At the A1 level, you only need to know that 'ذوب شده' (zob shode) means 'melted'. You can use it in very simple sentences like 'The ice is melted' (Yakh zob shode ast). Think of it as a way to describe things that were hard like ice or chocolate but became liquid because it was hot. You might see this word in a kitchen or when talking about a hot day. Don't worry about the complex grammar yet; just remember that 'zob' is the melting part and 'shode' means it has happened. If you see ice cream dripping on your hand, you can say 'Bastani zob shode!' to explain why your hands are sticky. It's a useful word for basic needs and observations about the world around you.
At the A2 level, you should start using 'ذوب شده' as an adjective after a noun using the Ezafe. For example, 'Kare-ye zob shode' (melted butter). You are now moving beyond simple 'is/is not' sentences and starting to describe ingredients in a recipe or objects in a room. You might hear this word in a simple weather report or a cooking video. It's important to recognize that 'shode' is the past participle of 'shodan' (to become), which helps you understand how Persian builds descriptions. You can also contrast it with 'yakh-zade' (frozen). Practice saying 'I need melted chocolate' (Man shokolaat-e zob shode laazem daaram) to gain confidence in using the Ezafe correctly with this compound word.
At the B1 (Intermediate) level, you should understand the distinction between 'ذوب شده' and 'آب شده'. While 'آب شده' is common for ice and snow in daily life, 'ذوب شده' is the standard term for a wider range of materials like metals, plastics, and wax. You should be able to use this word in more complex sentences involving reasons and results, such as 'Because the weather was hot, the snow on the mountain melted' (Be ellat-e garmi-ye hava, barf-e kohestan zob shode ast). You can also start using it in passive contexts and understand its use in news reports about environmental issues like melting glaciers. This level requires you to be comfortable with the word in both spoken and written forms, recognizing its scientific nuance.
At the B2 level, you can use 'ذوب شده' metaphorically and in specialized contexts. You might describe a 'melted heart' in a story or use the term 'zob shodan' to describe someone being fully integrated or 'absorbed' into a new culture or ideology (like 'ذوب شدن در فرهنگ جدید'). You understand that the word carries a certain weight in formal writing and technical manuals. You can also distinguish it from 'mozaab' (molten) and 'godaakhte' (red-hot), choosing the right word based on the intensity of the heat or the professional field you are discussing. Your grammar should be precise, correctly placing the adjective in long, complex sentences with multiple modifiers.
At the C1 level, you have a deep appreciation for the poetic and literary history of 'ذوب شده'. You can recognize it in classical Persian poetry where it symbolizes the transformation of the self. You are comfortable using it in academic or technical papers, perhaps discussing the 'fusion' (zob) of nuclear elements or the 'liquidity' of assets in a metaphorical sense. You understand the nuances of the root 'z-v-b' in Arabic and how it has been Persianized. You can engage in high-level debates about climate change using precise terminology like 'ذوب تدریجی یخچال‌های طبیعی' (the gradual melting of natural glaciers) and explain the socio-political implications of 'melting' social structures.
At the C2 level, your mastery of 'ذوب شده' is indistinguishable from a native speaker with a high level of education. You can use the term in highly abstract philosophical discussions, such as the 'melting' of the boundary between the subject and the object in mystical Persian philosophy (Sufism). You can effortlessly switch between technical, colloquial, and highly literary registers. You might use the word to describe the 'melting' of a currency's value or the 'dissolving' of a legal entity. You are also aware of rare idioms and archaic uses of the root 'zob' in older texts and can interpret them correctly in context. Your usage is characterized by perfect timing, appropriate register, and a rich understanding of the word's cultural and historical baggage.

ذوب شده 30 सेकंड में

  • Means 'melted' in Persian.
  • Used for food, weather, and industry.
  • Formed from 'zob' (melting) + 'shode' (become).
  • Essential for B1 level learners.

The Persian term ذوب شده (zob shode) is a compound adjective derived from the Arabic root 'ذوب' (melting/fusion) and the Persian past participle 'شده' (become). It specifically describes the state of a substance that has transitioned from a solid phase to a liquid phase due to the application of heat. While it is scientifically precise, it is also used colloquially and metaphorically in daily Persian life. Whether you are following a recipe that calls for melted butter or discussing the environmental crisis of melting polar ice caps, this is the essential term to use.

Scientific Context
In chemistry and physics, it refers to the process of fusion. For example, when talking about metals in a foundry, you would use this term to describe the liquid state of iron or gold.

شکلات ذوب شده را روی کیک بریزید.

