female pedestrian against any driver negligence.

Formal verb 'amparar'.

1

La fenomenología de la peatona en la ciudad contemporánea revela tensiones de género.

The phenomenology of the female pedestrian in the contemporary city reveals gender tensions.

Academic register.

2

La peatona deambula por la urbe como una flâneuse decimonónica.

The female pedestrian wanders through the city like a nineteenth-century flâneuse.

Literary reference and elevated verb 'deambular'.

3

Se advierte una negligencia sistémica hacia la peatona en los planes de expansión vial.

Systemic negligence toward the female pedestrian is noted in road expansion plans.

Complex passive structure.

4

La peatona, en su errancia, redefine los límites de lo público y lo privado.

The female pedestrian, in her wandering, redefines the limits of the public and the private.

Philosophical usage.

5

La jurisprudencia ha evolucionado para otorgar mayor presunción de inocencia a la peatona.

Jurisprudence has evolved to grant a greater presumption of innocence to the female pedestrian.

Legal terminology.

6

La peatona encarna la resistencia frente a la tiranía del automóvil.

The female pedestrian embodies resistance against the tyranny of the automobile.

Metaphorical personification.

7

Bajo la mirada de la peatona, la ciudad se despoja de su barniz de eficiencia.

Under the gaze of the female pedestrian, the city sheds its varnish of efficiency.

Poetic, elevated prose.

8

La cartografía emocional de la peatona difiere notablemente de la del conductor.

The emotional cartography of the female pedestrian differs notably from that of the driver.

Specialized terminology 'cartografía emocional'.

सामान्य शब्द संयोजन

peatona atropellada
paso para la peatona
seguridad de la peatona
peatona distraída
derechos de la peatona
peatona herida
visibilidad de la peatona
prioridad de la peatona
peatona imprudente
flujo de peatonas

सामान्य वाक्यांश

Cuidado con la peatona

— Watch out for the female pedestrian. Used as a warning to drivers.

¡Cuidado con la peatona que sale de entre los coches!

Ceder el paso a la peatona

— To give way to the female pedestrian. A core traffic rule.

Siempre hay que ceder el paso a la peatona en los giros.

La peatona tiene la preferencia

— The female pedestrian has the right of way.

Recuerda que en esta calle la peatona tiene la preferencia.

Como buena peatona

— As a good female pedestrian. Used to describe someone who follows rules.

Como buena peatona, ella nunca cruza con el semáforo en rojo.

Atropello a una peatona

— Running over a female pedestrian. Used in news and police reports.

Hubo un atropello a una peatona en la Gran Vía.

Zona exclusiva para la peatona

— Zone exclusively for the female pedestrian (or pedestrians in general).

Esta plaza es una zona exclusiva para la peatona y el peatón.

La peatona cruzó en rojo

— The female pedestrian crossed on red. Used to assign fault.

El testigo afirmó que la peatona cruzó en rojo.

Proteger a la peatona

— To protect the female pedestrian. Focus of safety campaigns.

Las nuevas vallas sirven para proteger a la peatona.

Entrevistar a la peatona

— To interview the female pedestrian. Common in journalism.

El reportero intentó entrevistar a la peatona que vio el ovni.

Multar a la peatona

— To fine the female pedestrian. For breaking traffic rules.

El agente tuvo que multar a la peatona por cruzar la autopista.

अक्सर इससे भ्रम होता है

peatona vs peona

A female laborer or a pawn in chess. Does not mean pedestrian.

peatona vs peatonal

An adjective describing things for pedestrians, not the person.

peatona vs paseante

Someone walking for fun, while 'peatona' is more about the role in traffic.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"A paso de peatona"

— At a pedestrian pace. Meaning very slowly, like someone walking normally.

El tráfico avanzaba a paso de peatona debido a la nieve.

informal
"Ser una peatona de la vida"

— To be a pedestrian of life. Metaphorically meaning to be an ordinary, humble person who observes everything.

Ella no busca lujos, es una peatona de la vida que disfruta de lo simple.

literary
"Mirar como una peatona ante un escaparate"

— To look like a pedestrian at a shop window. Meaning to look at something with longing or curiosity without being able to participate.

Se quedó mirando la fiesta como una peatona ante un escaparate de lujo.

descriptive
"Sentirse como una peatona en una autopista"

— To feel like a pedestrian on a highway. Meaning to feel out of place, vulnerable, or in danger.

En esa reunión de ejecutivos, me sentí como una peatona en una autopista.

informal
"Ir por la acera de la peatona"

— To go by the pedestrian's sidewalk. Meaning to take the safe, conventional, or legal path.

