A2 noun フォーマル #1,300 よく出る 1分で読める

درخواست

/dær.xɒːst/

A formal expression used to ask for something officially or politely.

30秒でわかる単語

  • A formal request or application for something.
  • Commonly used in administrative and professional settings.
  • Often paired with verbs like 'submit' or 'send'.

مرور کلی

واژه «درخواست» از ریشه «خواستن» مشتق شده و به معنای طلب کردن چیزی است. این کلمه بار معنایی رسمی‌تری نسبت به «خواهش» دارد و بیشتر در متون اداری، مکاتبات رسمی و محیط‌های کاری به کار می‌رود.

الگوهای کاربردی

این واژه معمولاً با فعل‌های «دادن»، «کردن» و «ارسال کردن» همراه می‌شود. برای مثال، «ارسال درخواست» یا «ثبت درخواست» از رایج‌ترین ترکیبات در سیستم‌های اداری و وب‌سایت‌ها هستند.

زمینه‌های رایج

در محیط‌های اداری، آموزشی (مانند درخواست مرخصی یا ثبت‌نام) و همچنین در تعامل با خدمات مشتریان، از این واژه استفاده می‌شود. به عنوان مثال، وقتی کسی می‌خواهد وامی بگیرد، باید «درخواست وام» بدهد.

مقایسه کلمات مشابه

«خواهش» بیشتر برای درخواست‌های شخصی و عاطفی به کار می‌رود، در حالی که «درخواست» ماهیت رسمی و ساختاریافته دارد. «تقاضا» نیز مترادف بسیار نزدیک به «درخواست» است، با این تفاوت که «تقاضا» ممکن است کمی جدی‌تر و در برخی موارد اضطراری‌تر به نظر برسد.

例文

1

من برای وام درخواست دادم.

everyday

I submitted a request for a loan.

2

درخواست شما بررسی خواهد شد.

formal

Your request will be reviewed.

3

می‌شه یه درخواست کوچیک ازت داشته باشم؟

informal

Can I have a small request from you?

4

درخواست پذیرش دانشجو ارسال شد.

academic

The student admission request was sent.

よく使う組み合わせ

ارسال درخواست Submit a request
ثبت درخواست Register a request
بررسی درخواست Review a request

よく使うフレーズ

درخواست رسمی

Formal request

پذیرش درخواست

Acceptance of request

رد درخواست

Rejection of request

よく混同される語

درخواست vs خواهش

خواهش بیشتر برای درخواست‌های شخصی و غیررسمی استفاده می‌شود، در حالی که درخواست رسمی است.

درخواست vs تقاضا

تقاضا بسیار شبیه به درخواست است اما در متون حقوقی یا بسیار جدی بیشتر دیده می‌شود.

文法パターン

درخواست + کردن/دادن ارسال + درخواست ثبت + درخواست

How to Use It

使い方のコツ

Use 'درخواست' for professional and administrative purposes. It is a neutral-to-formal noun. In very casual contexts, avoid it to prevent sounding overly formal.


よくある間違い

Don't use 'درخواست' when asking a friend for a simple favor like passing the salt. Beginners often overuse it in personal conversations where 'خواهش' is more appropriate.

Tips

💡

Use with formal verbs

Always pair 'درخواست' with professional verbs like 'ارسال' or 'ثبت' to sound more native in formal writing.

⚠️

Avoid in casual speech

Using 'درخواست' with close friends might sound too distant or robotic. Use 'خواهش' instead for personal favors.

🌍

Politeness in Persian culture

Persian culture values high levels of politeness. Even when making a formal request, adding a polite prefix like 'لطفاً' is essential.

語源

Derived from the Persian verb 'خواستن' (to want/wish) with the prefix 'در' (in/at). It literally means 'that which is wanted or sought'.

文化的な背景

In Persian culture, making a request is often preceded by polite phrases like 'اگر زحمتی نیست' (if it's not a bother). The word 'درخواست' itself is neutral, but the surrounding etiquette is what makes it polite.

覚え方のコツ

Think of 'درخواست' as a 'request' that you 'write' down (derived from 'خواستن' - to want). If you want something official, you send a 'dar-khast'.

よくある質問

4 問

بله، اما بیشتر در موقعیت‌هایی که نیاز به ادب رسمی دارید. برای مثال، درخواست از یک همکار برای همکاری در یک پروژه.

خواهش بار عاطفی و شخصی دارد و غیررسمی است. درخواست جنبه اداری و رسمی دارد.

معمولاً از فعل‌های «ارسال کردن»، «ثبت کردن» یا «دادن» استفاده می‌شود.

بله، جمع آن «درخواست‌ها» است که به معنای مجموعه‌ای از تقاضاها می‌باشد.

自分をテスト

fill blank

من برای مرخصی یک ___ به مدیرم دادم.

正解! おしい! 正解: درخواست

در محیط اداری برای مرخصی از واژه درخواست استفاده می‌شود.

multiple choice

برای گرفتن وام باید ___ کرد.

正解! おしい! 正解: درخواست ارسال

ارسال درخواست برای امور اداری رایج است.

sentence building

درخواست / من / ثبت / شد / .

正解! おしい! 正解: درخواست من ثبت شد.

ساختار صحیح جمله مفعولی در فارسی.

スコア: /3

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!