Translation: Pour the melted chocolate over the cake.
Environmental Context
This term is frequently heard in news reports regarding climate change, specifically referring to 'یخچال‌های ذوب شده' (melted glaciers) or 'برف‌های ذوب شده' (melted snow) that lead to rising sea levels.

یخ‌های ذوب شده باعث بالا آمدن سطح دریا می‌شوند.

Metaphorically, the word can describe a person's state of mind or heart. When someone is overwhelmed by love, kindness, or even extreme exhaustion, they might describe their heart or soul as being 'melted'. This poetic usage is deeply rooted in Persian literature, where the candle (shama) melting away is a common motif for the lover's devotion. Furthermore, in political or social discourse, it can describe the 'melting' or 'dissolving' of boundaries or old structures in the face of new changes.

Culinary Usage
Essential for recipes involving cheese (panir), butter (kareh), or chocolate (shokolaat). It describes the perfect gooey consistency required for many Iranian and international dishes.

پنیر ذوب شده طعم پیتزا را بهتر می‌کند.

Using ذوب شده correctly requires understanding its role as an adjective. In Persian, adjectives typically follow the noun they modify, connected by the 'Ezafe' (the short -e sound). However, when it functions as a predicate (after the verb 'to be'), it stands alone. Let's explore the various grammatical structures where this word appears.

Attributive Position
When modifying a noun directly: [Noun] + -e + ذوب شده. Example: 'Kare-ye zob shode' (Melted butter).

او مقداری کره ذوب شده به آرد اضافه کرد.

Translation: He added some melted butter to the flour.
Predicative Position
When used with the verb 'to be' (ast/hast): [Noun] + ذوب شده + است. Example: 'Yakh zob shode ast' (The ice has melted/is melted).

بستنی من کاملاً ذوب شده است.

One of the nuances of Persian is the distinction between the process ('ذوب شدن' - to melt) and the state ('ذوب شده' - melted). If you want to say 'The ice is melting' (ongoing process), you use the present continuous: 'Yakh daarad zob mishavad'. But if you are describing the liquid state after the heat has done its work, 'zob shode' is your word. It is also common in passive-like constructions where the focus is on the result rather than the agent of the melting.

Compound Nouns
In industrial contexts, you might see 'آهن ذوب شده' (molten iron) or 'فولاد ذوب شده' (molten steel) used in manufacturing reports.

کارگران با دقت فلز ذوب شده را جابجا می‌کردند.

In the vibrant landscape of the Persian-speaking world, ذوب شده echoes through various environments, from the bustling kitchens of Tehran to the academic halls of Shiraz. Understanding these contexts will help you recognize the word in the wild.

In the Kitchen (Ashpazkhaneh)
This is perhaps the most common place. Cooking shows or grandmothers explaining recipes will use it for butter in 'Ghormeh Sabzi' or chocolate for desserts. You'll hear 'کره ذوب شده' (melted butter) constantly.

برای این دسر، به صد گرم شکلات ذوب شده نیاز داریم.

Weather and News Reports
During the spring (Bahar), news anchors often report on 'برف‌های ذوب شده' (melted snow) from the Alborz mountains causing rivers to swell. It’s a key term for environmental awareness in Iran.

سیلاب‌ها نتیجه برف‌های ذوب شده در کوهستان هستند.

In the industrial sector, particularly in cities like Isfahan which is famous for its steel mills (Zob-e Ahan), the word is part of the daily professional vocabulary. Engineers and workers deal with 'مواد ذوب شده' (melted materials) and 'سنگ معدن ذوب شده' (melted ore) daily. Furthermore, in educational settings, science teachers use 'ذوب شده' to explain the states of matter to students, making it a foundational word in the Iranian curriculum.

Literature and Poetry
Persian poetry is rich with imagery of melting. A candle that has 'melted away' symbolizes a soul consumed by passion or grief. You might hear this in traditional music (Tasnih) or modern lyricism.

مانند شمعی ذوب شده، تمام شب را گریستم.

While ذوب شده is straightforward, learners often stumble over its usage in specific contexts or confuse it with similar-sounding words. Here are the most common pitfalls to avoid.

Confusing with 'آب شده' (Aab shode)
Mistake: Using 'ذوب شده' for things that didn't necessarily melt by heat, like a sugar cube in tea. Correct: For things dissolving in liquid, use 'حل شده' (hal shode). For ice/snow, 'آب شده' is more natural in speech, while 'ذوب شده' sounds more like a textbook.

غلط: قند در چای ذوب شده است. (Incorrect: The sugar is melted in the tea.)

The 'شده' Omission
Mistake: Saying 'پنیر ذوب' (Panir-e zob). Correct: You must include 'شده' to make it an adjective describing the state. 'Zob' alone is the noun 'melting'.

