At the A1 level, you likely know the word 'barābar' which means 'equal' or 'same.' The word 'barābarāne' is a bit more advanced because it describes *how* you do something. For now, think of it as 'in an equal way.' If you have two apples and you give one to a friend and keep one for yourself, you are sharing 'barābarāne.' It's like saying '50-50.' You won't use this word often in basic greetings, but it's good to recognize the '-āne' ending, which often means '-ly' in English. Just remember: barābar = equal, barābarāne = equally.
At the A2 level, you are starting to build more complex sentences. You can use 'barābarāne' when talking about simple actions like dividing food or chores. For example, 'We divided the work equally' (Mā kār rā barābarāne taqsim kardim). You are beginning to see that in Persian, we add '-āne' to adjectives to make them adverbs. This word is very useful when you want to show that you are being fair. It's a step up from just saying 'like each other' (mesle ham). Try to use it when you talk about sharing things with your classmates or friends.
As a B1 learner, 'barābarāne' is an essential part of your vocabulary. You should be able to use it in discussions about social issues, work environments, and rights. It is no longer just about 'sharing apples'; it's about 'equal opportunities' and 'fair treatment.' You will hear this word on the news and see it in newspapers. You should understand that it carries a sense of justice and systematic fairness. You can also start using its opposite, 'nābarābarāne' (unequally), to describe unfair situations. At this level, you should focus on its placement in the sentence—usually right before the verb.
At the B2 level, you should understand the stylistic difference between 'barābarāne' and its synonyms like 'mosāviyāne' or 'yeksān.' You know that 'barābarāne' has a more literary and native Persian feel. You can use it in formal essays to argue for gender equality, economic parity, or legal fairness. You should also be comfortable using it in complex sentence structures, such as 'He insisted that the profits be distributed equally among the partners.' You understand the nuance that 'barābarāne' describes the ethics of the process, not just the final result. Your use of this word reflects a deeper grasp of Persian morphology and social values.
For C1 learners, 'barābarāne' is a tool for precise rhetorical expression. You use it to distinguish between 'uniformity' (yeksān-budan) and 'equity' (barābarāne-budan). You are aware of its historical and literary context, perhaps even recognizing how the root 'barābar' appears in classical poetry but has evolved into this modern adverbial form for social discourse. You can use it to critique political systems or analyze complex legal rulings. You might use it in the phrase 'raftār-e barābarāne' (equal treatment) to discuss human rights in a highly academic or professional setting. Your use of the word is flawless in both word order and register.
At the C2 level, you use 'barābarāne' with the ease of a native speaker, often using it to create specific rhythmic or stylistic effects in your writing. You might use it to contrast with 'ādelāne' (justly) to explore the philosophical differences between equality and justice. You are fully aware of the socio-political weight the word carries in contemporary Iran and can use it to engage in high-level debates about constitutional law or international treaties. You might even use it in creative writing to describe a balanced relationship between two characters. For you, the word is not just a vocabulary item but a conceptual building block for sophisticated thought.

برابرانه 30 सेकंड में

  • An adverb meaning 'equally' or 'fairly,' derived from the root 'barābar' (equal).
  • Commonly used in formal contexts like law, social justice, and economic distribution.
  • Functions as a modifier for verbs like 'divide,' 'behave,' and 'distribute.'
  • Carries a connotation of fairness and systematic parity beyond mere mathematical identity.

The Persian word برابرانه (barābarāne) is a sophisticated adverb that translates to 'equally,' 'fairly,' or 'in an equal manner.' To understand this word, one must first look at its root, barābar, which means 'equal' or 'equivalent.' The addition of the suffix -āne transforms the adjective into an adverb, describing the manner in which an action is performed. In the landscape of Persian linguistics, this suffix is a powerful tool for creating adverbs of manner, similar to the English '-ly.' When you use برابرانه, you are not just talking about quantities; you are often invoking a sense of justice, parity, and systematic fairness. It is a word that resonates deeply in legal, social, and mathematical contexts, but it also finds its way into the intimate spheres of family life and friendship when discussing the distribution of responsibilities or resources.

Morphological Breakdown
The word is composed of 'Bar' (on/at) + 'ā' (linking vowel) + 'bar' (side/bosom) + 'āne' (adverbial suffix). Literally, it suggests being 'side-by-side-ly,' reflecting a state where no side is higher or lower than the other.

In modern Iranian society, the term is frequently employed in discussions regarding human rights and social equity. For instance, when activists speak about the distribution of wealth or the rights of citizens, برابرانه is the go-to term to describe how opportunities should be offered. It implies a lack of discrimination. Unlike the more common word mosāvi (which is often used for mathematical equality), برابرانه carries a slightly more formal and descriptive weight. It describes the process of being equal. If you divide a cake into two identical pieces, you have divided it برابرانه. If a teacher gives every student the same amount of time to speak, they are acting برابرانه.

حقوق و مزایا باید بین تمام کارکنان به صورت برابرانه توزیع شود.
(Salaries and benefits must be distributed equally among all employees.)

Furthermore, the word is essential in the realm of international relations and treaty negotiations. When two nations agree to terms that do not favor one over the other, the agreement is said to be structured برابرانه. In literature, while classical poetry often uses barābar for 'opposite' or 'face-to-face,' modern Persian prose uses the adverbial form to emphasize the ethics of equality. It is a B1-level word because it requires an understanding of how to modify verbs with abstract concepts. Learners often start with 'barābar' (equal) and then graduate to 'barābarāne' as they begin to describe actions rather than just states of being.

