le fiasco
le fiasco 30 सेकंड में
- Le fiasco is a masculine noun meaning a complete, public, and often humiliating failure of a project or event.
- It is stronger than 'échec' and implies a sense of disaster or a total mess that everyone can see.
- Commonly used with verbs like 'tourner au fiasco' (turn into a fiasco) or 'se solder par un fiasco' (result in a fiasco).
- Applicable in politics, business, arts, and social life to describe situations where everything goes wrong.
The term le fiasco is a powerful masculine noun in French that denotes a failure of significant proportions. Unlike a simple mistake or a minor error, a fiasco implies a sense of public embarrassment, a total collapse of expectations, or a situation where everything that could go wrong did go wrong. When you use this word, you are signaling that the event was not just unsuccessful, but spectacularly so. It is often used to describe events, projects, performances, or social gatherings that failed to meet their objectives in a way that is highly visible or particularly disappointing.
- Register
- Standard to Formal. While it can be used in casual conversation, it carries a certain weight that makes it suitable for journalism and professional critiques.
In French culture, the word carries a dramatic flair. It is not just that a cake didn't rise; it's that the entire wedding banquet was a fiasco because the cake exploded and the caterer disappeared. It is the word of choice for critics reviewing a disastrous play or citizens discussing a failed government policy. The essence of the word lies in the gap between the initial ambition and the final, dismal result.
La première représentation de l'opéra a été un véritable fiasco.
Historically, the word has theatrical roots, which explains why it often describes situations with an audience. If you try something privately and fail, you might call it an échec. If you fail in front of others or in a way that affects many people, it becomes a fiasco. It is also frequently paired with adjectives like total, complet, or retentissant (resounding) to emphasize the scale of the disaster.
- Common Contexts
- Politics, business launches, theatrical premieres, and large-scale social events.
Le voyage organisé s'est transformé en un fiasco logistique dès le premier jour.
Furthermore, the word is versatile. It can describe an abstract concept like a 'diplomatic fiasco' or a concrete event like a 'fiasco at the box office.' Because it is a masculine noun, remember to use le or un. It does not change based on the gender of the people involved; it is the event itself that is the fiasco. In modern French, it remains one of the most expressive ways to dismiss an effort as a total loss.
Malgré un budget colossal, le film fut un fiasco critique.
- Synonym Hint
- Think of 'un échec' as a simple 'fail' and 'un fiasco' as a 'disaster'.
Toute la stratégie marketing s'est soldée par un fiasco.
La réunion a tourné au fiasco quand le directeur a perdu ses nerfs.
Using le fiasco correctly in French requires understanding its grammatical role as a noun and the common verbs it pairs with. Most frequently, you will see it following verbs like être (to be), tourner au (to turn into), or se solder par (to result in). These constructions help convey the progression of an event from a potential success to a definitive failure.
- Verb Pairing: Être
- Used for a direct statement of failure. 'Le projet est un fiasco.'
When you want to describe the process of something becoming a failure, tourner au fiasco is the most idiomatic choice. This suggests a shift in momentum. For example, 'La fête a tourné au fiasco quand la pluie a commencé.' Here, the word 'au' is a contraction of 'à le', which is necessary because fiasco is masculine. You would never say 'tourner à la fiasco'.
Leur tentative de réconciliation a tourné au fiasco total.
Another sophisticated verb to use is se solder par. This is often found in news reports or business summaries. It indicates the final tally or result of an endeavor. 'L'opération s'est soldée par un fiasco financier.' This implies a formal evaluation of the failure. It is more clinical than 'tourner au fiasco'.
- Verb Pairing: Éviter
- To avoid a fiasco. 'Nous avons tout fait pour éviter le fiasco.'
Adjectives play a major role in how we use this word. To describe a failure that everyone knows about, use un fiasco retentissant (a resounding fiasco). To describe something that was a failure from start to finish, use un fiasco total or un fiasco complet. If the failure was so bad it was almost funny, you might call it un fiasco monumental.
Personne ne s'attendait à un tel fiasco de la part d'un expert.