درست: پنیر ذوب شده. (Correct: Melted cheese.)

Another frequent error is using 'ذوب شده' when 'مذاب' (mozaab) would be more appropriate. While both mean melted, 'مذاب' is almost exclusively used for geological or high-temperature industrial contexts, like lava or molten steel. Calling melted butter 'kare-ye mozaab' would sound incredibly dramatic, as if the butter was heated to thousands of degrees! Stick to 'ذوب شده' for household items. Additionally, be careful with the word 'گداخته' (godaakhte), which means 'red-hot' or 'molten' and is usually reserved for metals and intense poetic imagery.

Word Order with Ezafe
Mistake: Forgetting the '-e' sound (Ezafe) between the noun and 'ذوب شده'. Without the Ezafe, the sentence might lose its grammatical connection.

یخِ ذوب شده (Yakh-e zob shode) - The 'e' is crucial.

Persian is a language of synonyms and subtle shades of meaning. While ذوب شده is your primary term for 'melted', knowing these alternatives will make your Persian sound more sophisticated and precise.

آب شده (Aab shode)
Literal Meaning: 'Become water'. Usage: The most common informal way to say melted, especially for ice, snow, or ice cream. It feels more 'natural' in a casual conversation at home.
مذاب (Mozaab)
Literal Meaning: 'Molten'. Usage: Scientific and geological. Used for 'lava' (godaaze-ye mozaab) or 'molten iron' (aahan-e mozaab). It implies extreme heat.
گداخته (Godaakhte)
Literal Meaning: 'Smelted' or 'Glowingly hot'. Usage: Often used for metals in a furnace or metaphorically for a heart glowing with intense emotion.

فلز گداخته در قالب ریخته شد.

Translation: The molten metal was poured into the mold.

If you are talking about something that has dissolved into a liquid (like salt in water), you must use حل شده (hal shode). If something has become soft but not quite liquid (like softened butter), you might use نرم شده (narm shode). For a crowd of people dispersing, you could poetically use 'zob shodan' to describe them 'melting away' into the streets, though this is quite literary.

Comparison Table
Word Best For
ذوب شدهGeneral/Technical (Cheese, Ice)
آب شدهCasual (Ice cream, Snow)
مذابGeology/Industry (Lava, Iron)
حل شدهChemistry (Sugar, Salt)

How Formal Is It?

रोचक तथ्य

The root 'Z-V-B' in Arabic is also related to gold (Dhahab) in some Semitic contexts, as gold is the ultimate 'meltable' precious metal.

उच्चारण मार्गदर्शिका

UK /zob ʃoˈde/
US /zoʊb ʃoʊˈdeɪ/
The primary stress is on the last syllable: sho-DE.
तुकबंदी
گمشده (gomshode) جداشده (jodashode) رهاشده (rahashode) بناشده (banashode) پیداشده (peydashode) دیده شده (dide shode) شنیده شده (shenide shode) برده شده (borde shode)
आम गलतियाँ
  • Pronouncing 'ذ' like the English 'th' in 'the'. In Persian, it is always a simple 'z' sound.
  • Forgetting the 'e' at the end of 'shode'.
  • Over-emphasizing the 'b' in 'zob'.

कठिनाई स्तर

पठन 3/5

Easy to recognize if you know the root 'zob'.

लिखना 4/5

Requires correct spelling of 'ذ' and compound structure.

बोलना 3/5

Pronunciation is straightforward.

श्रवण 3/5

Common in many contexts.

आगे क्या सीखें

पूर्वापेक्षाएँ

شدن (to become) آب (water) گرم (hot) یخ (ice) پنیر (cheese)

आगे सीखें

منجمد (frozen) تبخیر (evaporation) مایع (liquid) حرارت (heat) کوره (furnace)

उन्नत

گداخته (molten) مذاب (molten) انجماد (solidification) تصعید (sublimation) میعان (condensation)

ज़रूरी व्याकरण

Past Participle as Adjective

ذوب (melt) + شده (become) = ذوب شده (melted).

Ezafe Construction

پنیرِ ذوب شده (Panir-e zob shode).

Passive Voice with Shodan

یخ ذوب شد (The ice melted).

Compound Adjectives

Combining a noun/root with 'shode' is a standard way to form adjectives.

Adjective Placement

Adjectives follow the noun in Persian.

स्तर के अनुसार उदाहरण

1

یخ ذوب شده است.

The ice is melted.

Simple Subject + Adjective + Verb 'ast'.

2

بستنی ذوب شده است.

The ice cream is melted.

Noun + Adjective + Verb.

3

کره ذوب شده است.