Social Context
Using this word in a conversation about chores or finances with an Iranian friend shows a high level of linguistic nuance. It suggests you value the concept of 'equity' (edālat) as much as 'equality' (barābari).

آن‌ها مسئولیت‌های خانگی را برابرانه تقسیم کرده‌اند.
(They have divided household responsibilities equally.)

In summary, برابرانه is more than just a mathematical term; it is a descriptor for fairness in action. Whether you are talking about the law, a game of football, or a family inheritance, this word ensures that the focus remains on the parity of the process. It is a versatile adverb that elevates the register of your Persian from basic communication to nuanced expression.

Using برابرانه correctly in a sentence requires an understanding of Persian syntax, specifically the placement of adverbs. In Persian, adverbs of manner like برابرانه usually appear before the verb they modify, but they can also be placed after the subject or even at the beginning of a sentence for emphasis. However, the most natural position for a learner is immediately preceding the verb or the compound verb's main element. For example, in the sentence 'They behaved equally,' you would say ānhā barābarāne raftār kardand. Here, 'barābarāne' modifies the compound verb 'raftār kardan' (to behave).

Syntactic Position
Adverb + Verb: [برابرانه + رفتار کردن]
Subject + Adverb + Object + Verb: [دولت + برابرانه + بودجه را + تقسیم کرد]

One of the most common applications of برابرانه is with verbs of distribution, such as taqsim kardan (to divide/distribute) or pakhsh kardan (to spread/distribute). When you want to describe a fair distribution of resources, برابرانه is the essential modifier. Consider the context of a sports match where two teams are given the same opportunities. You might hear a commentator say that the referee is treating both sides برابرانه. This highlights the adverb's role in describing 'treatment' or 'conduct.'

داور باید با هر دو تیم برابرانه برخورد کند.
(The referee must treat both teams equally.)

Another nuance to consider is the difference between برابرانه and the prepositional phrase be towre barābar. While they are often interchangeable, برابرانه is more concise and carries a slightly more formal, literary tone. In academic writing or legal documents, you are more likely to see the single-word adverb. For instance, in a contract discussing the sharing of profits, the term برابرانه might be used to define the 'manner' of profit-sharing. It is also important to note that this word does not change based on the gender or number of the subject, as Persian lacks gendered adjectives and adverbs.

In more complex sentences, برابرانه can be used to compare two different actions. For example: 'Just as he speaks to his manager, he also speaks برابرانه to his subordinates.' This usage emphasizes a consistency in behavior. It can also be used in the negative form by adding the prefix nā- to create nābarābarāne (unequally), which is very common in political discourse regarding systemic inequality.

فرصت‌های شغلی باید برابرانه در اختیار همه قرار گیرد.
(Job opportunities should be provided equally to everyone.)

Common Verb Pairings
1. تقسیم کردن (To divide)
2. برخورد کردن (To treat/behave towards)
3. توزیع کردن (To distribute)
4. قضاوت کردن (To judge)

Ultimately, mastering the use of برابرانه allows a speaker to move beyond simple adjectives and describe the ethics of action. It provides a way to talk about fairness that is both grammatically precise and culturally resonant. Whether you are writing an essay or engaging in a debate, this word will serve as a pillar of your B1-level Persian vocabulary.

The word برابرانه is a staple of formal and semi-formal Persian discourse. You will encounter it most frequently in the news, particularly during segments focused on social justice, economics, and law. When news anchors discuss government budgets or international aid, they often use this word to describe how funds are being allocated. It is also a key term in the Iranian legal system, appearing in court rulings and legal textbooks to define the principle of equality before the law. If you listen to a podcast about Iranian history or sociology, برابرانه will likely appear in discussions about the modernization of the country and the evolution of citizens' rights.

Media & Broadcasting
On channels like BBC Persian or Iran International, reporters use 'barābarāne' to describe the 'equitable distribution' (tozi'-e barābarāne) of vaccines, resources, or voting rights.

In educational settings, particularly in universities, professors of law, political science, and philosophy use برابرانه to translate Western concepts of egalitarianism. It is the standard term used to describe 'equal treatment' in academic papers. If you are a student in Iran or Afghanistan, you will see this word in your textbooks when learning about the rights of the child or labor laws. It carries a weight of intellectualism that simpler words like mesle ham (like each other) do not possess.

همه شهروندان باید برابرانه از خدمات بهداشتی بهره‌مند شوند.
(All citizens should benefit equally from healthcare services.)

Beyond the formal spheres, you might hear this word in a more heated context: household arguments or negotiations between business partners. In a modern Iranian household, where traditional roles are being questioned, a spouse might demand that chores be divided برابرانه. In business, a partner might insist that the risks and rewards be shared برابرانه. In these contexts, the word moves from being a cold, legalistic term to a passionate plea for fairness. It is this versatility—from the courtroom to the kitchen—that makes it such a vital word for B1 learners to master.

Furthermore, in the world of sports, particularly football (which is immensely popular in Iran), commentators use برابرانه to describe a match where both teams are playing with equal intensity or where the refereeing is unbiased. If a game is 'equal' in terms of score, they use mosāvi, but if the *play* is fair and balanced, they might use برابرانه or payāpay (neck and neck). This distinction is crucial for understanding the nuance of the language.

Literary Usage
Modern Persian poets and novelists use 'barābarāne' to describe the ideal of human connection, where power dynamics are absent and two souls meet on equal ground.

عشق واقعی زمانی است که دو نفر برابرانه به یکدیگر احترام بگذارند.
(True love is when two people respect each other equally.)

