بارها
بارها 30 सेकंड में
- بارها means 'many times' or 'repeatedly' in Persian.
- It is a common adverb used in both formal and informal speech.
- It is formed by 'bār' (time) + 'hā' (plural suffix).
- It usually appears before the verb in a sentence for natural flow.
- Grammatical Category
- Adverb of Frequency
- Morphology
- Noun (bār) + Plural Suffix (-hā)
- English Equivalents
- Many times, repeatedly, frequently, time and again
من بارها این فیلم را دیدهام.
او بارها تلاش کرد تا موفق شود.
- Register
- Neutral to Formal (Used in all contexts)
ما بارها درباره این موضوع صحبت کردهایم.
- Common Pattern 1
- Subject + بارها + Verb
- Common Pattern 2
- بارها + Subject + Verb (For Emphasis)
او بارها از من معذرتخواهی کرد.
من بارها و بارها این کتاب را خواندهام.
- Sentence Structure with Objects
- Subject + Object + بارها + Verb
او این داستان را بارها برای ما تعریف کرده است.
دانشمندان بارها درباره تغییرات اقلیمی هشدار دادهاند.
- Social Context
- Used in daily arguments, storytelling, and advice-giving.
- Media Context
- Frequent in news reports and documentaries to show persistence or repetition.
او بارها در مسابقات برنده شده است.
- Common Usage in Advice
- 'Bārhā gofte-and ke pishgiri behtar az darmān ast' (It has been said many times that prevention is better than cure).
- Incorrect
- من خیلی بار به آنجا رفتم. (Incorrect use of 'kheyli')
- Correct
- من بارها به آنجا رفتم. (Correct use of 'bārhā')
اشتباه نکن: نگو 'خیلی بار'، بگو بارها یا 'چندین بار'.
من فقط یک بار او را دیدم. (I only saw him once.) vs من بارها او را دیدم. (I saw him many times.)
- Mistake in Word Order
- Placing 'bārhā' after the verb is a common mistake for English speakers (e.g., 'Man raftam bārhā'). While understandable, it sounds unnatural. Keep it before the verb.
- Comparison: بارها vs. چندین بار
- 'Bārhā' sounds more like 'time and again,' whereas 'chandin bār' sounds like 'several times.'
- Comparison: بارها vs. مکرراً
- 'Bārhā' is the everyday choice; 'mokarraran' is the choice for a formal report or a serious warning.
او مکرراً قوانین را نقض کرده است. (He has repeatedly violated the rules - Formal)
ما چندین بار با هم غذا خوردهایم. (We have eaten together several times.)
- Other Alternatives
- پیاپی (payāpay) - Successively / پشت سر هم (posht-e sar-e ham) - Back to back
स्तर के अनुसार उदाहरण
من بارها به پارک رفتم.
I went to the park many times.
Simple past tense with 'bārhā' before the prepositional phrase.
او بارها سیب خورد.
He/She ate apples many times.
'Bārhā' emphasizes the repetition of the action.
ما بارها این فیلم را دیدیم.
We saw this movie many times.
Direct object 'in film rā' followed by 'bārhā'.
آنها بارها اینجا آمدند.
They came here many times.
'Innjā' (here) followed by the adverb 'bārhā'.
تو بارها کتاب خواندی.
You read books many times.
Informal 'tu' with past tense 'khāndi'.
من بارها آب خوردم.
I drank water many times.
Basic subject-adverb-object-verb structure.
او بارها سلام کرد.
He/She said hello many times.
Compound verb 'salām kardan' with 'bārhā' before it.
گربه بارها خوابید.
The cat slept many times.
Intransitive verb 'khābidan' with 'bārhā'.
من بارها به او زنگ زدهام.
I have called him/her many times.
Present perfect tense 'zang zade-am' used for life experience.
او بارها در امتحان موفق شده است.
He/She has succeeded in the exam many times.
Present perfect tense 'movaffagh shode ast'.
ما بارها این داستان را شنیدهایم.
We have heard this story many times.
Direct object with 'rā' followed by 'bārhā'.
بارها به تو گفتم که مراقب باش.
I told you many times to be careful.
'Bārhā' at the beginning for emphasis.
آنها بارها به ایران سفر کردهاند.
They have traveled to Iran many times.
Compound verb 'safar kardan' in present perfect.
او بارها از من کمک خواسته است.
He/She has asked me for help many times.
