اعتبارنامه
اعتبارنامه 30秒で
- A formal document used primarily in diplomacy and government to certify a person's authority and official role.
- Commonly translated as 'credentials' or 'letter of credence' in English-speaking contexts.
- Composed of the Persian words for 'credit' (etbar) and 'letter' (nameh).
- Essential for ambassadors, parliament members, and accredited professionals to begin their official duties.
The Persian word اعتبارنامه (e'tebār-nāme) is a sophisticated compound noun that bridges the gap between trust and formal documentation. At its core, it refers to a document that establishes the 'e'tebār' (credit, validity, or authority) of an individual. In English, we most frequently translate this as credentials, letter of credence, or accreditation papers. While it carries a broad meaning of 'proof of qualification,' its most iconic and specific usage is found within the realm of international diplomacy and high-level government administration.
- Diplomatic Context
- In the world of international relations, an ambassador cannot simply show up and start working. They must present their اعتبارنامه to the head of state of the host country. This is a formal letter signed by their own head of state, certifying that they have the authority to represent their nation. Without this document, their presence is unofficial.
سفیر جدید فرانسه دیروز اعتبارنامه خود را به رئیسجمهور تقدیم کرد.
(The new French ambassador presented his credentials to the President yesterday.)
- Professional & Academic Use
- Outside of diplomacy, the word is used for formal certifications or licenses that authorize a professional to perform specific duties. For example, a journalist might need an اعتبارنامه to enter a restricted press conference, or a specialized inspector might carry one to prove their legal right to audit a facility.
Furthermore, the word implies a level of prestige. You wouldn't call a simple library card an اعتبارنامه. It is reserved for documents that carry weight, often issued by institutions, governments, or international bodies. In modern Persian media, you will hear this word constantly during election cycles (when elected officials' credentials must be approved by parliament) or during international summits where delegations are vetted. It is a word that signifies legitimacy and the formal recognition of one's status or achievements.
مجلس در حال بررسی اعتبارنامه نمایندگان منتخب است.
(The parliament is currently reviewing the credentials of the elected representatives.)
- Semantic Nuance
- While 'madrak' (document/degree) is general, اعتبارنامه is specific to the authorization of a role. If you have a medical degree, that is a 'madrak.' If that degree allows you to act as an official representative of a medical board, the document authorizing that specific representative role is the اعتبارنامه.
Using اعتبارنامه correctly requires understanding its formal nature. It is rarely used in casual, everyday conversation between friends unless they are discussing professional or political news. Most often, it appears in the context of verbs like تقديم کردن (to present), پذیرفتن (to accept), بررسی کردن (to review), or باطل کردن (to revoke).
بدون ارائه اعتبارنامه معتبر، اجازه ورود به کنفرانس را نخواهید داشت.
(Without presenting valid credentials, you will not be allowed to enter the conference.)
In a sentence, it usually functions as the direct object of a formal action. Because it ends in 'h' (silent), when you add the 'e' (ezāfe) to connect it to an adjective or possessor, it becomes اعتبارنامهی or اعتبارنامهٔ. For example, 'his credentials' is اعتبارنامه او or more formally اعتبارنامهاش.
- Example 1: Political Process
- پس از انتخابات، تایید اعتبارنامه نمایندگان گامی ضروری در تشکیل دولت جدید است. (After elections, confirming the credentials of representatives is a necessary step in forming a new government.)
You might also see it used in complex sentences regarding international law. It signifies the legal link between an agent and their principal. For instance, in a sentence about a treaty negotiation, the 'اعتبارنامه' proves that the negotiator has the power to sign on behalf of their country. It is the physical manifestation of trust and legality.
دولت میزبان حق دارد اعتبارنامه فرستادهای را رد کند.
(The host government has the right to reject an envoy's credentials.)
- Example 2: Academic/Professional
- او برای اثبات تخصص خود، چندین اعتبارنامه بینالمللی ارائه داد. (To prove his expertise, he presented several international credentials.)