No te arriesgues con ese negocio, mejor ve por la acera de la peatona.

metaphorical
"Tener mentalidad de peatona"

— To have a pedestrian mentality. Usually meaning to be cautious or to see the city from a human scale.

Su mentalidad de peatona la hace una excelente arquitecta urbana.

neutral
"Cruzar el paso de cebra de la vida"

— To cross the crosswalk of life. Meaning to take a decisive but regulated step forward.

A veces hay que esperar, pero hoy ella decidió cruzar el paso de cebra de la vida.

poetic
"Ni una peatona por la calle"

— Not even a (female) pedestrian on the street. Used to describe a completely deserted place.

A las tres de la mañana no había ni una peatona por la calle.

emphatic
"Ser la peatona invisible"

— To be the invisible pedestrian. Referring to how pedestrians are often ignored by drivers or planners.

En esta ciudad, a veces te sientes como la peatona invisible.

sociological
"A pie de peatona"

— At the level of a pedestrian. Meaning to understand something from the ground up or from a common person's perspective.

Analizaron el problema a pie de peatona, hablando con la gente.

neutral

आसानी से भ्रमित होने वाले

peatona vs Peón

Sounds similar and relates to feet (pawn/laborer).

Peón refers to a worker or chess piece. Peatona refers specifically to a female pedestrian in traffic.

El peón mueve una casilla; la peatona cruza la calle.

peatona vs Viandante

Same meaning.

Viandante is much more formal and used more in Spain than in Latin America.

La viandante camina con elegancia.

peatona vs Transeúnte

Same meaning.

Transeúnte emphasizes the act of 'passing through' and is very formal/journalistic.

La transeúnte fue testigo del robo.

peatona vs Caminante

Same meaning.

Caminante is general and poetic; it doesn't imply traffic regulations.

Caminante, no hay camino.

peatona vs Andante

Relates to walking.

Andante is mostly literary or musical (tempo).

El caballero andante buscaba aventuras.

वाक्य संरचनाएँ

A1

La peatona [verbo].

La peatona corre.

A2

La peatona tiene que [infinitivo].

La peatona tiene que esperar.

B1

Es bueno que la peatona [subjuntivo].

Es bueno que la peatona use el puente.

B2

A pesar de ser peatona, [frase].

A pesar de ser peatona, ella no conoce la calle.

C1

La peatona, cuya [sustantivo]..., [verbo].

La peatona, cuya bolsa se cayó, se detuvo.

C2

Bajo la condición de peatona, [frase].

Bajo la condición de peatona, ella reclama sus derechos.

A2

Una peatona [adjetivo] cruza.

Una peatona alta cruza.

B1

Había una peatona que [verbo pasado].

Había una peatona que gritaba.

शब्द परिवार

संज्ञा

peatón (masculine)
peatonaje (act of being a pedestrian/pedestrianism)
peatonalización (the act of making a street pedestrian-only)

क्रिया

peatonalizar (to make a street pedestrian-only)

विशेषण

peatonal (pedestrian-related, e.g., calle peatonal)

संबंधित

pie (foot)
pedestre (pedestrian/uninspired)
pedal (pedal)
podólogo (podiatrist)
ciempiés (centipede)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in urban environments and news.

सामान्य गलतियाँ
  • El peatona La peatona

    Mixing a masculine article with a feminine noun. In Spanish, 'peatona' is strictly feminine.

  • La peatón La peatona

    Using the masculine noun with a feminine article. While sometimes heard, 'peatona' is the correct feminine form.

  • Una peona Una peatona

    Confusing 'peatona' with 'peona' (laborer/pawn). The 'at' in the middle is essential.

  • La peatóna (with accent) La peatona

    Adding an unnecessary accent mark. The stress is on the 'to', and it doesn't need a written accent.

  • Calle peatona Calle peatonal

    Using the noun as an adjective. 'Peatonal' is the adjective form for describing streets.

सुझाव

Gender Concordance

Always match adjectives with 'peatona'. Say 'la peatona precavida', not 'el peatona precavido'. This is the most common mistake for English speakers.

Four Syllables

Don't rush the word. It has four clear syllables: pe-a-to-na. Practicing each one separately will help you sound more native.

Adjective vs Noun

Remember: 'peatona' is the person (noun), 'peatonal' is the thing (adjective). You walk on a 'zona peatonal' because you are a 'peatona'.

Priority

In Spanish culture, 'la peatona tiene la prioridad' is a golden rule in cities. Knowing this word helps you understand your rights when traveling.

No Accent Mark

When you change 'peatón' to 'peatona', the accent mark disappears. It's a simple rule that many intermediate students forget.

Urban Focus

Use 'peatona' specifically for city settings. If you are in the forest, use 'senderista' or 'caminante' instead.