Verb 'komak khāstan' (to ask for help).
من بارها این آهنگ را گوش دادهام.
I have listened to this song many times.
Verb 'gush dādan' (to listen).
بارها در این رستوران غذا خوردهایم.
We have eaten in this restaurant many times.
'Bārhā' before the prepositional phrase.
با اینکه بارها تلاش کرد، اما شکست خورد.
Although he tried many times, he failed.
Contrastive sentence using 'bā inke' (although).
من بارها و بارها این کتاب را خواندهام.
I have read this book time and time again.
Emphatic reduplication 'bārhā va bārhā'.
او بارها به خاطر اشتباهاتش عذرخواهی کرد.
He apologized many times for his mistakes.
Prepositional phrase 'be khāter-e' (because of).
ما بارها درباره این موضوع بحث کردهایم.
We have discussed this subject many times.
Compound verb 'bahs kardan' (to discuss).
بارها پیش آمده است که من کلیدم را گم کنم.
It has happened many times that I lose my key.
Impersonal construction 'pish āmade ast' (it has happened).
دانشمندان بارها در مورد خطرات سیگار هشدار دادهاند.
Scientists have warned many times about the dangers of smoking.
Formal subject 'dāneshmandān'.
او بارها ثابت کرده است که دوست خوبی است.
He has proven many times that he is a good friend.
Subordinate clause starting with 'ke'.
من بارها از این مسیر عبور کردهام.
I have passed through this path many times.
Verb 'obur kardan' (to pass/cross).
تاریخ بارها نشان داده است که قدرت ابدی نیست.
History has shown many times that power is not eternal.
Abstract subject 'tārikh' (history).
او بارها به عنوان بهترین بازیکن سال انتخاب شده است.
He has been selected as the best player of the year many times.
Passive construction 'entekhāb shode ast'.
بارها در ادبیات فارسی به اهمیت عشق اشاره شده است.
In Persian literature, the importance of love has been mentioned many times.
Impersonal passive voice.
من بارها شاهد فداکاریهای او بودهام.
I have been a witness to his sacrifices many times.
Noun phrase 'shāhed-e... budan' (to be a witness to).
این نظریه بارها توسط منتقدان مورد بررسی قرار گرفته است.
This theory has been examined by critics many times.
Formal passive 'mored-e barrasi gharār gereftan'.
بارها پیش آمده که تکنولوژی زندگی ما را تغییر داده است.
It has often happened that technology has changed our lives.
Complex sentence with 'ke' clause.
او بارها از حقوق مظلومان دفاع کرده است.
He has defended the rights of the oppressed many times.
Formal vocabulary 'mazlumān' (oppressed).
بارها گفته شده که پیشگیری بهتر از درمان است.
It has been said many times that prevention is better than cure.
Common proverb structure.
بارها در متون کلاسیک به بیوفایی دنیا اشاره شده است.
In classical texts, the faithlessness of the world has been alluded to many times.
High-level vocabulary 'bi-vafāyi' and 'mutun-e kelāsik'.
او بارها با تکیه بر دانش خود، بر دشواریها غلبه کرد.
Relying on his knowledge, he overcame difficulties many times.
Participial phrase 'bā tekiye bar...'.
بارها این پرسش مطرح شده که آیا هنر بازتاب واقعیت است؟
The question has often been raised whether art is a reflection of reality.
Philosophical inquiry structure.
نویسنده بارها در طول داستان به نمادهای مذهبی متوسل میشود.
The author resorts to religious symbols many times throughout the story.
Literary analysis terminology 'motevassel shodan'.
بارها مشاهده شده که تغییرات اقلیمی بر مهاجرت پرندگان تأثیر میگذارد.
It has been observed many times that climate change affects bird migration.
Scientific observation register.
او بارها از منظر جامعهشناختی به این پدیده نگریسته است.
He has looked at this phenomenon from a sociological perspective many times.
Academic phrase 'az manzare... negaristan'.
بارها در طول تاریخ، تمدنها بر اثر جنگ نابود شدهاند.
Many times throughout history, civilizations have been destroyed by war.
Historical generalization.
او بارها با بیانی شیوا به نقد سیاستهای دولت پرداخت.
He engaged in criticizing government policies many times with eloquent expression.
Formal construction 'be... pardākhtan'.
بارها در غزلهای حافظ، رندی به عنوان فضیلتی برتر ستوده شده است.