The most common place to encounter the word اعتبارنامه is in the evening news or in the political section of a Persian newspaper like Etela'at or Shargh. Because Iran has a complex bureaucratic and diplomatic structure, the process of 'tasvib-e e'tebār-nāme' (approval of credentials) is a standard part of the political lexicon. You will hear it every time a new parliament (Majlis) is seated.
گزارشگر: امروز مراسم تقدیم اعتبارنامه سفرای جدید در کاخ ریاستجمهوری برگزار شد.
(Reporter: Today, the ceremony for presenting the credentials of new ambassadors was held at the presidential palace.)
Beyond politics, you will hear this word in large-scale corporate environments or international organizations (like the UN or UNESCO). When a delegation is sent to an international forum, their اعتبارنامه is what allows them to vote. In these contexts, the word is synonymous with 'official standing.' If you are listening to a podcast about history or international relations in Persian, this word will appear frequently when discussing treaties, alliances, and the exchange of envoys between empires like the Safavids and the Europeans.
- Common Audio Contexts
- 1. News broadcasts reporting on diplomatic arrivals.
2. Parliamentary debates regarding the eligibility of members.
3. Formal business announcements regarding accreditation of a firm.
In a more modern, digital sense, you might see this word on LinkedIn-style platforms or professional portfolios when translated into Persian. While 'gavahiname' is used for a 'certificate' of completion, 'اعتبارنامه' is used for the broader 'credentials' that give a professional their authority in a field. It implies a higher level of institutional backing than a simple certificate of attendance.
Learners often confuse اعتبارنامه with other Persian words related to documents and certifications. The most common mistake is using it as a direct synonym for گواهینامه (gavāhināme). While both are documents, they serve different purposes.
- The License Mistake
- Do not use اعتبارنامه for a driver's license. A driver's license is a گواهینامه رانندگی. اعتبارنامه is for professional or diplomatic credentials, not basic legal permissions like driving or operating a forklift.
Incorrect: من برای رانندگی به اعتبارنامه نیاز دارم.
Correct: من برای رانندگی به گواهینامه نیاز دارم.
Another common error is confusing it with مدرک (madrak). A 'madrak' is any piece of evidence or a degree (like a BA or MA). An اعتبارنامه is specifically the document that *accredits* you for a role. You have a 'madrak' in law, but you receive an اعتبارنامه to act as a legal representative at an international summit.
- The Pluralization Confusion
- English speakers often think of 'credentials' as plural. In Persian, اعتبارنامه is a singular document. If you want to say 'credentials' (plural), you say اعتبارنامهها, but usually, the singular اعتبارنامه covers the concept of the 'letter of credence' perfectly.
Lastly, ensure you don't confuse it with اعتبار (e'tebār) alone. 'Etebar' means credit or prestige. If you say 'He has اعتبارنامه,' you mean he has the document. If you say 'He has اعتبار,' you mean he has a good reputation or financial credit.
To truly master اعتبارنامه, you should know its neighbors in the Persian lexicon. Depending on the context, one of these might be more appropriate.
- اعتبارنامه vs. استوارنامه
- These are often used interchangeably in diplomacy, but استوارنامه (ostovār-nāme) is the more traditional and specific term for an ambassador's 'Letter of Credence.' اعتبارنامه is slightly broader and can include parliamentary or professional accreditation.
- اعتبارنامه vs. گواهینامه
- گواهینامه (gavāhināme) is a general 'certificate' or 'license' (like a driver's license). اعتبارنامه is specifically about 'credence' and 'authorization' for a specific high-level role.
او برای شرکت در انتخابات، صلاحیت لازم را دارد اما هنوز اعتبارنامه خود را دریافت نکرده است.
(He has the necessary qualifications [salāhiyat], but has not yet received his credentials [e'tebār-nāme].)
- Other Alternatives
- 1. حکم (Hokm): An official decree or order, often appointing someone to a position.
2. مجوز (Mojavvaz): A permit or authorization to do something specific.
3. تاییدیه (Ta'idieh): A confirmation or validation document.