In terms of sentence structure, le fiasco often acts as the attribute of the subject. 'Cette soirée fut un fiasco.' However, it can also be the object of a preposition. 'Il a peur d'un fiasco.' Notice that in the plural, it becomes des fiascos, although the word is more commonly used in the singular to describe a specific event.
Après plusieurs fiascos successifs, l'entreprise a déposé le bilan.
- Intensity Scale
- Échec (Failure) < Fiasco (Disaster) < Désastre (Catastrophe).
La presse n'a pas tardé à qualifier l'événement de fiasco national.
Si nous ne changeons pas de plan, ce sera un fiasco assuré.
You will encounter le fiasco in a variety of high-stakes environments in France. One of the most common places is in the media, particularly in political journalism. When a government reform fails to pass or a diplomatic mission yields no results, French news anchors and editorialists often use the term 'fiasco' to highlight the incompetence or the scale of the failure. It is a word that sells newspapers because of its dramatic impact.
- In the News
- 'Le fiasco de la réforme des retraites' or 'Un fiasco diplomatique au sommet'.
The world of arts and entertainment is another primary domain for this word. French culture places a high value on theater, cinema, and music. When a highly anticipated film flops or a play is booed off the stage, it is described as a fiasco. In this context, it often refers to the audience's negative reaction rather than just the financial loss. If you are reading a review in Le Monde or Télérama, look for this word to identify a scathing critique.
Le concert a été un tel fiasco que le chanteur a quitté la scène.
In business and tech, le fiasco is used to describe product launches that go wrong. For example, if a new app crashes on its first day or a marketing campaign backfires and causes a PR crisis, it is a fiasco. Business consultants use the term when performing a 'post-mortem' on a failed project to emphasize that the failure was systemic and not just a minor glitch.
- In Sports
- Used when a favorite team loses unexpectedly or behaves poorly. 'Le fiasco de Knysna' is a famous reference to the French football team's 2010 World Cup disaster.
Socially, you might hear it among friends when someone is recounting a disastrous date or a party where no one showed up. 'C'était un fiasco total, j'ai renversé mon vin sur elle et le restaurant était fermé.' Here, it adds a touch of self-deprecating humor or hyperbole to the story. It makes the failure sound more like a narrative event than a simple mistake.
Ma tentative de cuisiner un soufflé a fini en fiasco.
Finally, in academic or historical discussions, the term is used to describe failed military campaigns or collapsed treaties. It serves as a definitive label for historical errors that had wide-reaching consequences. Whether in a textbook or a casual debate at a café, le fiasco is the go-to word for describing a failure that is too big to ignore.
Les historiens s'accordent sur le fiasco de cette expédition.
Le débat télévisé a tourné au fiasco pour le candidat.
One of the most frequent mistakes English speakers make with le fiasco is assuming it's an informal or 'slang' word because it sounds similar to English. While it is used informally, it is perfectly acceptable in formal writing. However, the biggest grammatical pitfall is the gender. Many learners see the 'o' ending and think of Spanish or Italian, sometimes confusing the gender or pluralization rules in French.
- Mistake: Gender Confusion
- Saying 'la fiasco'. Correct: 'le fiasco'. It is always masculine.
Another error is using fiasco for small, personal errors. If you forget your umbrella, it's an oubli or a petite erreur, not a fiasco. Using 'fiasco' for trivial things can make you sound overly dramatic or like you don't understand the scale of the word. Reserve it for situations where there is a significant negative outcome or public visibility.
Incorrect: J'ai fait un fiasco dans mon calcul. (Too small). Correct: J'ai fait une erreur dans mon calcul.
Pronunciation is also a common stumbling block. In English, we often emphasize the 'as' sound (fee-AS-ko). In French, the stress is more even, and the 'o' at the end is a clean, closed 'o' sound, like in 'robot'. Do not let the English pronunciation bleed into your French; keep the 'i' sharp (like 'ee') and the 'o' short and round.
- Mistake: Overusing Synonyms
- Confusing 'fiasco' with 'échec'. An 'échec' is any failure; a 'fiasco' is a *messy* failure.
In writing, people sometimes forget to use the correct prepositional phrases. As mentioned before, tourner au fiasco is the standard phrase. Some learners try to translate 'resulted in a fiasco' directly as 'résulté dans un fiasco', which is incorrect. You must use s'est soldé par un fiasco or a abouti à un fiasco.
