A2 noun औपचारिक #1,300 सबसे आम 1 मिनट पढ़ने का समय

درخواست

/dær.xɒːst/

An act of asking for something formally and politely.

A formal expression used to ask for something officially or politely.

30 सेकंड में शब्द

  • A formal request or application for something.
  • Commonly used in administrative and professional settings.
  • Often paired with verbs like 'submit' or 'send'.

Summary

A formal expression used to ask for something officially or politely.

  • A formal request or application for something.
  • Commonly used in administrative and professional settings.
  • Often paired with verbs like 'submit' or 'send'.

Use with formal verbs

Always pair 'درخواست' with professional verbs like 'ارسال' or 'ثبت' to sound more native in formal writing.

Avoid in casual speech

Using 'درخواست' with close friends might sound too distant or robotic. Use 'خواهش' instead for personal favors.

Politeness in Persian culture

Persian culture values high levels of politeness. Even when making a formal request, adding a polite prefix like 'لطفاً' is essential.

उदाहरण

4 / 4
1

من برای وام درخواست دادم.

I submitted a request for a loan.

2

درخواست شما بررسی خواهد شد.

Your request will be reviewed.

3

می‌شه یه درخواست کوچیک ازت داشته باشم؟

Can I have a small request from you?

4

درخواست پذیرش دانشجو ارسال شد.

The student admission request was sent.

शब्द परिवार

संज्ञा
درخواست
क्रिया
خواستن
विशेषण
خواستنی

याद रखने का तरीका

Think of 'درخواست' as a 'request' that you 'write' down (derived from 'خواستن' - to want). If you want something official, you send a 'dar-khast'.

مرور کلی

واژه «درخواست» از ریشه «خواستن» مشتق شده و به معنای طلب کردن چیزی است. این کلمه بار معنایی رسمی‌تری نسبت به «خواهش» دارد و بیشتر در متون اداری، مکاتبات رسمی و محیط‌های کاری به کار می‌رود.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با فعل‌های «دادن»، «کردن» و «ارسال کردن» همراه می‌شود. برای مثال، «ارسال درخواست» یا «ثبت درخواست» از رایج‌ترین ترکیبات در سیستم‌های اداری و وب‌سایت‌ها هستند.

زمینه‌های رایج

در محیط‌های اداری، آموزشی (مانند درخواست مرخصی یا ثبت‌نام) و همچنین در تعامل با خدمات مشتریان، از این واژه استفاده می‌شود. به عنوان مثال، وقتی کسی می‌خواهد وامی بگیرد، باید «درخواست وام» بدهد.

مقایسه کلمات مشابه

«خواهش» بیشتر برای درخواست‌های شخصی و عاطفی به کار می‌رود، در حالی که «درخواست» ماهیت رسمی و ساختاریافته دارد. «تقاضا» نیز مترادف بسیار نزدیک به «درخواست» است، با این تفاوت که «تقاضا» ممکن است کمی جدی‌تر و در برخی موارد اضطراری‌تر به نظر برسد.

इस्तेमाल की जानकारी

Use 'درخواست' for professional and administrative purposes. It is a neutral-to-formal noun. In very casual contexts, avoid it to prevent sounding overly formal.

सामान्य गलतियाँ

Don't use 'درخواست' when asking a friend for a simple favor like passing the salt. Beginners often overuse it in personal conversations where 'خواهش' is more appropriate.

याद रखने का तरीका

Think of 'درخواست' as a 'request' that you 'write' down (derived from 'خواستن' - to want). If you want something official, you send a 'dar-khast'.

शब्द की उत्पत्ति

Derived from the Persian verb 'خواستن' (to want/wish) with the prefix 'در' (in/at). It literally means 'that which is wanted or sought'.

सांस्कृतिक संदर्भ

In Persian culture, making a request is often preceded by polite phrases like 'اگر زحمتی نیست' (if it's not a bother). The word 'درخواست' itself is neutral, but the surrounding etiquette is what makes it polite.

उदाहरण

1

من برای وام درخواست دادم.

everyday

I submitted a request for a loan.

2

درخواست شما بررسی خواهد شد.

formal

Your request will be reviewed.

3

می‌شه یه درخواست کوچیک ازت داشته باشم؟

informal

Can I have a small request from you?

4

درخواست پذیرش دانشجو ارسال شد.

academic

The student admission request was sent.

शब्द परिवार

संज्ञा
درخواست
क्रिया
خواستن
विशेषण
خواستنی

सामान्य शब्द संयोजन

ارسال درخواست Submit a request
ثبت درخواست Register a request
بررسی درخواست Review a request

सामान्य वाक्यांश

درخواست رسمی

Formal request

پذیرش درخواست

Acceptance of request

رد درخواست

Rejection of request

अक्सर इससे भ्रम होता है

درخواست vs خواهش

خواهش بیشتر برای درخواست‌های شخصی و غیررسمی استفاده می‌شود، در حالی که درخواست رسمی است.

درخواست vs تقاضا

تقاضا بسیار شبیه به درخواست است اما در متون حقوقی یا بسیار جدی بیشتر دیده می‌شود.

व्याकरण पैटर्न

درخواست + کردن/دادن ارسال + درخواست ثبت + درخواست

Use with formal verbs

Always pair 'درخواست' with professional verbs like 'ارسال' or 'ثبت' to sound more native in formal writing.

Avoid in casual speech

Using 'درخواست' with close friends might sound too distant or robotic. Use 'خواهش' instead for personal favors.

Politeness in Persian culture

Persian culture values high levels of politeness. Even when making a formal request, adding a polite prefix like 'لطفاً' is essential.

खुद को परखो

fill blank

جمله زیر را با کلمه مناسب کامل کنید.

من برای مرخصی یک ___ به مدیرم دادم.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: درخواست

در محیط اداری برای مرخصی از واژه درخواست استفاده می‌شود.

multiple choice

کدام عبارت صحیح‌تر است؟

برای گرفتن وام باید ___ کرد.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: درخواست ارسال

ارسال درخواست برای امور اداری رایج است.

sentence building

کلمات را مرتب کنید.

درخواست / من / ثبت / شد / .

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब: درخواست من ثبت شد.

ساختار صحیح جمله مفعولی در فارسی.

स्कोर: /3

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

4 सवाल

بله، اما بیشتر در موقعیت‌هایی که نیاز به ادب رسمی دارید. برای مثال، درخواست از یک همکار برای همکاری در یک پروژه.

خواهش بار عاطفی و شخصی دارد و غیررسمی است. درخواست جنبه اداری و رسمی دارد.

معمولاً از فعل‌های «ارسال کردن»، «ثبت کردن» یا «دادن» استفاده می‌شود.

بله، جمع آن «درخواست‌ها» است که به معنای مجموعه‌ای از تقاضاها می‌باشد.

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!