How Formal Is It?
""
""
""
""
""
豆知識
The word 'نامه' (nameh) appears in the titles of famous Persian epics like the 'Shahnameh' (Book of Kings). In 'اعتبارنامه', it takes on a strictly administrative and legal role, showing the versatility of the suffix.
発音ガイド
- Pronouncing the final 'h' in 'nameh' loudly (it should be a soft 'e' sound).
- Confusing 'etbar' with 'etibar' (adding an extra 'i').
- Misplacing the stress on the first syllable.
- Merging the 'r' and 'n' sounds too quickly.
- Failing to pronounce the glottal stop clearly in formal speech.
難易度
Requires knowledge of compound nouns and formal vocabulary.
Spelling is straightforward, but usage in formal contexts requires practice.
Pronunciation of the glottal stop and final 'e' is key.
Often heard in fast-paced news broadcasts.
次に学ぶべきこと
前提知識
次に学ぶ
上級
知っておくべき文法
Ezafe Construction
اعتبارنامهٔ سفیر (Ambassador's credential)
Compound Nouns
اعتبار + نامه = اعتبارنامه
Formal Verbs
تقدیم کردن (to present) vs. دادن (to give)
Passive Voice
اعتبارنامه تایید شد (The credential was confirmed)
Possessive Suffixes
اعتبارنامهام (My credential)
レベル別の例文
او یک اعتبارنامه دارد.
He has a credential.
Simple subject + object + verb.
این اعتبارنامه بزرگ است.
This credential is big.
Adjective describing the noun.
اعتبارنامه کجاست؟
Where is the credential?
Question form.
سفیر اعتبارنامه را آورد.
The ambassador brought the credential.
Past tense verb.
من اعتبارنامه ندارم.
I don't have a credential.
Negative sentence.
اعتبارنامه روی میز است.
The credential is on the table.
Prepositional phrase.
آیا این اعتبارنامه شماست؟
Is this your credential?
Possessive pronoun with question.
او اعتبارنامه را خواند.
He read the credential.
Simple past tense.
او اعتبارنامه خود را به رئیس نشان داد.
He showed his credential to the boss.
Indirect object with 'be'.
ما به یک اعتبارنامه جدید نیاز داریم.
We need a new credential.
Adjective following the noun.
سفیر جدید اعتبارنامه را امضا کرد.
The new ambassador signed the credential.
Compound verb 'emza kardan'.
اعتبارنامه او در پوشه است.
His credential is in the folder.
Possessive 'o' (his).
آنها اعتبارنامه را قبول کردند.
They accepted the credential.
Plural subject.
این اعتبارنامه برای کار است.
This credential is for work.
Purpose indicated by 'baraye'.
او اعتبارنامه را گم کرد.
He lost the credential.
Simple past 'gom kard'.
اعتبارنامه باید رسمی باشد.
The credential must be official.
Modal 'bayad' (must).
خبرنگاران باید اعتبارنامه خود را ارائه دهند.
Journalists must present their credentials.
Plural noun with possessive.
اعتبارنامه سفیر توسط رئیسجمهور پذیرفته شد.
The ambassador's credentials were accepted by the president.
Passive voice construction.
او برای دریافت اعتبارنامه به سفارت رفت.
He went to the embassy to receive the credential.
Infinitive of purpose.
بدون اعتبارنامه، او نمیتواند در جلسه شرکت کند.
Without credentials, he cannot participate in the meeting.
Conditional sense with 'bedun-e'.
مجلس در حال بررسی اعتبارنامه نمایندگان است.
The parliament is reviewing the representatives' credentials.
Present continuous tense.
این اعتبارنامه نشاندهنده تخصص اوست.
This credential shows his expertise.
Participle 'neshan-dahandeh'.
آیا اعتبارنامه شما هنوز معتبر است؟
Is your credential still valid?
Adjective 'mo'tabar' (valid).
او اعتبارنامه خود را برای تایید فرستاد.
He sent his credentials for confirmation.
Purpose with 'baraye'.