Incorrect: L'événement a résulté dans un fiasco. Correct: L'événement s'est soldé par un fiasco.
Finally, be careful with the plural. While 'fiascos' exists, the word is often used as an uncountable concept in certain contexts or simply kept in the singular to describe a collective event. If you are talking about multiple different failed projects, 'fiascos' is fine, but if you are talking about one event with many problems, keep it singular.
Cette année a été marquée par une série de fiascos financiers.
Évitez de dire 'un gros fiasco' ; préférez 'un fiasco majeur' ou 'total'.
French has a rich vocabulary for failure, and choosing the right word depends on the level of formality and the specific nature of the disaster. While le fiasco is a great all-rounder, you should be aware of its cousins to sound more like a native speaker.
- Un échec
- The most general term for 'failure'. It is neutral and can be used for everything from a failed exam to a failed marriage. Unlike 'fiasco', it doesn't necessarily imply chaos or humiliation.
If you are talking about a performance, like a play or a movie, that fails to attract an audience, the word un four is very common. Originally referring to an oven, it became theatrical slang for a 'flop'. Similarly, un bide is a very common informal word for a failure, often used when a joke doesn't land or a show isn't successful. 'Faire un bide' is the equivalent of 'to bomb' in English.
Son dernier film a fait un bide au box-office.
For something even more intense than a fiasco, you might use un désastre or une catastrophe. These words imply widespread damage or irrecoverable loss. A 'fiasco' might be embarrassing and costly, but a 'catastrophe' suggests a level of destruction that goes beyond just failing at a goal.
- Un raté
- An informal term for a 'miss' or a 'dud'. If a machine fails to start or a plan has a small hitch, it's a 'raté'.
In a military or competitive context, une déroute (a rout) is a strong alternative. It describes a failure where the person or team was completely overwhelmed and forced to retreat. It carries a sense of total defeat and loss of control, similar to 'fiasco' but with more emphasis on the power dynamic.
Leur stratégie s'est transformée en une véritable déroute.
Finally, for a failure that is particularly clumsy or poorly handled, you might hear un pataquès (informal) or un gâchis (a waste/mess). While 'fiasco' focuses on the result, 'gâchis' focuses on the wasted potential or resources that led to the failure.
Quel gâchis ! Tout cet argent pour un tel fiasco.
Ce projet n'était pas seulement un échec, c'était un fiasco retentissant.
How Formal Is It?
रोचक तथ्य
One theory is that if a Venetian glassblower made a mistake while creating a fine crystal piece, they would turn the ruined glass into a common 'fiasco' (a simple flask covered in straw) to save the material. Thus, a fiasco represented a failed attempt at something great.
उच्चारण मार्गदर्शिका
- Pronouncing it like the English 'fee-AS-ko'.
- Making the 'o' at the end too long (diphthongized).
- Nasalizing the 'a' (it should be a clean oral vowel).
- Adding an 'h' sound at the beginning.
- Stressing the first syllable too much.
कठिनाई स्तर
Easy to recognize because of the English cognate, but requires context to understand the intensity.
Requires knowledge of masculine gender and common verb pairings like 'tourner au'.
Pronunciation is straightforward but requires avoiding the English accent.
Common in news and media, usually easy to pick out.
आगे क्या सीखें
पूर्वापेक्षाएँ
आगे सीखें
उन्नत
ज़रूरी व्याकरण
Nouns ending in 'o' are typically masculine in French.
Le fiasco, le duo, le piano.
Using 'tourner au' (à + le) for masculine nouns describing a state change.
Cela a tourné au fiasco.
Adjective agreement with masculine nouns.
Un fiasco complet (not complète).
Using 'quel' for masculine exclamations.
Quel fiasco !
Contraction of 'de + le' into 'du'.
L'ampleur du fiasco.
स्तर के अनुसार उदाहरण
Le gâteau est un fiasco.
The cake is a fiasco.
Simple subject + verb 'être' + noun.
C'est un petit fiasco.
It is a small fiasco.
Using 'petit' to modify the noun.
Le match était un fiasco.
The match was a fiasco.