The butter is melted.

Used as a predicate adjective.

4

شکلات ذوب شده کجاست؟

Where is the melted chocolate?

Adjective following noun with Ezafe.

5

این شمع ذوب شده است.

This candle is melted.

Demonstrative 'in' + Noun + Adjective.

6

پنیر ذوب شده خوشمزه است.

Melted cheese is delicious.

Subject phrase with Ezafe.

7

برف ذوب شده است.

The snow is melted.

Common weather observation.

8

آیا یخ ذوب شده است؟

Is the ice melted?

Question form using 'Aaya'.

1

من کره ذوب شده می‌خواهم.

I want melted butter.

Direct object with Ezafe.

2

او شکلات ذوب شده را دوست دارد.

She likes melted chocolate.

Object followed by 'ra'.

3

شمع‌های ذوب شده را جمع کن.

Collect the melted candles.

Plural noun + Ezafe + Adjective.

4

بستنی ذوب شده را نخور.

Don't eat the melted ice cream.

Imperative negative verb.

5

پنیر ذوب شده روی نان است.

The melted cheese is on the bread.

Prepositional phrase 'ruy-e'.

6

یخ‌های ذوب شده به زمین ریخت.

The melted ice spilled on the floor.

Plural subject.

7

یک لیوان آب ذوب شده بیاور.

Bring a glass of melted water (ice water).

Indefinite 'yek' + Noun.

8

پلاستیک ذوب شده داغ است.

The melted plastic is hot.

Adjective 'daagh' (hot).

1

به علت گرما، تمام بستنی‌ها ذوب شده بودند.

Due to the heat, all the ice creams had melted.

Past perfect tense 'shode budand'.

2

او پنیر ذوب شده را روی سیب‌زمینی ریخت.

He poured the melted cheese over the potatoes.

Compound verb 'rikhtan' (to pour).

3

برف‌های ذوب شده باعث جاری شدن سیل شد.

The melted snow caused a flood to flow.

Causal sentence structure.

4

آیا این فلز ذوب شده خطرناک است؟

Is this melted metal dangerous?

Interrogative with a complex subject.

5

شکلات ذوب شده را با شیر مخلوط کنید.

Mix the melted chocolate with milk.

Instructional imperative.

6

او به شمع‌های ذوب شده خیره شده بود.

He was staring at the melted candles.

Preposition 'be' + plural object.

7

مقداری کره ذوب شده برای پختن کیک لازم است.

Some melted butter is necessary for baking the cake.

Adjective in a necessity clause.

8

یخچال‌های طبیعی ذوب شده نشانه‌ی تغییر اقلیم هستند.

Melted natural glaciers are a sign of climate change.

Academic subject phrase.

1

قلب او با دیدن کودک، مانند موم ذوب شده بود.

His heart, upon seeing the child, had melted like wax.

Metaphorical use with 'maanand-e' (like).

2

سرب ذوب شده در قرون وسطی برای دفاع استفاده می‌شد.

Melted lead was used for defense in the Middle Ages.

Historical passive context.

3

آن‌ها در فرهنگ جدید کاملاً ذوب شده‌اند.

They have completely melted (integrated) into the new culture.

Metaphorical 'integration'.

4

باقیمانده‌ی شمع‌های ذوب شده روی میز چسبیده بود.

The remains of the melted candles were stuck to the table.

Complex noun phrase as subject.

5

مواد ذوب شده را در قالب‌های مخصوص ریختند.

They poured the melted materials into special molds.

Plural collective noun.

6

در این نقاشی، ساعت‌ها به شکل ذوب شده تصویر شده‌اند.

In this painting, the clocks are depicted in a melted form.

Artistic description.

7

او با لحنی ذوب شده و مهربان صحبت می‌کرد.

He spoke with a 'melted' (softened) and kind tone.

Metaphorical adjective for 'tone'.

8

برف‌های ذوب شده از قله‌ی کوه سرازیر گشت.

The melted snow poured down from the mountain peak.

Literary verb 'saraazir gashtan'.

1

ذوب شده بودن یخ‌ها، تعادل اکوسیستم را برهم زده است.

The state of the ice being melted has disrupted the ecosystem's balance.

Gerund-like structure 'zob shode budan'.

2

فولاد ذوب شده در دمای بسیار بالا نگهداری می‌شود.

Molten steel is kept at a very high temperature.

Technical passive voice.

3

او در عشق به حق، همچون برفی در آفتاب ذوب شده بود.

In his love for the Truth, he had melted like snow in the sun.

Sufi/Mystical literary metaphor.

4

پیکره‌های مومی ذوب شده، نمادی از گذر زمان بودند.