رد شدن اعتبارنامه او باعث جنجال سیاسی شد.
The rejection of his credentials caused a political controversy.
Gerund as a subject.
سفیر طی مراسمی رسمی اعتبارنامه خود را تقدیم کرد.
The ambassador presented his credentials during an official ceremony.
Adverbial phrase 'teye marasemi'.
اعتبارنامه او به دلیل نقص مدارک تایید نشد.
His credentials were not confirmed due to incomplete documents.
Reason indicated by 'be dalil-e'.
او تمام اعتبارنامههای لازم برای این مقام را دارد.
He has all the necessary credentials for this position.
Plural noun with 'tamam-e'.
بررسی اعتبارنامه نمایندگان توسط کمیسیون انجام میشود.
The review of representatives' credentials is done by the commission.
Passive construction with 'anjam mishavad'.
او اعتبارنامه خود را به عنوان نماینده ویژه دریافت کرد.
He received his credentials as a special envoy.
Prepositional phrase 'be onvan-e'.
اعتبارنامه او شامل سوابق علمی و اجرایی اوست.
His credentials include his academic and executive records.
Verb 'shamel shodan'.
دولت میزبان هنوز اعتبارنامه سفیر جدید را نپذیرفته است.
The host government has not yet accepted the new ambassador's credentials.
Present perfect negative.
اعتبارنامه، مبنای قانونی فعالیتهای دیپلماتیک است.
The letter of credence is the legal basis for diplomatic activities.
Abstract noun usage.
در صورت عدم تایید اعتبارنامه، او باید کشور را ترک کند.
In case of non-confirmation of credentials, he must leave the country.
Conditional 'dar surat-e'.
اعتبارنامه او بازتابی از اعتماد دولت فرستنده است.
His credentials are a reflection of the sending government's trust.
Metaphorical usage.
او با ارائه اعتبارنامه، مشروعیت خود را به اثبات رساند.
By presenting credentials, he proved his legitimacy.
Compound verb 'be esbat resandan'.
اعتراض به اعتبارنامه یکی از ابزارهای نظارتی مجلس است.
Objecting to credentials is one of the parliament's oversight tools.
Complex subject phrase.
اعتبارنامه باید به امضای عالیترین مقام کشور برسد.
The credentials must be signed by the highest authority of the country.
Passive 'be emza residan'.
او اعتبارنامه خود را با دقت و ظرافت تنظیم کرده بود.
He had prepared his credentials with precision and elegance.
Past perfect tense.
تغییر در اعتبارنامه مستلزم طی مراحل قانونی پیچیده است.
Changes in credentials require going through complex legal steps.
Verb 'mostalzem budan' (to require).
اعتبارنامه، تجلی کالبدی حاکمیت ملی در عرصه بینالملل است.
The credential is the physical manifestation of national sovereignty in the international arena.
Highly formal/philosophical register.
تشکیک در اعتبارنامه، میتواند به بحران دیپلماتیک منجر شود.
Doubting the credentials can lead to a diplomatic crisis.
Formal verb 'monjar shodan'.
او اعتبارنامه خود را به مثابه سندی از تعهدات متقابل میبیند.
He views his credentials as a document of mutual commitments.
Prepositional 'be masabeh-ye'.
فرایند تصویب اعتبارنامه، بوته آزمایشی برای وفاداری سیاسی است.
The process of approving credentials is a litmus test for political loyalty.
Metaphor 'buteh-ye azmayesh'.
ابطال اعتبارنامه، پیامدهای حقوقی و سیاسی گستردهای دارد.
The revocation of credentials has extensive legal and political consequences.
Adjective 'gostardeh' (extensive).
او اعتبارنامه را نه یک کاغذ، بلکه نمادی از اقتدار میدانست.
He considered the credential not just a paper, but a symbol of authority.
Contrastive 'na... balke...'.
اعتبارنامه سفرا باید با موازین کنوانسیون وین همخوانی داشته باشد.
Ambassadors' credentials must comply with the standards of the Vienna Convention.