In Hafez's ghazals, 'Randi' (wily transcendence) has been praised as a superior virtue many times.
Specialized literary terminology.
او بارها با ظرافتی بینظیر، مرز میان واقعیت و خیال را درنوردیده است.
He has crossed the boundary between reality and fantasy many times with unparalleled delicacy.
Highly metaphorical and poetic language.
بارها این فرضیه که زبان بر تفکر مقدم است، مورد نقد قرار گرفته است.
The hypothesis that language precedes thought has been criticized many times.
Linguistic philosophy register.
او بارها در آثار خود به واکاوی روانشناختی شخصیتهای مطرود میپردازد.
In his works, he many times engages in the psychological analysis of marginalized characters.
Academic literary criticism.
بارها در سپیدهدم تاریخ، بشر با پرسشهای وجودی دست و پنجه نرم کرده است.
Many times at the dawn of history, humanity has grappled with existential questions.
Grand historical and philosophical register.
او بارها با اتخاذ مواضعی پارادوکسیکال، مخاطب را به چالش کشیده است.
He has challenged the audience many times by adopting paradoxical stances.
Sophisticated rhetorical description.
بارها در بستر تحولات سیاسی، مصلحت بر حقیقت پیشی گرفته است.
Many times in the context of political developments, expediency has taken precedence over truth.
Political philosophy register.
او بارها با بازخوانی متون کهن، جانی تازه به کالبد ادبیات معاصر دمیده است.
By rereading ancient texts, he has many times breathed new life into the body of contemporary literature.
Highly idiomatic and formal 'jāni tāze damidan'.
सामान्य शब्द संयोजन
Summary
The word 'بارها' (bārhā) is your go-to adverb for expressing 'many times' in Persian. It is simple to use, grammatically stable, and adds a necessary layer of frequency to your descriptions. Example: 'من بارها او را دیدهام' (I have seen him many times).
- بارها means 'many times' or 'repeatedly' in Persian.
- It is a common adverb used in both formal and informal speech.
- It is formed by 'bār' (time) + 'hā' (plural suffix).
- It usually appears before the verb in a sentence for natural flow.
उदाहरण
بارها به او گفتم که این کار را نکند.
संबंधित सामग्री
संबंधित ग्रामर रूल्स
संबंधित मुहावरे
numbers के और शब्द
اعشار
B1„اعشار“ का अर्थ है दशमलव, जो एक पूर्ण संख्या के भागों को दर्शाने वाले दशमलव बिंदु वाले संख्याओं को संदर्भित करता है।
اعشاری
B1<strong>आशारी</strong> (Aashari) एक फ़ारसी विशेषण है जिसका अर्थ है 'दशमलव', जो दशमलव बिंदु वाले नंबरों से संबंधित है। इसका उपयोग उन संख्याओं, भिन्नों या मापों का वर्णन करने के लिए किया जाता है जिनमें दशमलव बिंदु शामिल होता है। उदाहरण के लिए, 'दशमलव संख्या' को 'یک عدد اعشاری' कहा जाता है।
عددنویسی
B1संख्यांकन; संख्याएँ निर्दिष्ट करने या व्यक्त करने की प्रक्रिया।
عددی
B1संख्यात्मक, अंकों से संबंधित (e.g., संख्यात्मक मान क्या है?)
عدم دقت
B1गणना में अशुद्धि के कारण विफलता हुई।
عرضی
B1विशेषण जिसका अर्थ है 'चौड़ाई की दिशा में' या 'अनुप्रस्थ'। यह किसी वस्तु की चौड़ाई के पार फैली हुई या उन्मुख चीज़ का वर्णन करता है। उदाहरण के लिए, कपड़े को चौड़ाई में काटना एक 'عرضی' कट होगा।
اضافه
B1अतिरिक्त, फालतू, जोड़। फारसी व्याकरण में शब्दों को जोड़ने वाला स्वर।
افزایش یافتن
B1बढ़ना, वृद्धि होना (अकर्मक)। उदाहरण: कीमतें बढ़ गईं (قیمتها افزایش یافت)। तापमान बढ़ रहा है (دما افزایش مییابد)।
افزایشی
B1इस महीने कीमतों का रुझान बढ़ता हुआ (afzāyeši) है।
آمار
B1आंकड़े बताते हैं कि साक्षरता दर बढ़ रही है।