The melted wax figures were a symbol of the passage of time.

Complex attributive adjective.

5

جریان گدازه‌های ذوب شده تمام روستا را تهدید می‌کرد.

The flow of melted lava threatened the entire village.

Geological terminology.

6

او با دیدن فاجعه، تمام وجودش ذوب شده به نظر می‌رسید.

Upon seeing the disaster, his whole being seemed to have melted.

Abstract psychological description.

7

ترکیب مواد ذوب شده باعث ایجاد آلیاژی جدید گشت.

The combination of the melted materials resulted in a new alloy.

Scientific resultative sentence.

8

دیوار میان ملت‌ها در حال ذوب شده و فروریختن است.

The wall between nations is melting away and collapsing.

Political metaphor.

1

استحاله‌ی ماده به حالت ذوب شده، نیازمند انرژی گرمایی عظیمی است.

The transformation of matter to a melted state requires immense thermal energy.

High-level formal academic Persian.

2

هویت‌های فردی در بوته‌ی آزمایشِ جمعی ذوب شده‌اند.

Individual identities have melted in the crucible of collective testing.

Sociological metaphor.

3

شاعر، غم را به شمعی ذوب شده در انزوای شب تشبیه می‌کند.

The poet likens sorrow to a melted candle in the isolation of the night.

Literary analysis.

4

در آن لحظه‌ی عرفانی، منیت او در کل هستی ذوب شده بود.

In that mystical moment, his ego had melted into the whole of existence.

Philosophical/Mystical context.

5

توده‌های عظیم یخِ ذوب شده، دینامیک اقیانوس‌ها را تغییر می‌دهند.

Massive masses of melted ice are changing the dynamics of the oceans.

Advanced scientific terminology.

6

او با مهارتی بی‌نظیر، فلز ذوب شده را به شکلی بدیع درآورد.

With unparalleled skill, he turned the melted metal into a novel shape.

Descriptive narrative.

7

ساختارهای سنتی در برابر موج مدرنیته ذوب شده و ناپدید گشتند.

Traditional structures melted and disappeared before the wave of modernity.

Historical/Sociological critique.

8

در فرآیند ریخته‌گری، کنترل دمای مواد ذوب شده حیاتی است.

In the casting process, controlling the temperature of the melted materials is vital.

Industrial engineering context.

सामान्य शब्द संयोजन

پنیر ذوب شده
کره ذوب شده
شکلات ذوب شده
یخ‌های ذوب شده
شمع ذوب شده
آهن ذوب شده
برف ذوب شده
سرب ذوب شده
فلز ذوب شده
قلب ذوب شده

सामान्य वाक्यांश

بستنی ذوب شده

— Ice cream that has turned to liquid.

بستنی ذوب شده دیگر خوشمزه نیست.

به حالت ذوب شده

— In a melted state.

ماده به حالت ذوب شده درآمد.

کاملاً ذوب شده

— Completely melted.

یخ‌ها کاملاً ذوب شده‌اند.

تا حدودی ذوب شده

— Partially melted.

شکلات تا حدودی ذوب شده است.

پنیر پیتزای ذوب شده

— Melted pizza cheese.

بوی پنیر پیتزای ذوب شده عالی است.

موم ذوب شده

— Melted wax.

موم ذوب شده را روی کاغذ ریخت.

پلاستیک ذوب شده

— Melted plastic.

بوی پلاستیک ذوب شده می‌آید.

قیر ذوب شده

— Melted tar/bitumen (used in road work).

قیر ذوب شده برای آسفالت استفاده می‌شود.

مس ذوب شده

— Melted copper.

ظروف مسی از مس ذوب شده ساخته می‌شوند.

باقیمانده ذوب شده

— Melted remains.

باقیمانده ذوب شده شمع را تمیز کن.

अक्सर इससे भ्रम होता है

ذوب شده vs حل شده

Means dissolved (like sugar in tea), not melted by heat.

ذوب شده vs آب شده

Often used interchangeably for ice, but 'zob shode' is more general.

ذوب شده vs سوخته

Means burned. Sometimes people confuse heat effects.

मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ

"ذوب شدن در کسی/چیزی"

— To be completely devoted to or absorbed by someone/something.

او در عشق به وطن ذوب شده بود.

Literary
"مثل شمع ذوب شدن"

— To waste away or suffer slowly from grief or love.

او از دوری پسرش مثل شمع ذوب شد.

Poetic
"یخ کسی ذوب شدن"

— To warm up to someone; to stop being shy or cold.

بعد از چند دقیقه، بالاخره یخ مریم ذوب شد.

Informal
"ذوب شدن در ولایت"

— A political idiom meaning total obedience to the leadership.