Verb 'hamkhani dashtan'.
ظرافتهای زبانی در متن اعتبارنامه، گویای عمق روابط دو کشور است.
The linguistic nuances in the text of the credentials speak to the depth of the two countries' relations.
Complex possessive chain.
よく使う組み合わせ
よく使うフレーズ
— The official ceremony where an ambassador gives their credentials to a head of state.
مراسم تقدیم اعتبارنامه فردا برگزار میشود.
— When a governing body refuses to accept someone's credentials.
رد اعتبارنامه او باعث تعجب همگان شد.
— Press credentials; the document allowing a journalist to cover an event.
بدون اعتبارنامه خبرنگاری نمیتوانید وارد شوید.
— The process of checking both a person's character and their formal papers.
بررسی صلاحیت و اعتبارنامه کاندیداها آغاز شد.
— Credentials recognized by multiple countries or global organizations.
این شرکت اعتبارنامه بینالمللی دارد.
— The act of issuing or printing the credential document.
صدور اعتبارنامه جدید چند روز طول میکشد.
— A temporary credential given while the permanent one is processed.
او فعلاً یک اعتبارنامه موقت دارد.
— Academic credentials or accreditation for an institution.
اعتبارنامه علمی این دانشگاه بسیار بالاست.
— Applying for or requesting a credential document.
او درخواست اعتبارنامه خود را ثبت کرد.
よく混同される語
Used for licenses (driving, etc.), while اعتبارنامه is for institutional accreditation.
A general word for any document or degree; اعتبارنامه is the specific authorization.
Means 'credit' or 'reputation' as a concept, not the document itself.
慣用句と表現
— To fully trust or endorse someone's actions or character.
من اعتبارنامه او را در این کار امضا میکنم.
Metaphorical— To attempt to do something without having the proper authority or 'right' to be there.
او بدون اعتبارنامه وارد سیاست شد.
Informal/Critical— Used when someone's prestige or authority is suddenly lost.
بعد از آن رسوایی، اعتبارنامهاش را باد برد.
Slang/Idiomatic— To work hard to get recognition or formal approval.
او سالها دنبال اعتبارنامه دوید.
Informal— Referring to someone who pretends to have authority they don't possess.
او با اعتبارنامه قلابی همه را فریب داد.
Informal— Final, absolute approval from a higher power.
رئیسجمهور مهر تایید بر اعتبارنامه او زد.
Formal/Journalistic— Ready and authorized; someone who has everything in order to start.
او اعتبارنامه به دست آماده خدمت است.
Neutral— To completely reject or destroy someone's standing or authority.
مردم با رای خود اعتبارنامه او را پاره کردند.
Political/Metaphorical— Implicit trust or authority that hasn't been put on paper yet.
او اعتبارنامه نانوشتهای میان مردم دارد.
Literary— Seeking validation or a formal role in society.
نسل جدید در جستجوی اعتبارنامه خود است.
Sociological間違えやすい
Both refer to diplomatic credentials.
Ostovarnameh is specifically for ambassadors; Etebarnameh is broader (e.g., for MPs).
سفیر استوارنامه خود را داد، اما نماینده مجلس اعتبارنامه دارد.
Both are official papers.
Hokm is an order or appointment; Etebarnameh is the proof of accreditation.
او حکم ریاست را گرفت و اعتبارنامهاش را ارائه داد.
Both are legal documents.
Sanad is general (like a deed); Etebarnameh is personal accreditation.
سند خانه با اعتبارنامه سفیر فرق دارد.
Both give permission.
Mojavvaz is a permit for an action; Etebarnameh is for a status or role.
او مجوز ساخت دارد، نه اعتبارنامه سیاسی.
Ending in 'nameh'.
Vasiyat-nameh is a will; Etebarnameh is credentials.
وصیتنامه برای بعد از مرگ است، اعتبارنامه برای شروع کار.
文型パターン
من [اسم] دارم.
من اعتبارنامه دارم.
[اسم] اعتبارنامه را [فعل].