Past tense 'était' with the noun.
Oh non, quel fiasco !
Oh no, what a fiasco!
Exclamatory 'quel' + noun.
La fête est un fiasco total.
The party is a total fiasco.
Adding 'total' for emphasis.
Le dessin est un fiasco.
The drawing is a fiasco.
Simple noun usage.
Mon plan est un fiasco.
My plan is a fiasco.
Possessive 'mon' with the noun.
C'est un fiasco pour moi.
It is a fiasco for me.
Prepositional phrase 'pour moi'.
Le voyage a été un fiasco.
The trip was a fiasco.
Passé composé 'a été'.
Leur concert était un fiasco complet.
Their concert was a complete fiasco.
Adjective 'complet' follows the noun.
Je ne veux pas un fiasco.
I don't want a fiasco.
Negative construction 'ne... pas'.
Le dîner de Noël fut un fiasco.
The Christmas dinner was a fiasco.
Passé simple 'fut' (literary/formal).
C'est un fiasco à cause de la pluie.
It's a fiasco because of the rain.
Using 'à cause de' to explain the cause.
Le nouveau jeu est un fiasco.
The new game is a fiasco.
Adjective 'nouveau' before the noun.
Tout le monde parle du fiasco.
Everyone is talking about the fiasco.
Contraction 'de + le = du'.
Ce projet va être un fiasco.
This project is going to be a fiasco.
Futur proche 'va être'.
La réunion a vite tourné au fiasco.
The meeting quickly turned into a fiasco.
Idiomatic 'tourner au fiasco'.
C'était un fiasco prévisible dès le départ.
It was a predictable fiasco from the start.
Adjective 'prévisible' after the noun.
Malgré nos efforts, ce fut un fiasco.
Despite our efforts, it was a fiasco.
Using 'malgré' (despite).
Le lancement du produit est un vrai fiasco.
The product launch is a real fiasco.
Adjective 'vrai' for emphasis.
Personne n'a oublié le fiasco de l'an dernier.
No one forgot last year's fiasco.
Negative 'personne ne'.
Elle a peur que ce soit un fiasco.
She is afraid it will be a fiasco.
Subjunctive 'soit' after 'peur que'.
Le festival s'est terminé en fiasco.
The festival ended in a fiasco.
Verb 'se terminer en'.
C'est un fiasco dont on se souviendra.
It's a fiasco that will be remembered.
Relative pronoun 'dont'.
L'opération s'est soldée par un fiasco retentissant.
The operation resulted in a resounding fiasco.
Formal verb 'se solder par'.
Il faut absolument éviter un fiasco médiatique.
We must absolutely avoid a media fiasco.
Adjective 'médiatique' (media-related).
Le projet a frôlé le fiasco à plusieurs reprises.
The project narrowly avoided a fiasco several times.
Verb 'frôler' (to graze/narrowly avoid).
Comment expliquer un tel fiasco après tant de travail ?
How to explain such a fiasco after so much work?
'Un tel' (such a) for emphasis.
Le fiasco de cette réforme a affaibli le gouvernement.
The fiasco of this reform weakened the government.
Noun as the subject of the sentence.
La presse a qualifié la soirée de fiasco total.
The press described the evening as a total fiasco.
Verb 'qualifier de'.
Rien ne laissait présager un tel fiasco.
Nothing hinted at such a fiasco.
Verb 'présager' (to portend).
Le fiasco financier a entraîné la faillite.
The financial fiasco led to bankruptcy.
Verb 'entraîner' (to lead to/cause).
L'initiative diplomatique fut un fiasco sans précédent.
The diplomatic initiative was an unprecedented fiasco.
Adjectival phrase 'sans précédent'.
On ne saurait occulter l'ampleur du fiasco.
One cannot hide the scale of the fiasco.
Formal 'on ne saurait' + 'occulter'.
Ce fiasco met en lumière les failles du système.
This fiasco highlights the flaws in the system.
Idiom 'mettre en lumière' (to highlight).
Le fiasco de l'expédition demeure une énigme pour les historiens.
The fiasco of the expedition remains a mystery for historians.
Verb 'demeurer' (to remain).
Malgré la propagande, le fiasco était évident pour tous.