In conclusion, برابرانه is a word that bridges the gap between the theoretical and the practical. You will hear it in the grand halls of government and in the quiet conversations of a home. Its presence signifies a focus on the quality of an action and the fairness of its execution, making it a cornerstone of contemporary Persian communication.

One of the most frequent mistakes English speakers make when learning Persian adverbs is confusing the adjective with the adverb. In English, we often use 'equal' and 'equally' in distinct ways, but the transition in Persian requires the specific suffix -āne. Beginners often say ānhā barābar raftār kardand (They behaved equal), which is grammatically incorrect in a formal context. While it might be understood in very casual speech, it lacks the precision of برابرانه. Remember: barābar is 'equal' (a quality), while برابرانه is 'equally' (a manner of action).

Mistake 1: Adjective vs. Adverb
Incorrect: سیب‌ها را برابر تقسیم کن (Divide the apples equal).
Correct: سیب‌ها را برابرانه تقسیم کن (Divide the apples equally).

Another common error involves confusing برابرانه with yeksān. While both can mean 'equal,' yeksān often refers to things being 'the same' or 'identical' in appearance or nature. If you say two colors are yeksān, it means they are the same shade. If you say you treat two people برابرانه, it means your actions toward them are fair and equal. Using yeksān as an adverb for 'fairly' is less common and can sound slightly off in legal or social contexts where justice is the focus.

A third mistake is the over-reliance on the Arabic-rooted synonym mosāviyāne. While perfectly correct, using it in every context can make your Persian sound overly formal or bureaucratic. Persian speakers often value the use of 'pure' Persian roots (like barābar) in literature and high-quality prose. Furthermore, mosāviyāne is sometimes strictly associated with mathematical equality, whereas برابرانه has a broader, more humanistic application. If you are discussing social rights, برابرانه often carries a more powerful, native resonance.

اشتباه: ما باید مثل هم برابرانه باشیم.
(Mistake: We must be like each other equally - This is redundant.)
درست: ما باید با هم برابرانه برخورد کنیم.
(Correct: We must treat each other equally.)

Lastly, learners sometimes struggle with the placement of برابرانه in sentences with complex verbs. Because it is an adverb of manner, it should not be separated from the verb by long prepositional phrases if possible. For example, instead of saying barābarāne dar madrese ba dānesh-āmuzān raftār kard, it is much more natural to say dar madrese ba dānesh-āmuzān barābarāne raftār kard. Keeping the adverb close to the verb 'raftār kard' ensures the listener immediately understands how the action was performed.

Word Order Tip
Always try to place 'barābarāne' just before the verb or the 'kardan/shodan' part of a compound verb for maximum clarity.

By avoiding these common pitfalls—distinguishing between adjectives and adverbs, choosing the right synonym, and maintaining proper word order—you will be able to use برابرانه like a native speaker. It is a word that rewards precision, and using it correctly will significantly enhance the perceived level of your Persian fluency.

In the rich tapestry of the Persian language, there are several ways to express the concept of 'equally.' While برابرانه is a versatile and elegant choice, understanding its alternatives will help you choose the right word for the right context. The most direct synonym is مساویانه (mosāviyāne). Derived from the Arabic root s-v-y, this word is very common in official documents, mathematics, and formal news reports. While برابرانه feels more 'Persian,' mosāviyāne often sounds more 'technical.' For example, in a geometry class, a teacher would almost certainly use mosāvi or mosāviyāne rather than برابرانه.

برابرانه vs. مساویانه
برابرانه: More literary, native Persian feel, used for social justice and general fairness.
مساویانه: More technical, Arabic root, used in mathematics and rigid legal contexts.

Another alternative is the phrase به طور یکسان (be towre yeksān). The word yeksān implies uniformity and lack of variation. While برابرانه focuses on the fairness of the distribution, به طور یکسان focuses on the fact that everything looks or is the same. For instance, if you paint all the rooms in a house the same color, you have painted them به طور یکسان. If you give all your children the same amount of attention, you are acting برابرانه. The distinction is subtle but important for B1 and B2 learners who wish to sound more natural.

نور خورشید به طور یکسان به همه جا می‌تابد.
(Sunlight shines uniformly/equally everywhere.)

For a more colloquial or informal setting, you might use the phrase مثل هم (mesle ham), which literally means 'like each other.' This is the most common way to express equality in daily conversation. If two friends are sharing a pizza, they might say mesle ham taqsim konim (let's divide it like each other/equally). Using برابرانه in this situation might sound a bit too serious or formal, as if you were discussing a legal treaty over dinner. However, as your Persian improves, you will find that برابرانه is perfect for those moments when you want to emphasize the principle of equality.

In political or highly formal contexts, you might also encounter عادلانه (ādelāne), which means 'justly' or 'fairly.' While not a direct synonym for 'equally,' the two are often used together in the phrase عادلانه و برابرانه (fairly and equally). Ādelāne focuses on the moral rightness (justice), while برابرانه focuses on the mathematical or social parity. A distribution can be 'equal' but not 'just' (e.g., giving the same amount of food to a child and a giant), so knowing when to use each—or both—is a sign of advanced proficiency.

Summary of Alternatives
1. مساویانه (Formal/Technical)
2. به طور یکسان (Uniformly)
3. مثل هم (Colloquial)
4. عادلانه (Justly/Fairly)

By learning these nuances, you can navigate different social and professional environments in Iran with confidence. Whether you are speaking with a neighbor, writing a business proposal, or analyzing a poem, having a range of words for 'equality' will make your Persian more expressive and precise.