سفیر اعتبارنامه را امضا کرد.
بدون [اسم]، نمیتوان [فعل].
بدون اعتبارنامه، نمیتوان وارد شد.
[اسم] در حال [فعل] است.
مجلس در حال بررسی اعتبارنامه است.
[اسم] نشاندهنده [مفهوم] است.
اعتبارنامه نشاندهنده مشروعیت اوست.
در صورت [اسم]، [نتیجه].
در صورت ابطال اعتبارنامه، او اخراج میشود.
[اسم] به مثابه [مفهوم] تلقی میشود.
اعتبارنامه به مثابه سندی ملی تلقی میشود.
ظرافتهای [اسم] گویای [مطلب] است.
ظرافتهای اعتبارنامه گویای روابط دو کشور است.
語族
名詞
動詞
形容詞
関連
使い方
Common in news and legal/diplomatic texts; rare in casual speech.
-
Using it for a school certificate.
→
مدرک تحصیلی
School certificates are 'madrak', not 'e'tebar-nameh'.
-
Saying 'اعتبارنامه رانندگی'.
→
گواهینامه رانندگی
Licenses are 'govahinameh'.
-
Pluralizing it as 'اعتباراتنامه'.
→
اعتبارنامهها
The plural suffix goes at the very end of the compound.
-
Using 'دادن' in a formal diplomatic context.
→
تقدیم کردن
'Taghdim kardan' is the required formal verb for presenting credentials.
-
Confusing it with 'اعتبار' (financial credit).
→
کارت اعتباری (Credit card)
'Etbar' is the concept; 'Etebar-nameh' is the specific document.
ヒント
Root Recognition
Whenever you see 'نامه' at the end of a long word, it's likely a type of official document (newspaper, ID, license, etc.).
Diplomatic Protocol
In Iran, the presenting of the 'اعتبارنامه' is a very formal affair with specific dress codes and language.
The Silent H
Remember that the 'h' at the end of 'نامه' is silent. It sounds like a short 'e' or 'eh'.
LinkedIn Translation
If you are translating 'Credentials' on a resume, 'سوابق و مدارک' is often better than 'اعتبارنامه' unless you mean official accreditation.
Formal vs Informal
Avoid using this word in casual settings like 'Here are my credentials to enter the party.' It sounds too stiff.
The 'Etbar' Connection
Connecting this word to 'Mo'tabar' (valid/credible) will help you remember its meaning easily.
News Keywords
If you see 'اعتبارنامه' in a headline, look for the word 'تصویب' (approval) or 'رد' (rejection) nearby.
Compound Writing
Always write it as one word 'اعتبارنامه', though sometimes in old texts you might see it separated.
The Glottal Stop
In very formal speech, the glottal stop after 'e' is pronounced clearly: e-ʔ-te-bar.
The Trust Letter
Just remember: It's the letter (nameh) that gives you credit (etbar).
暗記しよう
記憶術
Think of 'ET' (the alien) wanting 'BAR' (credit) to get a 'NAME' (letter) to go home. ET-BAR-NAMEH = Credential.
視覚的連想
Visualize an ambassador holding a golden envelope (Nameh) that has a giant 'Credit Card' (Etbar) logo on it. This is his 'Trust-Letter'.
Word Web
チャレンジ
Try to write a sentence using 'اعتبارنامه' and 'رئیسجمهور' (President) without using any other loanwords.
語源
A compound of the Arabic-derived 'اعتبار' (i'tibār) and the Persian 'نامه' (nāmeh). 'I'tibār' comes from the Arabic root 'e-b-r' meaning to cross, consider, or interpret, evolving into 'consideration' or 'credit.' 'Nāmeh' is a Middle Persian word for book or letter.
元の意味: A letter of consideration or a document of trust.
Indo-European (Persian) with Semitic (Arabic) loanword root.文化的な背景
Always use this word in professional or formal settings. Using it for a casual ID card might sound pretentious or confusing.