News Clips

Listen to traffic reports on Spanish radio apps. You will hear 'peatona' used frequently in reports about street closures or accidents.

Inclusive Language

Using 'peatona' is part of a modern trend in Spanish to give more visibility to women in language. It is appreciated in professional and social settings.

The 'Pea' Trick

Think of a 'Pea' walking. It's a silly image, but it helps you remember the first syllable 'Pe-a'.

City Design

Read about 'ciudades peatonales'. It will give you a lot of context on why this word is so important in modern Spanish society.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a woman walking to buy a PEA in a TONA (ton) of traffic. PEA + TONA = Peatona.

दृश्य संबंध

Picture a bright pink 'walking person' sign, but the person is wearing a skirt. This is the 'peatona' version of the sign.

Word Web

acera calle paso de cebra semáforo zapatos caminar ciudad tráfico

चैलेंज

Next time you are walking outside, say to yourself: 'Soy una peatona'. If you see another woman walking, say: 'Ella es una peatona'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Spanish noun 'peatón', which comes from the word 'pie' (foot), which in turn originates from the Latin 'pes, pedis'. The suffix '-ón' was originally used to denote someone who performs an action, and the '-a' was later added to create the feminine form.

मूल अर्थ: A person who goes on foot.

Romance (Latin root).

सांस्कृतिक संदर्भ

Always use 'peatona' for a woman; using 'peatón' is not offensive but using the feminine form is more respectful and grammatically precise.

English uses 'pedestrian' for everyone. Spanish-speaking cultures value the gender distinction more, reflecting a linguistic trend toward visibility.

The Beatles' Abbey Road cover (though they are men, it's the most famous 'peatón/peatona' image). Mafalda (the comic character) is often depicted as a curious peatona in Buenos Aires. The 'Walk/Don't Walk' signs in New York, which are translated as 'Peatones' in Spanish-speaking neighborhoods.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Traffic Safety

  • Mirar antes de cruzar
  • Respetar el semáforo
  • Usar el paso de cebra
  • Cuidado con los coches

City Planning

  • Zona peatonalizada
  • Accesibilidad urbana
  • Ensanchar las aceras
  • Prioridad peatonal

Legal/Police

  • Testigo del accidente
  • Informe de daños
  • Responsabilidad civil
  • Atropello de peatona

Daily Commute

  • Ir a pie
  • Caminar al trabajo
  • Cruzar la avenida
  • Esperar en la esquina

Tourism

  • Mapa para peatonas
  • Recorrido a pie
  • Centro histórico peatonal
  • Calle comercial

बातचीत की शुरुआत

"¿Prefieres ser peatona o conducir en esta ciudad tan caótica?"

"¿Crees que los conductores respetan a la peatona en tu país?"

"¿Cuál es tu calle peatonal favorita para ir de compras?"

"¿Alguna vez has tenido un susto como peatona al cruzar la calle?"

"¿Qué medidas tomarías para que la peatona se sienta más segura?"

डायरी विषय

Describe tu experiencia hoy como peatona en la ciudad. ¿Qué viste?

Escribe sobre un momento en que fuiste una peatona distraída. ¿Qué pasó?

Imagina que eres una peatona en una ciudad del futuro. ¿Cómo son las calles?

¿Por qué es importante que la ciudad esté diseñada para la peatona y no solo para los coches?

Relata una historia corta sobre una peatona que encuentra algo misterioso en la acera.

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

Aunque se escucha en algunas regiones, lo gramaticalmente correcto y recomendado por la RAE es 'la peatona'. Usar la forma femenina muestra un mejor dominio del idioma y respeta la concordancia de género.

Usa 'peatona' cuando estés hablando de una mujer en un contexto de ciudad, tráfico o leyes viales. Usa 'caminante' para un contexto más general, poético o cuando alguien camina por placer fuera de la ciudad.

La palabra 'peatón' lleva tilde porque es aguda terminada en 'n'. Sin embargo, 'peatona' es una palabra llana terminada en vocal, por lo que según las reglas de acentuación del español, no debe llevar tilde.

No, una mujer en bicicleta es una 'ciclista'. Una 'peatona' es estrictamente alguien que se desplaza a pie. Esto es importante para las reglas de prioridad en la calle.

Se dice 'paso de cebra' o 'paso peatonal'. Aunque se use la palabra 'peatonal' (adjetivo), la persona que lo cruza es la 'peatona'.

Sí, es muy común en noticias, documentos legales, autoescuelas y conversaciones sobre seguridad en la ciudad en todos los países de habla hispana.

Sí, aunque a menudo se diría 'la niña' por sencillez, en un contexto de tráfico, una niña es técnicamente una peatona pequeña.