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The literal meaning of 'breast-to-breast' comes from the idea of two things being so close and level that their fronts touch perfectly. It's a very physical root for a very abstract concept.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /bæ.rɒː.bæ.rɒː.ne/
US /bæ.rɑː.bæ.rɑː.ne/
The primary stress is on the penultimate syllable 'rā', and a secondary stress on the final suffix 'ne'.
तुकबंदी
شاعرانه (shā'erāne) ماهرانه (māherāne) دوستانه (dustāne) عاقلانه (āqelāne) محرمانه (mahramāne) صمیمانه (samimāne) جوانانه (javānāne) عاشقانه (āsheqāne)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ā' as a short 'a' (like 'apple').
  • Missing the 'h' sound if they confuse it with other words (though there is no 'h' here).
  • Stress on the first syllable.
  • Pronouncing the final 'e' as 'ee' (like 'happy').
  • Swallowing the 'r' sounds.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize if you know 'barābar'.

लिखना 4/5

Requires knowledge of the -āne suffix and correct word order.

बोलना 4/5

Pronunciation of the 'ā' sounds needs to be precise.

श्रवण 3/5

Common in news broadcasts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

برابر تقسیم رفتار حق مساوی

आगे सीखें

عادلانه منصفانه تبعیض مساوات حقوق بشر

उन्नत

عدالت توزیعی برابری جنسیتی قسط موازی همسان‌گردی

ज़रूरी व्याकरण

Adverb Formation with -āne

Adjective 'dust' (friend) -> 'dustāne' (friendly/friendlily).

Adverb Placement

Adverbs usually precede the verb: 'او برابرانه تقسیم کرد'.

Negation with nā-

Adding 'nā' to the front: 'nābarābarāne' (unequally).

Compound Verbs

Adverbs often sit between the noun and the light verb: 'تقسیم برابرانه کردن' is common but 'برابرانه تقسیم کردن' is standard.

Formal vs. Informal Adverbs

Using 'be towre...' vs '-āne' suffixes.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

ما سیب‌ها را برابرانه تقسیم کردیم.

We divided the apples equally.

Simple past tense with adverb.

2

آن‌ها برابرانه بازی می‌کنند.

They play equally (fairly).

Present continuous sense.

3

پول را برابرانه بده.

Give the money equally.

Imperative mood.

4

هر دو اتاق برابرانه بزرگ هستند.

Both rooms are equally big.

Using adverb to modify an adjective.

5

او برابرانه به ما نگاه کرد.

He looked at us equally.

Subject + Adverb + Verb.

6

باید برابرانه کار کنیم.

We must work equally.

Modal verb 'must' + infinitive.

7

کیک را برابرانه ببر.

Cut the cake equally.

Imperative 'bor' (cut).

8

ما برابرانه غذا خوردیم.

We ate equally.

Simple past.

1

آن‌ها مسئولیت‌ها را برابرانه تقسیم کردند.

They divided the responsibilities equally.

Compound verb 'taqsim kardan'.

2

معلم با همه دانش‌آموزان برابرانه رفتار می‌کند.

The teacher treats all students equally.

Present tense 'raftār mikonad'.

3

ما باید زمان را برابرانه مدیریت کنیم.

We must manage time equally.

Infinitive 'modiriyat kardan'.

4

جوایز برابرانه توزیع شد.

The prizes were distributed equally.

Passive voice 'tozi' shod'.

5

پدر و مادر باید برابرانه به بچه‌ها محبت کنند.

Parents must show affection to children equally.

Compound verb 'mohabat kardan'.

6

آیا شما برابرانه سود می‌برید؟

Do you profit equally?

Question form.

7

او سعی کرد برابرانه قضاوت کند.

He tried to judge equally (fairly).

Verb 'sa'y kardan' + infinitive.

8

ما هزینه‌ها را برابرانه پرداخت کردیم.

We paid the costs equally.

Past tense 'pardākht kardim'.

1

فرصت‌های شغلی باید برابرانه در اختیار همه باشد.

Job opportunities should be equally available to everyone.

Formal 'dar ekhtiyār būdan'.

2

قانون باید با تمام شهروندان برابرانه برخورد کند.

The law must treat all citizens equally.

Legal context usage.

3

آن‌ها توافق کردند که سود را برابرانه تقسیم کنند.

They agreed to divide the profit equally.

Subordinate clause with 'ke'.

4

حقوق زنان و مردان باید برابرانه رعایت شود.

The rights of women and men must be observed equally.

Passive construction.

5

این بودجه برابرانه بین استان‌ها توزیع نشده است.

This budget has not been distributed equally among the provinces.

Present perfect negative.

6

ما به یک سیستم مالی برابرانه نیاز داریم.

We need an equal (equitable) financial system.

Using adverbial form as a modifier (less common but possible).

7

او همیشه تلاش می‌کند برابرانه و عادلانه رفتار کند.

He always tries to behave equally and justly.

Pairing with 'ādelāne'.

8

آیا منابع طبیعی برابرانه تقسیم می‌شوند؟

Are natural resources divided equally?

Passive question.

1

توسعه اقتصادی باید به صورت برابرانه در کل کشور رخ دهد.

Economic development must occur equally throughout the entire country.

Using 'be surate barābarāne'.

2

او معتقد است که قدرت باید برابرانه توزیع شود.

He believes that power should be distributed equally.

Verb 'mo'taqed būdan'.