In English, 'credentials' is often used broadly for skills, whereas in Persian, 'اعتبارنامه' is strictly the physical or formal document.
実生活で練習する
実際の使用場面
Diplomacy
- تقدیم اعتبارنامه
- پذیرش اعتبارنامه
- سفیر فوقالعاده
- ماموریت دیپلماتیک
Parliament
- بررسی اعتبارنامه
- تصویب اعتبارنامه
- نماینده منتخب
- کمیسیون تحقیق
Journalism
- اعتبارنامه مطبوعاتی
- کارت خبرنگاری
- پوشش خبری
- رویداد رسمی
Business
- اعتبارنامه شرکت
- گواهی استاندارد
- شریک تجاری
- قرارداد رسمی
Legal
- ابطال اعتبارنامه
- جعل اسناد
- وکیل قانونی
- نماینده رسمی
会話のきっかけ
"آیا میدانید مراسم تقدیم اعتبارنامه سفیر چگونه برگزار میشود؟"
"چرا بررسی اعتبارنامه نمایندگان در مجلس اهمیت دارد؟"
"آیا برای شرکت در این کنفرانس به اعتبارنامه خاصی نیاز است؟"
"تفاوت بین اعتبارنامه و گواهینامه در چیست؟"
"چگونه میتوان یک اعتبارنامه بینالمللی دریافت کرد؟"
日記のテーマ
اگر شما سفیر بودید، در روز تقدیم اعتبارنامه خود چه احساسی داشتید؟
اهمیت داشتن اعتبارنامه در دنیای حرفهای امروز را تحلیل کنید.
داستانی درباره کسی بنویسید که اعتبارنامه خود را در راه یک جلسه مهم گم کرده است.
چگونه اعتبارنامهها به حفظ نظم در روابط بینالملل کمک میکنند؟
تفاوت اعتبارنامههای فیزیکی و دیجیتال در آینده را توصیف کنید.
よくある質問
10 問No, while commonly used for ambassadors, it also applies to members of parliament, journalists, and professionals who need institutional accreditation.
Yes. A diploma (dāneshnāme) proves you graduated. An اعتبارنامه proves you are authorized to represent an organization or hold a specific office.
The plural is اعتبارنامهها (e'tebār-nāme-hā).
No, that would be 'گواهینامه رانندگی'.
The most common formal verb is 'تقدیم کردن' (taghdim kardan) which means to present or offer respectfully.
It is a compound. 'Etbar' is Arabic origin, and 'Nameh' is Persian origin.
Because every new MP's credentials must be formally approved by the rest of the parliament before they can officially take their seat.
Yes, the verb for revocation is 'ابطال کردن' (ebtāl kardan).
Yes, for corporate accreditation or when a representative is given formal power to negotiate.
In journalism, it translates to 'press credentials' or 'press pass'.
自分をテスト 180 問
Write a sentence about an ambassador and his credentials.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain the difference between Etebarnameh and Govahinameh in Persian.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'He has fake credentials.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a formal request for credentials.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe the ceremony of presenting credentials.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Etebarnameh' and 'Majlis' in one sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Without credentials, entry is forbidden.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short dialogue between a guard and a journalist about credentials.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Why is 'Etbar' important for a country?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the plural 'Etebarnameh-ha'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The revocation of his credentials was a shock.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Create a sentence using 'Mo'tabar' (valid).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe an official document using three adjectives.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write about the importance of checking credentials.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The President accepted the credentials.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about a 'temporary credential'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'His credentials include his academic background.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using 'Taghdim kardan'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Accreditation is a legal process.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'Etebarnameh' in a sentence about a company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'اعتبارنامه' slowly and clearly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'This is my credential' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Etebarnameh' in a sentence about a journalist.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Tell a short story about an ambassador presenting credentials.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain why credentials are important in 3 sentences.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Compare 'Etebarnameh' and 'Govahinameh' out loud.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The parliament is reviewing the credentials' formally.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe a fake credential using the word 'Jali'.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Talk about a time you needed a formal document.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are a guard asking for credentials.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Roleplay: You are an ambassador presenting credentials.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Discuss the legal aspects of credentials briefly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The credentials were approved' in Persian.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the etymology of Etebarnameh briefly.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
How do you say 'Press Credentials'?