Despite the propaganda, the fiasco was obvious to all.
Contrast between 'propagande' and 'évident'.
Il a fallu des années pour se remettre de ce fiasco.
It took years to recover from this fiasco.
Phrase 'se remettre de' (to recover from).
Le fiasco a été exacerbé par une communication désastreuse.
The fiasco was exacerbated by disastrous communication.
Passive voice 'a été exacerbé'.
L'ampleur du fiasco dépasse l'entendement.
The scale of the fiasco is beyond comprehension.
Phrase 'dépasser l'entendement'.
L'œuvre, initialement acclamée, sombra dans un fiasco critique.
The work, initially acclaimed, sank into a critical fiasco.
Verb 'sombrer dans' (to sink into).
Il est impératif d'analyser les mécanismes sous-jacents à ce fiasco.
It is imperative to analyze the underlying mechanisms of this fiasco.
Complex adjective 'sous-jacents'.
Le fiasco n'est que le symptôme d'une déliquescence institutionnelle.
The fiasco is but the symptom of an institutional decay.
Restrictive 'ne... que' and advanced noun 'déliquescence'.
L'obstination des dirigeants a précipité ce fiasco inéluctable.
The leaders' stubbornness precipitated this inevitable fiasco.
Verb 'précipiter' and adjective 'inéluctable'.
Le fiasco électoral a engendré une crise de légitimité sans précédent.
The electoral fiasco spawned an unprecedented legitimacy crisis.
Verb 'engendrer' (to spawn/generate).
Derrière le vernis du succès se cachait un fiasco latent.
Behind the veneer of success lay a latent fiasco.
Metaphorical 'vernis' and 'latent'.
Ce fiasco fera date dans les annales de la mauvaise gestion.
This fiasco will go down in the annals of mismanagement.
Idiom 'faire date' (to be a landmark event).
L'issue de la conférence ne fut rien de moins qu'un fiasco.
The outcome of the conference was nothing less than a fiasco.
Structure 'rien de moins que'.
समानार्थी शब्द
विलोम शब्द
सामान्य शब्द संयोजन
सामान्य वाक्यांश
— It's a disaster! Use this as a direct exclamation when something goes very wrong.
Quand le serveur a fait tomber tous les plats, j'ai dit : C'est un fiasco !
— A real fiasco. Used to emphasize that the failure is undeniable and significant.
Leur nouvelle application est un véritable fiasco.
— The fiasco of [Name]. Used to label a specific event or person's failure.
Le fiasco de l'exposition a déçu les critiques.
— To end in a fiasco. Describes the final result of a process.
Tous nos plans ont abouti à un fiasco.
— To fear a fiasco. Expresses anxiety about a potential failure.
Les organisateurs craignent un fiasco à cause de la météo.
— A predicted fiasco. Used when everyone knew it would fail.
C'était un fiasco annoncé dès le début des travaux.
— An indescribable fiasco. Used for something so bad it's hard to put into words.
L'organisation de ce festival était un fiasco sans nom.
— A resounding fiasco. A failure that everyone hears about and talks about.
Le film a été un fiasco retentissant à sa sortie.
— The failure is absolute. Used to describe a situation with no redeeming qualities.
On ne peut rien sauver, le fiasco est total.
— To face a fiasco. Dealing with the consequences of a major failure.
Le directeur doit faire face au fiasco de sa stratégie.
अक्सर इससे भ्रम होता है
A general failure. A fiasco is a *spectacular* failure.
Implies physical or massive destruction, while fiasco is often about social or project failure.
A mistake. A fiasco is the *result* of many mistakes.
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
— To fail completely. This is the original verbal form, although 'être un fiasco' is more common today.
Il craignait de faire fiasco devant son public.
literary— To turn sour or go wrong. While not using the word fiasco, it describes the same process.
La discussion a tourné au vinaigre.
informal— To endure a failure or suffering to the very end. Often used when a fiasco keeps getting worse.
Après le fiasco de la fête, il a dû boire le calice jusqu'à la lie en nettoyant tout seul.
formal— It's a total disaster/rout. Refers to Napoleon's retreat from Russia.