او خود را ذوب شده در ولایت می‌دانست.

Political
"قلب کسی ذوب شدن"

— To feel deep sympathy or affection.

با دیدن اشک‌های او، قلبم ذوب شد.

General
"در کوره ذوب شدن"

— To go through a very difficult trial and come out stronger.

او در کوره سختی‌ها ذوب و آبدیده شد.

Literary
"ذوب شدن مرزها"

— The disappearing of boundaries.

با اینترنت، مرزهای جغرافیایی ذوب شده‌اند.

Academic
"ذوب کردن سرمایه"

— To spend or lose one's capital quickly.

او تمام سرمایه‌اش را در بازار بورس ذوب کرد.

Economic
"مانند برف در آفتاب ذوب شدن"

— To disappear very quickly.

ثروت او مانند برف در آفتاب ذوب شد.

General
"ذوب شدن در جمعیت"

— To blend into a crowd.

دزد در شلوغی بازار ذوب شد.

Informal

आसानी से भ्रमित होने वाले

ذوب شده vs مذاب

Both mean melted.

'Mozaab' is specifically for very high-temperature liquids like lava or molten steel.

گدازه‌های مذاب (Molten lava).

ذوب شده vs گداخته

Both relate to heat and melting.

'Godaakhte' implies being red-hot or glowing, usually for metals.

آهن گداخته (Red-hot iron).

ذوب شده vs نرم شده

Melted things are soft.

'Narm shode' just means softened, not necessarily turned to liquid.

کره نرم شده (Softened butter).

ذوب شده vs تبخیر شده

Both are phase changes.

'Tabkhir shode' means evaporated (liquid to gas).

آب تبخیر شده است.

ذوب شده vs منجمد شده

Opposite process.

'Monjamad shode' means frozen (liquid to solid).

گوشت منجمد شده.

वाक्य संरचनाएँ

A1

[Noun] + ذوب شده + است.

یخ ذوب شده است.

A2

[Noun] + -e + ذوب شده + را + [Verb].

کره ذوب شده را بیاور.

B1

به علت [Reason], [Noun] + ذوب شده است.

به علت گرما، برف ذوب شده است.

B2

[Noun] + مانند + [Something] + ذوب شده بود.

او مانند شمع ذوب شده بود.

C1

[Noun] + ذوب شده + نشانه‌ی + [Noun] + است.

یخچال‌های ذوب شده نشانه‌ی گرمایش زمین است.

C2

در فرآیند [Process], [Noun] + ذوب شده + [Verb].

در فرآیند صنعتی، فولاد ذوب شده تصفیه می‌شود.

B1

آیا [Noun] + ذوب شده + است؟

آیا پنیر ذوب شده است؟

A2

این + [Noun] + ذوب شده + است.

این بستنی ذوب شده است.

शब्द परिवार

संज्ञा

ذوب (melting)
ذوب‌آهن (steel mill)
مذاب (molten substance)

क्रिया

ذوب شدن (to melt - intransitive)
ذوب کردن (to melt something - transitive)

विशेषण

ذوب‌شدنی (meltable)
مذاب (molten)
گداخته (smelted)

संबंधित

مایع (liquid)
گرما (heat)
حرارت (temperature)
آب (water)
سیال (fluid)

इसे कैसे इस्तेमाल करें

frequency

High in cooking, science, and news.

सामान्य गलतियाँ
  • Yakh zob ast. Yakh zob shode ast.

    You need 'shode' to complete the participle adjective.

  • Ghand dar chaay zob shode. Ghand dar chaay hal shode.

    Sugar dissolves (hal shodan), it doesn't melt (zob shodan) in tea.

  • Kare mozaab. Kare-ye zob shode.

    'Mozaab' is too technical/industrial for kitchen butter.

  • Panir-e zob. Panir-e zob shode.

    Missing the past participle 'shode'.

  • Zob-e barf. Barf-e zob shode.

    'Zob-e barf' means 'The melting of snow', not 'melted snow'.

सुझाव

The Shode Rule

Always pair 'zob' with 'shode' to describe the state of being melted. 'Zob' alone is just the concept.

Kitchen Persian

If you're cooking, use 'kare-ye zob shode' for melted butter. It's a very common phrase in recipes.

Climate Change

In Persian news, 'yakh-ha-ye zob shode' is the standard term for melting ice caps.

Poetic Melting

In poetry, humans 'melt' like candles. Use 'zob shode' to describe a soul consumed by love.

Soft Z

Remember that 'ذ' is pronounced exactly like 'z'. Don't try to make it sound like 'th'.