3

سیاست‌های جدید به نفع همه برابرانه عمل نمی‌کنند.

The new policies do not act equally in everyone's favor.

Negative 'amal nemikonand'.

4

عدالت زمانی محقق می‌شود که با همه برابرانه برخورد شود.

Justice is realized when everyone is treated equally.

Conditional 'zamāni... ke'.

5

این قرارداد تضمین می‌کند که وظایف برابرانه تقسیم شوند.

This contract guarantees that duties are divided equally.

Subjunctive mood 'taqsim shavand'.

6

ما باید یاد بگیریم که منابع را برابرانه مصرف کنیم.

We must learn to consume resources equally (fairly).

Verb 'yād gereftan'.

7

او از توزیع نابرابرانه ثروت انتقاد کرد.

He criticized the unequal distribution of wealth.

Using the antonym 'nābarābarāne'.

8

در یک جامعه دموکراتیک، صداها برابرانه شنیده می‌شوند.

In a democratic society, voices are heard equally.

Passive voice.

1

تبیین یک ساختار برابرانه مستلزم بازنگری در قوانین اساسی است.

Explaining an equal structure requires a review of fundamental laws.

Academic register.

2

برخورد برابرانه با اقلیت‌ها سنگ‌بنای ثبات اجتماعی است.

Equal treatment of minorities is the cornerstone of social stability.

Gerund 'barkhord-e barābarāne'.

3

او در کتاب خود بر توزیع برابرانه اطلاعات تأکید می‌کند.

In his book, he emphasizes the equal distribution of information.

Verb 'ta'kid kardan'.

4

بدون رویکردی برابرانه، صلح پایدار ممکن نخواهد بود.

Without an equal approach, lasting peace will not be possible.

Preposition 'bedune'.

5

ارزش‌های اخلاقی ما را به رفتار برابرانه با دیگران فرامی‌خوانند.

Our moral values call us to behave equally with others.

Literary verb 'farā-khāndan'.

6

نظام آموزشی باید فرصت‌ها را برای همه برابرانه فراهم آورد.

The educational system must provide opportunities equally for all.

Verb 'farāham āvardan'.

7

او مدعی است که ثروت ملی برابرانه تقسیم نشده است.

He claims that national wealth has not been divided equally.

Verb 'moda'i būdan'.

8

تجارت جهانی باید به شکلی برابرانه سازماندهی شود.

Global trade must be organized in an equal manner.

Passive 'sāzmāndehi shavad'.

1

پارادایم‌های نوین اقتصادی بر تعاملات برابرانه میان دولت و ملت اصرار دارند.

New economic paradigms insist on equal interactions between the state and the nation.

Highly formal vocabulary.

2

عدم توزیع برابرانه قدرت سیاسی منجر به فرسایش سرمایه اجتماعی می‌گردد.

The lack of equal distribution of political power leads to the erosion of social capital.

Complex cause-and-effect structure.

3

او با نگاهی برابرانه به متون کلاسیک، قرائتی مدرن ارائه داد.

With an equal gaze toward classical texts, he presented a modern reading.

Metaphorical usage.

4

توازن قوا در منطقه تنها از طریق مذاکرات برابرانه میسر است.

The balance of power in the region is only possible through equal negotiations.

Political jargon.

5

ساختارشکنی در مفاهیم جنسیتی نیازمند بازنمایی برابرانه در رسانه‌هاست.

Deconstruction in gender concepts requires equal representation in the media.

Sociological terminology.

6

او استدلال می‌کند که عدالت فضایی با توزیع برابرانه امکانات شهری گره خورده است.

He argues that spatial justice is tied to the equal distribution of urban facilities.

Verb 'gereh khordan' (to be tied to).

7

حکمرانی خوب مستلزم برخورد برابرانه با تمامی ذینفعان است.

Good governance requires equal treatment of all stakeholders.

Term 'zi-naf'ān' (stakeholders).

8

این فیلسوف معتقد است که انسان‌ها ذاتاً به زیست برابرانه تمایل دارند.

This philosopher believes that humans inherently desire equal living.

Compound noun/adverb usage.

सामान्य शब्द संयोजन

تقسیم برابرانه
توزیع برابرانه
رفتار برابرانه
برخورد برابرانه
فرصت‌های برابرانه
قضاوت برابرانه
دسترسی برابرانه
مشارکت برابرانه
تسهیلات برابرانه
نگاه برابرانه

सामान्य वाक्यांश

حقوق برابرانه

— Equal rights or equal pay.

آن‌ها برای حقوق برابرانه مبارزه می‌کنند.

سهم برابرانه

— An equal share of something.

هر کس سهم برابرانه‌ای از سود دارد.

شرایط برابرانه

— Equal conditions or circumstances.

مسابقه در شرایط برابرانه برگزار شد.

برخورداری برابرانه

— Equal enjoyment or benefit from something.

برخورداری برابرانه از آموزش حق همه است.

تسهیم برابرانه

— The act of sharing something equally.

تسهیم برابرانه بار مسئولیت ضروری است.

برابرانه و منصفانه

— Equally and fairly.

اموال باید برابرانه و منصفانه تقسیم شوند.

به صورت برابرانه

— In an equal manner (common phrase structure).

او با همه به صورت برابرانه صحبت کرد.

توزیع برابرانه درآمد

— Equal distribution of income.

توزیع برابرانه درآمد به کاهش فقر کمک می‌کند.

رفتار برابرانه جنسیتی

— Gender-equal behavior.

رفتار برابرانه جنسیتی در محیط کار مهم است.