Pour l'examen de maths, c'est la bérézina !
standard— To fall through or fail (for a plan).
Tous nos projets de vacances sont tombés à l'eau.
standard— To fizzle out or end in a disappointing way.
La grande annonce a fait pschiit.
informal— To be at a low point, often following a fiasco.
Après ce fiasco, l'entreprise est au creux de la vague.
standard— To put one's foot in it, often causing a social fiasco.
Il a mis les pieds dans le plat en parlant de son ex.
informal— The last straw that leads to a fiasco.
Cette erreur était la goutte d'eau qui a transformé le projet en fiasco.
standardआसानी से भ्रमित होने वाले
Sounds slightly similar.
A 'flasque' is a hip flask or an adjective meaning 'flabby'.
Il a une flasque de whisky.
Feminine version of the same root.
In French, 'une fiasque' refers specifically to the straw-covered bottle, while 'le fiasco' is the failure.
Une fiasque de vin du Chianti.
Same meaning.
'Bide' is slang; 'fiasco' is standard French.
C'est un bide total.
Same meaning.
'Four' is specific to the theater/arts; 'fiasco' is general.
Le film a fait un four.
Related to failure.
A 'défaite' is a loss in a competition/war; a 'fiasco' is a failed plan/event.
L'équipe a subi une défaite.
वाक्य संरचनाएँ
Le [Nom] est un fiasco.
Le gâteau est un fiasco.
C'est un fiasco [Adjectif].
C'est un fiasco total.
[Sujet] a tourné au fiasco.
La fête a tourné au fiasco.
Un fiasco prévisible.
C'était un fiasco prévisible.
Se solder par un fiasco.
L'opération s'est soldée par un fiasco.
Éviter le fiasco.
Ils ont tout fait pour éviter le fiasco.
L'ampleur du fiasco.
L'ampleur du fiasco est incroyable.
Sombrer dans le fiasco.
Le projet a sombré dans le fiasco.
शब्द परिवार
संज्ञा
क्रिया
संबंधित
इसे कैसे इस्तेमाल करें
Common in media, standard in daily life for significant failures.
-
Using 'la fiasco'.
→
le fiasco
Fiasco is a masculine noun. Always use masculine articles and adjective agreements.
-
Saying 'C'est fiasco'.
→
C'est un fiasco.
Fiasco is a noun, not an adjective. It requires an article like 'un' or 'le'.
-
Using it for tiny errors.
→
J'ai fait une erreur.
A fiasco is a major, often public disaster. Forgetting a word is just a 'faute' or 'erreur'.
-
Translating 'resulted in a fiasco' as 'résulté dans un fiasco'.
→
s'est soldé par un fiasco
The verb 'résulter' is used differently in French. 'Se solder par' is the correct idiomatic expression.
-
Pronouncing it 'fee-AS-ko' with English stress.
→
fi-as-ko (even stress)
French syllables generally have equal weight. Avoid the heavy stress on the middle syllable.
सुझाव
When to use 'Fiasco'
Use it for events involving multiple people or public expectations. A failed space launch is a fiasco; forgetting your socks is just a mistake.
Remember the Gender
Always pair it with 'le' or 'un'. Practice saying 'le fiasco' ten times to build the habit. Never say 'la fiasco'.
Common Verbs
Memorize the phrase 'tourner au fiasco'. It's the most natural way to describe a situation going wrong in French.
Adding Adjectives
To sound like a native, use adjectives like 'retentissant' (resounding) or 'monumental' to describe the scale of the failure.
Media Literacy
When reading French news, look for 'fiasco' in headlines to quickly identify stories about government or business failures.
Pronunciation
Focus on the 'i' sound. It should be a sharp 'ee' sound. 'Fee-as-ko'. Keep the 'a' short and the 'o' closed.
Formal vs. Informal
While 'fiasco' is standard, use 'échec cuisant' in very formal academic writing to describe a bitter failure.
The Bottle Connection
Remember the Italian 'bottle' origin to help you visualize a fragile glass project shattering—that's a fiasco.
Fiasco vs. Bide
Use 'bide' with friends for small social failures, and 'fiasco' for larger, more impactful disasters.