Dissolving vs Melting

Don't use it for things dissolving in water. Use 'hal shode' for that.

Spelling

Be careful with the spelling of 'ذوب'. It starts with 'Zal' (ذ), not 'Zay' (ز).

Industrial Terms

For molten steel, you can use either 'foolaad-e zob shode' or 'foolaad-e mozaab'.

Breaking the Ice

The idiom 'yakh-e kasi zob shodan' is great for social situations.

Informal Alternative

Use 'aab shode' for ice cream to sound more like a local in Tehran.

याद करें

स्मृति सहायक

Imagine a 'Zob' (sounds like 'job') of melting ice. It is 'shode' (has become) a puddle.

दृश्य संबंध

Visualize a golden bar of butter turning into a pool of yellow liquid in a hot pan.

Word Web

Heat Liquid Ice Cream Butter Cheese Steel Volcano Sun

चैलेंज

Go to your kitchen and find three things that are currently 'zob shode' or can become 'zob shode'.

शब्द की उत्पत्ति

The word 'ذوب' (zob) is of Arabic origin, meaning 'to melt' or 'to dissolve'. It was adopted into Persian and combined with the Persian auxiliary verb 'شدن' (shodan - to become) to create the past participle form.

मूल अर्थ: The liquefaction of a solid through heat.

Afro-Asiatic (Arabic root) + Indo-European (Persian suffix).

सांस्कृतिक संदर्भ

No major sensitivities, but 'zob shodan' in political contexts can be sensitive depending on who is being 'melted' into what ideology.

English speakers use 'melted' for everything. Persian speakers might prefer 'aab shode' for ice, so using 'zob shode' for ice cream sounds a bit more formal than 'melted' does in English.

The steel mill 'Zob-e Ahan' in Isfahan. Salvador Dali's melting clocks (sa'at-ha-ye zob shode). Rumi's poetry about the soul melting like a candle.

असल ज़िंदगी में अभ्यास करें

वास्तविक संदर्भ

Cooking

  • کره ذوب شده
  • شکلات ذوب شده
  • پنیر ذوب شده
  • شکر ذوب شده

Nature

  • یخچال‌های ذوب شده
  • برف‌های ذوب شده
  • یخ ذوب شده
  • رودخانه حاصل از برف ذوب شده

Industry

  • آهن ذوب شده
  • پلاستیک ذوب شده
  • شیشه ذوب شده
  • سرب ذوب شده

Emotions

  • قلب ذوب شده
  • وجود ذوب شده
  • نگاه ذوب شده
  • احساسات ذوب شده

Art

  • ساعت‌های ذوب شده
  • رنگ‌های ذوب شده
  • مجسمه ذوب شده
  • طرح ذوب شده

बातचीत की शुरुआत

"آیا پنیر ذوب شده روی همبرگر را دوست داری؟ (Do you like melted cheese on burgers?)"

"چرا یخ‌های قطب شمال ذوب شده‌اند؟ (Why have the North Pole's ice caps melted?)"

"چگونه شکلات ذوب شده درست می‌کنی؟ (How do you make melted chocolate?)"

"آیا تا به حال آهن ذوب شده را از نزدیک دیده‌ای؟ (Have you ever seen melted iron up close?)"

"بستنی محبوبت وقتی ذوب شده باشد، باز هم خوشمزه است؟ (Is your favorite ice cream still tasty when it's melted?)"

डायरी विषय

درباره زمانی بنویسید که قلبتان از مهربانی کسی ذوب شده بود. (Write about a time your heart melted from someone's kindness.)

تاثیر برف‌های ذوب شده بر طبیعت اطراف شهرتان را توصیف کنید. (Describe the impact of melted snow on the nature around your city.)

یک دستور پخت بنویسید که در آن از کره ذوب شده استفاده می‌شود. (Write a recipe that uses melted butter.)

اگر تمام یخ‌های جهان ذوب شده باشند، زندگی چگونه خواهد بود؟ (If all the world's ice were melted, what would life be like?)

احساس خود را وقتی بستنی‌تان در یک روز داغ ذوب شده است، توصیف کنید. (Describe your feeling when your ice cream has melted on a hot day.)

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

No, for sugar or salt in a liquid, you should use 'hal shode' (dissolved). 'Zob shode' is only for melting due to heat.

It is neutral to formal. In very casual speech, especially for ice, 'aab shode' is more common.

You can say 'ghalb-e zob shode', which is a poetic way to express deep emotion or sympathy.

The opposite is 'monjamad' (frozen) or 'yakh-zade'.

Yes, it is the perfect word for plastic that has melted due to heat.

The root 'zob' is Arabic, but 'shode' is Persian. It's a very common compound in Persian.