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use 'Etebarnameh' in a sentence about a doctor.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Translate and say: 'His credentials are valid for two years.'
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The ambassador's credentials' using the Ezafe.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Describe the physical appearance of an Etebarnameh.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explain the concept of 'Accreditation' using the word.
Read this aloud:
あなたの回答:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'سفیر اعتبارنامه را تقدیم کرد.' What did the ambassador do?
Identify the key word in: 'بررسی اعتبارنامه نمایندگان آغاز شد.'
True or False? The speaker said the credentials were fake: 'اعتبارنامه او کاملاً معتبر است.'
Where is the action taking place? 'اعتبارنامه در صحن علنی مجلس قرائت شد.'
What is the problem? 'اعتبارنامه به دلیل نقص امضا پذیرفته نشد.'
Translate: 'او اعتبارنامه خود را برای تایید به سفارت برد.'
Who is the recipient? 'سفیر اعتبارنامه را به پادشاه داد.'
What is the duration? 'این اعتبارنامه فقط برای یک ماه صادر شده است.'
Is it positive or negative? 'اعتراض شدیدی به اعتبارنامه او صورت گرفت.'
Summarize: 'بدون اعتبارنامه، هیچ خبرنگاری اجازه ورود به کاخ را ندارد.'
What is being reviewed? 'کمیسیون در حال بررسی دقیق اعتبارنامههاست.'
What is the result? 'اعتبارنامه او با اکثریت آرا رد شد.'
Identify the adjective: 'او اعتبارنامه رسمی خود را ارائه داد.'
Translate the action: 'ابطال اعتبارنامه وی باعث جنجال شد.'
Who is speaking? 'بنده اعتبارنامه خود را به حضورتان تقدیم میکنم.'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
The word اعتبارنامه is the key to understanding formal authorization in Persian. For example, 'سفیر اعتبارنامه خود را تقدیم کرد' means the ambassador presented his credentials, which is the official start of his mission.
- A formal document used primarily in diplomacy and government to certify a person's authority and official role.
- Commonly translated as 'credentials' or 'letter of credence' in English-speaking contexts.
- Composed of the Persian words for 'credit' (etbar) and 'letter' (nameh).
- Essential for ambassadors, parliament members, and accredited professionals to begin their official duties.
Root Recognition
Whenever you see 'نامه' at the end of a long word, it's likely a type of official document (newspaper, ID, license, etc.).
Diplomatic Protocol
In Iran, the presenting of the 'اعتبارنامه' is a very formal affair with specific dress codes and language.
The Silent H
Remember that the 'h' at the end of 'نامه' is silent. It sounds like a short 'e' or 'eh'.
LinkedIn Translation
If you are translating 'Credentials' on a resume, 'سوابق و مدارک' is often better than 'اعتبارنامه' unless you mean official accreditation.
関連コンテンツ
businessの関連語
عادتأ
B2習慣的に;例によって。習慣や慣習に基づいて行われる行動を表します。
عامیانه
B2Characteristic of ordinary conversation rather than formal speech or writing; informal.
اعطا کردن
B2(権利、権力、または名誉を)与える、授与する。大学は彼に学位を授与した。
اعتبار
A2クレジット、有効性、評判。カードの残高、文書の有効期限、または社会的信用を意味します。
اعتبار دادن
B1誰かや何かに信用を与えたり、信憑性を持たせたりすること。
اعتبار مالی
B1Financial standing or reputation; available funds.
اعتباراً
B2On credit; by means of credibility.
اعتباردهنده
B2「اعتباردهنده」は債権者または信用供与者を意味し、他者に資金を貸し出すエンティティを指します。
اعتباری
B1クレジット(信用)に関する、特に金融上の信用。
اعتماد سازی کردن
B2To create or foster a sense of reliance or belief.