عدالت و مساوات برابرانه

— Justice and equal parity.

جامعه بر پایه عدالت و مساوات برابرانه بنا شده است.

अक्सर इससे भ्रम होता है

برابرانه vs برابر (Barābar)

This is an adjective ('equal'). Use 'barābarāne' for the adverb ('equally').

برابرانه vs یکسان (Yeksān)

Refers to being identical or uniform, whereas 'barābarāne' refers to fair treatment.

برابرانه vs مساوی (Mosāvi)

Often used for mathematical equality (2+2=4), while 'barābarāne' is more social.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"برابرانه نان خوردن"

— To share everything equally, especially in a partnership.

ما سال‌هاست که با هم برابرانه نان می‌خوریم.

Informal
"یک کفه ترازو"

— Used in contexts where things are NOT equal (one side of the scale). 'Barābarāne' is the goal to balance them.

باید کفه ترازو را برابرانه کنیم.

Literary
"پنجاه پنجاه"

— The colloquial equivalent of 'barābarāne' (50-50).

بیا پنجاه پنجاه تقسیم کنیم.

Slang
"برادرانه و برابرانه"

— Treating someone like a brother and an equal.

او با من برادرانه و برابرانه برخورد کرد.

Neutral
"حق به حق‌دار رسیدن"

— Justice being served, often implying an equal distribution.

با تقسیم برابرانه، حق به حق‌دار رسید.

Proverbial
"یکسان دیدن"

— To look at everyone with an equal eye.

پیر ما همه را برابرانه و یکسان می‌بیند.

Sufi/Literary
"سفره برابرانه"

— A table where everyone is welcome and treated equally.

در این خانه سفره برابرانه پهن است.

Poetic
"خط‌کش برابرانه"

— Applying the same standard to everyone.

او همه را با یک خط‌کش برابرانه اندازه می‌گیرد.

Metaphorical
"ترازوی برابرانه"

— The scale of equality.

قانون ترازوی برابرانه‌ای برای همه است.

Formal
"قدم‌های برابرانه"

— Moving forward at the same pace together.

ما باید قدم‌های برابرانه‌ای برداریم.

Figurative

आसानी से भ्रमित होने वाले

برابرانه vs برادرانه

Sounds very similar (barādarāne vs barābarāne).

Barādarāne means 'brotherly,' while barābarāne means 'equally.'

او با من برادرانه رفتار کرد (He treated me like a brother).

برابرانه vs بزدلانه

Same suffix (-āne) and similar rhythm.

Bozdelāne means 'cowardly.'

این یک حمله بزدلانه بود.

برابرانه vs بی‌طرفانه

Related concept.

Bi-tarafāne means 'impartially,' which is a reason for being equal, but not the same as 'equally.'

او بی‌طرفانه قضاوت کرد.

برابرانه vs ماهرانه

Same suffix.

Māherāne means 'skillfully.'

او ماهرانه ویولن می‌زند.

برابرانه vs عاقلانه

Same suffix.

Āqelāne means 'wisely.'

این یک تصمیم عاقلانه است.

वाक्य संरचनाएँ

A2

[Subject] [Object] rā barābarāne [Verb].

Mā pitzā rā barābarāne taqsim kardim.

B1

Bāyad bā hame barābarāne raftār shavad.

Everyone must be treated equally.

B2

Dar surati ke barābarāne amal konim, movaffaq mishavim.

If we act equally, we will succeed.

C1

Tوزیع برابرانه [Noun] az arkāne [Noun] ast.

Equal distribution of X is a pillar of Y.

A1

Barābarāne bedeh.

Give (it) equally.

B1

Āyā in barābarāne ast?

Is this equal/fair?

C2

Zist-e barābarāne dar گرو-e [Noun] ast.

Equal living depends on X.

B2

Hich kas barābarāne bar-khord nemikonad.

No one treats (us) equally.

शब्द परिवार

संज्ञा

برابری (Equality)
برابر (Equal/Counterpart)
نابرابری (Inequality)

क्रिया

برابر کردن (To equalize)
برابری کردن (To equal/match)

विशेषण

برابر (Equal)
نابرابر (Unequal)
برابری‌خواه (Egalitarian)

संबंधित

مساوات (Parity)
عدالت (Justice)
توازن (Balance)
همتایی (Peerage)
یکسان‌سازی (Uniformity)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

Common in media, law, and academic writing; moderate in daily speech.

सामान्य गलतियाँ
  • Using 'barābar' instead of 'barābarāne' as an adverb. برابرانه تقسیم کن

    'Barābar' is an adjective. You need the adverbial form to describe the action of dividing.

  • Confusing 'barābarāne' with 'barādarāne'. برابرانه تقسیم کن

    'Barādarāne' means 'brotherly.' Dividing something 'brotherly' is different from dividing it 'equally.'

  • Using 'barābarāne' for physical identity. آن‌ها یکسان هستند

    If two things look the same, use 'yeksān.' 'Barābarāne' is about how they are treated or divided.

  • Incorrect word order (placing it after the verb). برابرانه رفتار کرد

    In Persian, the adverb must come before the verb.

  • Using it for 'similar' (shabih). آن‌ها شبیه هم هستند

    'Barābarāne' means equal in quantity/status, not necessarily looking similar.

सुझाव

The -āne Suffix

Whenever you see -āne at the end of a Persian word, think '-ly' in English. It's a great way to expand your vocabulary quickly!

Social Fairness

Use 'barābarāne' when you want to emphasize that something is fair for all people involved.