El plural es 'peatonas'. Si te refieres a un grupo mixto de hombres y mujeres, tradicionalmente se usa 'los peatones'.

No es un verbo estándar. Se usa 'caminar', 'transitar' o 'andar'. Sin embargo, existe 'peatonalizar', que significa convertir una calle en zona para peatones.

Sí, el significado es el mismo. La única diferencia es que en España se usa también mucho 'viandante', mientras que en Latinoamérica 'peatona' es el término predominante.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

Escribe una frase sencilla con la palabra 'peatona'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué debe hacer una peatona antes de cruzar la calle?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a una peatona distraída.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe un pequeño informe sobre un accidente de una peatona (inventado).

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Por qué es importante la seguridad de la peatona en la ciudad?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'peatona' y 'semáforo' en una misma oración.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe el plural de: 'La peatona prudente'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Cómo se siente una peatona en una calle peatonal?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una advertencia para una peatona.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Imagina que eres una peatona en Madrid. ¿Qué ves?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una oración usando 'peatona' y 'acera'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Cuál es la diferencia entre una peatona y una conductora?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando el sinónimo 'transeúnte'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase con 'peatona' en voz pasiva.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

¿Qué opinas de la peatonalización de los centros urbanos?

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Usa 'peatona' en una frase con el subjuntivo.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase con 'peatona' y 'paso de cebra'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe el atuendo de una peatona en invierno.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Escribe una frase usando 'peatona' y 'multa'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Crea un eslogan para una campaña de seguridad para peatonas.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia la palabra: pe-a-to-na.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di en voz alta: 'La peatona cruza la calle'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pregunta a alguien: '¿Eres una peatona prudente?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Cuidado con la peatona'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explica brevemente qué es una peatona.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Repite: 'Las peatonas tienen la prioridad'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'La peatona espera el semáforo verde'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia el plural: pe-a-to-nas.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Imagina que eres un policía y dile a una mujer que no cruce: '¡Señora peatona, espere!'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'La peatona camina por la acera'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Expresa preocupación: 'La peatona está en peligro'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Una peatona distraída cruzó en rojo'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pregunta: '¿Dónde está el paso para la peatona?'

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'La peatona herida necesita ayuda'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Repite: 'El urbanismo debe proteger a la peatona'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Soy una peatona habitual'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Pronuncia: 'peatonalización'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'La peatona cruzó el puente'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'Hay una peatona en la esquina'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Di: 'La peatona lleva zapatos cómodos'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'La peatona cruza'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'Cuidado con las peatonas'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'Prioridad peatona'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'La peatona está esperando'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'Una peatona fue testigo'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'Paso de cebra para la peatona'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'La peatona herida'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'Soy una peatona'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'Calle peatonalizada'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'La peatona mira el mapa'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'Atropello a una peatona'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'La peatona camina despacio'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'Derechos de la peatona'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'La peatona agradeció'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

¿Qué escuchas? 'Zona para la peatona'.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

travel के और शब्द

acampada

B1

शिविर लगाना या कैंपिंग। हम सप्ताहांत में पहाड़ों में कैंपिंग (acampada) के लिए गए थे।

accesible

B1

सुलभ, पहुँच के भीतर। जिसे आसानी से समझा या प्राप्त किया जा सके।

acera

A1

Sidewalk or pavement; a paved path for pedestrians at the side of a road.

acerca

B1

इसका अर्थ है 'के बारे में' या 'के विषय में' ।

adelantar

A2

सड़क पर किसी अन्य वाहन या व्यक्ति से आगे निकलना।

adonde

A2

'Adonde' का अर्थ है 'कहाँ' और इसका उपयोग उस गंतव्य या स्थान के बारे में पूछने या संदर्भित करने के लिए किया जाता है जहाँ कुछ जा रहा है। इसका उपयोग अक्सर गति के क्रियाओं के साथ किया जाता है। 'Adonde' का अर्थ है 'कहाँ' और इसका उपयोग उस गंतव्य या स्थान के बारे में पूछने या संदर्भित करने के लिए किया जाता है जहाँ कुछ जा रहा है।

adónde

A2

कहाँ (गंतव्य के लिए)। जैसे: '¿Adónde vas?' का अर्थ है 'तुम कहाँ जा रहे हो?'।

aduana

A1

सीमा शुल्क वह कार्यालय है जहाँ सामान की जाँच की जाती है। आपको सीमा शुल्क पर अपने सामान की घोषणा करनी होगी।

aerolínea

B1

एक कंपनी जो यात्रियों और माल के लिए नियमित सार्वजनिक विमान उड़ानें प्रदान करती है।

aeropuerto

A1

हवाई अड्डा वह स्थान है जहाँ से विमान उड़ान भरते और उतरते हैं।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!