You use the continuous form: 'Yakh daarad zob mishavad'.

Yes, if paint or crayons melt, you can use 'rang-e zob shode'.

Only metaphorically, to mean someone is feeling very weak or very much in love.

'Zob' is the general term; 'godaakhtan' is more literary and usually refers to metals or intense heat.

खुद को परखो 180 सवाल

writing

Describe what happens to a snowman in the sun using 'ذوب شده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence with 'پنیر ذوب شده' and 'پیتزا'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Explain why glaciers are 'ذوب شده' using 'گرمایش زمین'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a short recipe instruction using 'کره ذوب شده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'ذوب شده' metaphorically for someone's heart.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the smell of 'پلاستیک ذوب شده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about 'شمع ذوب شده' in a dark room.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Compare 'آب شده' and 'ذوب شده' for a child.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe 'آهن ذوب شده' in a factory.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'شکلات ذوب شده' and 'کیک'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use the word 'ذوب شده' in a question about weather.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about 'موم ذوب شده' for sealing an envelope.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe the state of ice cream left in a car.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a formal sentence about 'ذوب شدن قطب‌ها'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'ذوب شده' in a sentence about a science experiment.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe a 'melted clock' in art.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write a sentence about 'سرب ذوب شده'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Use 'ذوب شده' to describe a feeling of exhaustion.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Write about 'پنیر ذوب شده' in a sandwich.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
writing

Describe 'برف ذوب شده' on the ground.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain how to make melted butter in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell a friend that your ice cream is melted.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Discuss the problem of melting ice caps in Persian.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask for melted cheese on your sandwich.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a burning candle using 'zob shode'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about a hot day and the snow on mountains.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain the idiom 'yakh-e kasi zob shodan'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe the look of melted chocolate.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The iron is melted and hot'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Ask if the butter is melted yet.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a person's heart melting.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about the smell of melted plastic.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The glaciers have melted completely'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Tell someone to clean up melted wax.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe melted cheese on pizza.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Explain 'zob shodan dar jame'at'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The lead is melted in the pot'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Talk about melted snow and floods.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Say 'The chocolate in my bag melted'.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
speaking

Describe a melted ice cream cone.

Read this aloud:

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the material: 'کره ذوب شده را با آرد مخلوط کنید.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the state: 'یخ‌ها کاملاً ذوب شده‌اند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the cause: 'به دلیل گرما، برف‌ها ذوب شده‌اند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the object: 'پنیر ذوب شده روی نان است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the location: 'شکلات در کیفم ذوب شده بود.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the material: 'آهن ذوب شده در کوره است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the result: 'برف ذوب شده باعث سیل شد.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the state: 'شمع کاملاً ذوب شده بود.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the food: 'پیتزا با پنیر ذوب شده.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the metal: 'سرب ذوب شده خطرناک است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the feeling: 'قلبم از دیدن او ذوب شد.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the smell: 'بوی پلاستیک ذوب شده می‌آید.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen and identify the material: 'موم ذوب شده روی نامه است.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the time: 'برف‌ها در بهار ذوب شده‌اند.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
listening

Listen for the quantity: 'مقداری کره ذوب شده بیاور.'

सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:
सही! बिलकुल नहीं। सही जवाब:

/ 180 correct

Perfect score!

संबंधित सामग्री

cooking के और शब्द

عطشان

B2

प्यासा, जिसे पानी की बहुत ज़रूरत हो।

آب دادن

B1

पौधों को पानी देना या किसी को पानी पिलाना।

آب گرفتن

B1

फलों या सब्जियों से रस निकालना।

آب کردن

B1

पिघलाना। गर्मी के माध्यम से किसी ठोस वस्तु को तरल में बदलना।

آبدار

B1

रसीला, रसदार। फलों और अच्छी तरह पके मांस के लिए उपयोग किया जाता है।

آبگون

B2

पानी जैसा, पारदर्शी या हल्के नीले रंग का।

آبکش کردن

B1

पके हुए भोजन को छलनी या छन्नी से छानकर अतिरिक्त तरल निकालना। (To strain cooked food with a colander or sieve to remove excess liquid.)

آبکشیدن

B1

To rinse food under running water or drain it.

آبکی

B1

पानी जैसा या पतला; इसका उपयोग उस सूप के लिए किया जाता है जिसमें बहुत अधिक पानी हो या किसी कमजोर बहाने के लिए। 'यह सूप बहुत पतला (abaki) है।' / 'यह एक कमजोर बहाना (abaki) है।'

آبکی کردن

B1

किसी चीज़ को पानी जैसा बनाना या पतला करना।

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!