Avoiding Arabic

If you want to use 'pure' Persian, choose 'barābarāne' over 'mosāviyāne'.

Verb Proximity

Place 'barābarāne' as close to the verb as possible to make your sentence clear.

The 'ā' sound

Make sure to open your mouth for the 'ā' sound. It's like the 'a' in 'father'.

Courtroom Persian

If you read Iranian law, look for this word; it's the basis of 'equality before the law'.

News Keywords

This is a high-frequency word in news about the economy. Listen for it during budget reports.

Essay Structure

Use 'barābarāne' to introduce your arguments about social equity in formal writing.

Human Rights

This word is vital for discussing human rights (huquq-e bashar) in Persian.

The Scale Image

Always associate this word with the image of a perfectly balanced scale.

याद करें

स्मृति सहायक

Think of 'Bar' (like a legal Bar exam) where everyone is 'Bar-ā-Bar' (side by side) trying to be treated 'āne' (-ly) equally.

दृश्य संबंध

Imagine a scale (balance) with two identical weights. The scale is acting 'barābarāne.'

Word Web

Justice Scale 50/50 Fairness Rights Math Distribution Parity

चैलेंज

Try to use 'barābarāne' three times today: once when talking about work, once about food, and once about feelings.

शब्द की उत्पत्ति

From Middle Persian 'barābar'. It is a compound of 'bar' (breast/side) + 'ā' (connector) + 'bar' (breast/side).

मूल अर्थ: Breast-to-breast; face-to-face; level with each other.

Indo-European -> Indo-Iranian -> Iranian -> Persian.

सांस्कृतिक संदर्भ

Be aware that 'equality' is a sensitive political topic in Iran. Using 'barābarāne' in public discourse can be seen as an advocacy for social reform.

English speakers might use 'equally' for both mathematical and social contexts, but Persian speakers often prefer 'barābarāne' for social/human contexts and 'mosāvi' for numbers.

The Universal Declaration of Human Rights (Persian translation). Modern Iranian feminist literature (e.g., Simin Daneshvar). Speeches by Nobel laureate Shirin Ebadi.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Family/Home

  • تقسیم برابرانه کارها
  • محبت برابرانه
  • سهم برابرانه کیک
  • وقت برابرانه

Work/Business

  • حقوق برابرانه
  • سود برابرانه
  • فرصت شغلی برابرانه
  • مسئولیت برابرانه

Law/Politics

  • برخورد برابرانه قانون
  • حق رای برابرانه
  • توزیع برابرانه قدرت
  • عدالت برابرانه

Sports

  • بازی برابرانه
  • داوری برابرانه
  • شانس برابرانه
  • رقابت برابرانه

Education

  • توجه برابرانه معلم
  • امکانات برابرانه آموزشی
  • نمره برابرانه
  • دسترسی برابرانه

बातचीत की शुरुआत

"آیا فکر می‌کنی در شرکت شما با همه برابرانه رفتار می‌شود؟ (Do you think everyone is treated equally in your company?)"

"چطور می‌توانیم کارهای خانه را برابرانه تقسیم کنیم؟ (How can we divide household chores equally?)"

"به نظر تو، آیا سیستم آموزشی فرصت‌ها را برابرانه فراهم می‌کند؟ (In your opinion, does the educational system provide opportunities equally?)"

"در فرهنگ شما، تقسیم ارث معمولاً برابرانه است؟ (In your culture, is inheritance usually divided equally?)"

"آیا داور در بازی دیشب برابرانه قضاوت کرد؟ (Did the referee judge equally in last night's game?)"

डायरी विषय

درباره زمانی بنویسید که احساس کردید با شما برابرانه برخورد نشده است. (Write about a time you felt you weren't treated equally.)

چرا توزیع برابرانه ثروت در یک جامعه مهم است؟ (Why is the equal distribution of wealth important in a society?)

چگونه می‌توانیم در روابط شخصی خود برابرانه رفتار کنیم؟ (How can we behave equally in our personal relationships?)

نقش رسانه‌ها را در ترویج نگاه برابرانه به انسان‌ها توصیف کنید. (Describe the role of media in promoting an equal view of humans.)

آیا برابری همیشه به معنای عدالت است؟ (Is equality always the same as justice?)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

It is better to use 'mosāvi' for numbers. 'Barābarāne' is for the *way* you do things, like dividing or treating.

Yes, it is more formal than 'mesle ham' but very common in news and writing.

Just add 'nā' to the beginning: 'nābarābarāne'.

The stress is mostly on the 'rā' syllable: ba-rā-BĀ-rā-ne.

Technically it's an adverb, but sometimes it modifies nouns in phrases like 'tozi-e barābarāne' (equal distribution).

'Barābarāne' is Persian-rooted and feels more literary; 'mosāviyāne' is Arabic-rooted and feels more technical.

Only if you mean he gave equal weight to two things in his speech. It's not common.

Modern poetry, yes. Classical poetry usually uses 'barābar' as an adjective or preposition.

No, Persian adverbs never change for gender.

Yes, it is considered intermediate because of its abstract social usage and morphology.

खुद को परखो 200 सवाल

writing

جمله‌ای بنویسید که در آن از 'برابرانه' برای تقسیم کار استفاده شده باشد.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

نظر خود را درباره 'توزیع ثروت' با استفاده از کلمه 'برابرانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله درباره رفتار معلم با دانش‌آموزان بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

تفاوت 'برابرانه' و 'عادلانه' را در یک جمله توضیح دهید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

نامه‌ای کوتاه به مدیر خود بنویسید و درخواست 'فرصت‌های برابرانه' کنید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

جمله‌ای با متضاد 'برابرانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله درباره حقوق زنان و مردان بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

چگونه می‌توان پیتزا را 'برابرانه' تقسیم کرد؟ (در یک جمله)

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

جمله‌ای بنویسید که در آن 'برابرانه' یک صفت را توصیف کند.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

درباره اهمیت 'قضاوت برابرانه' در دادگاه بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله با کلمه 'مساویانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

جمله‌ای درباره 'دسترسی برابرانه به اینترنت' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله درباره 'مشارکت برابرانه در انتخابات' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

جمله‌ای درباره 'محبت برابرانه والدین' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله کوتاه با 'برابرانه' برای سطح A1 بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

جمله‌ای درباره 'توزیع برابرانه واکسن' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

درباره 'رقابت برابرانه' در ورزش یک جمله بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله با 'برخورد برابرانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

جمله‌ای درباره 'تقسیم برابرانه وقت' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

یک جمله با 'نگاه برابرانه' بنویسید.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

توضیح دهید که چگونه می‌توان کارهای خانه را 'برابرانه' تقسیم کرد.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره اهمیت 'رفتار برابرانه' معلم با دانش‌آموزان صحبت کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

یک خاطره کوتاه تعریف کنید که در آن چیزی را 'برابرانه' تقسیم کردید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

نظر شما درباره 'حقوق برابرانه' برای زنان و مردان چیست؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

کلمه 'برابرانه' را در سه جمله مختلف به کار ببرید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تلفظ صحیح کلمه 'برابرانه' را تکرار کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

اگر شما رئیس یک شرکت بودید، چگونه 'برابرانه' رفتار می‌کردید؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

تفاوت 'برابرانه' و 'دوستانه' را با مثال توضیح دهید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا فکر می‌کنید ثروت در جهان 'برابرانه' توزیع شده است؟ چرا؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چگونه می‌توانیم 'دسترسی برابرانه' به آموزش را در جهان فراهم کنیم؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

یک جمله امری با 'برابرانه' بگویید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

درباره 'داوری برابرانه' در یک مسابقه ورزشی صحبت کنید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا در خانواده شما کارها 'برابرانه' تقسیم می‌شود؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چرا کلمه 'برابرانه' در اخبار زیاد شنیده می‌شود؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

یک جمله با 'نابرابرانه' بگویید و آن را توضیح دهید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

معنی 'برخورد برابرانه قانون' چیست؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

چگونه 'برابرانه' بودن می‌تواند به صلح کمک کند؟

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

آیا 'برابرانه' همیشه بهترین راه است؟ (مثال بزنید)

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

یک جمله با 'مساویانه' بگویید.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

کلمه 'برابرانه' را بخش کنید (syllables).

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوش دهید: 'ما باید منابع را برابرانه تقسیم کنیم.' کلمه کلیدی چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

در این جمله چند بار 'برابرانه' شنیده می‌شود؟ (Teacher reads a paragraph).

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

آیا گوینده از 'برابرانه' استفاده کرد یا 'نابرابرانه'؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

موضوع صحبت گوینده چیست؟ 'حقوق و مزایا باید برابرانه باشد.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوینده چه درخواستی دارد؟ 'لطفاً وقت را برابرانه تقسیم کنید.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

لحن گوینده هنگام گفتن 'برابرانه' چگونه است؟ (جدی، دوستانه، عصبانی)

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

کدام کلمه هم‌قافیه با 'برابرانه' در متن شنیده شد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

آیا گوینده معتقد است که شرایط 'برابرانه' است؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

کلمه بعد از 'برابرانه' چه بود؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

در اخبار اقتصادی، 'برابرانه' در چه موردی به کار رفت؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

آیا کلمه 'مساویانه' هم در متن شنیده شد؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

تعداد هجاهای کلمه 'برابرانه' را بشمارید.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

گوینده درباره چه کسی صحبت می‌کرد؟ 'او با همه برابرانه برخورد کرد.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

آیا جمله مثبت بود یا منفی؟ 'توزیع برابرانه انجام نشد.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

منظور از 'برابرانه' در این شعر مدرن چیست؟

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 200 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

society के और शब्द

اعضا

A2

समूह के सदस्य, या शरीर के अंग।

عادالانه

B1

न्यायपूर्ण ढंग से; निष्पक्ष रूप से। 'न्यायाधीश ने न्यायपूर्ण (عادلانه) निर्णय लिया।'

عادل

B1

जो सही या उचित है उस पर आधारित; न्यायपूर्ण और निष्पक्ष।

عادلانه

A2

नियमों या कानून के अनुसार लोगों के साथ समान व्यवहार करना। एक न्यायपूर्ण समाज में सभी को समान अवसर मिलते हैं।

اعتماد به نفس

B1

Self-confident; feeling trust in one's abilities, qualities, and judgment.

اعتراض

B1

विरोध या आपत्ति।

اعتراض کردن

A1

अस्वीकृति या असहमति व्यक्त करना; विरोध करना।

اعتیاد

B1

व्यसन किसी पदार्थ या गतिविधि पर निर्भरता की स्थिति है।

اعتیاد پیدا کردن

B1

आदी हो जाना; किसी पदार्थ या गतिविधि पर निर्भरता विकसित करना। वह शराब का आदी हो गया है।

عدالت

A1

न्याय का अर्थ है सभी के साथ निष्पक्ष और सही व्यवहार करना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!