Exclamations
Don't be afraid to use 'Quel fiasco !' It's a very common and natural way to express frustration at a mess.
याद करें
स्मृति सहायक
Imagine a glassblower trying to make a beautiful vase, but it breaks and they have to make a cheap 'fiasco' (bottle) instead. The vase was a fiasco!
दृश्य संबंध
Picture a giant wine bottle (a fiasco) falling over on a stage during a play, making a huge mess. That is a fiasco.
Word Web
चैलेंज
Try to use 'le fiasco' in a sentence about a historical event you know. Then try to use it to describe a funny personal story.
शब्द की उत्पत्ति
Borrowed from the Italian word 'fiasco', which literally means 'bottle' or 'flask'. The term entered French in the 19th century.
मूल अर्थ: In Italian, the phrase 'fare fiasco' (to make a bottle) was theatrical slang for a failed performance.
Romance (Italian origin).सांस्कृतिक संदर्भ
Be careful when using this word about someone's personal life (like a marriage or career) as it is very strong and can be seen as insulting.
English speakers use 'fiasco' similarly, but in French, it feels slightly more dramatic and is used more frequently in intellectual or artistic critiques.
असल ज़िंदगी में अभ्यास करें
वास्तविक संदर्भ
Professional Projects
- Le projet est un fiasco.
- Éviter un fiasco financier.
- Analyser les causes du fiasco.
- Un fiasco de gestion.
Social Events
- La soirée a tourné au fiasco.
- C'était un fiasco total.
- Un fiasco d'organisation.
- Quel fiasco !
Politics/News
- Un fiasco diplomatique.
- Le fiasco de la réforme.
- Un fiasco électoral.
- Un fiasco retentissant.
Arts/Performance
- Le film fut un fiasco.
- Un fiasco critique.
- La pièce a été un fiasco.
- Un fiasco au box-office.
Personal Stories
- Mon rendez-vous était un fiasco.
- Ma cuisine est un fiasco.
- Un petit fiasco personnel.
- C'est un fiasco pour moi.
बातचीत की शुरुआत
"As-tu déjà vécu un fiasco lors d'un voyage ?"
"Quel est le plus grand fiasco de l'histoire selon toi ?"
"Pourquoi penses-tu que ce film a été un fiasco ?"
"Comment peut-on éviter un fiasco dans l'organisation d'une fête ?"
"As-tu déjà vu une pièce de théâtre qui était un fiasco ?"
डायरी विषय
Décrivez un moment où quelque chose que vous avez planifié a tourné au fiasco. Que s'est-il passé ?
Pensez-vous qu'on puisse apprendre quelque chose d'un fiasco total ?
Imaginez un fiasco imaginaire dans une cuisine. Décrivez les détails.
Quel impact un fiasco médiatique peut-il avoir sur une célébrité ?
Comparez un simple 'échec' et un 'fiasco' en utilisant des exemples de votre vie.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
10 सवालIt is always masculine: *le fiasco* or *un fiasco*. This is a common point of confusion for learners who might think it's feminine because of the 'o' or by analogy with other languages, but in French, it's masculine.
An *échec* is a neutral term for any failure (like failing an exam). A *fiasco* implies a more dramatic, public, or messy failure. Think of an *échec* as 'not winning' and a *fiasco* as 'a disaster'.
Usually, no. You describe an *event*, *project*, or *performance* as a fiasco. You wouldn't call a person 'un fiasco' unless you are being extremely insulting and metaphorical. Use 'un raté' for a person who fails at everything (informal).
It is standard French. You can use it in a conversation with friends, but you will also see it in serious newspapers like *Le Monde*. It is not slang.
It is a closed 'o' sound, like in the English word 'robot'. It should be short and not turn into an 'oh' or 'ow' sound.
It means 'to turn into a fiasco'. It describes a situation that started okay but ended up being a disaster. For example: 'La fête a tourné au fiasco.'
Yes, *des fiascos*. You use it when talking about multiple separate failures. For example: 'Il a connu plusieurs fiascos dans sa carrière.'
It comes from the Italian word for 'bottle'. In Italian theater, 'making a bottle' meant failing a performance, and the word was adopted into French with that meaning.
Yes! This is a very common collocation to emphasize that the failure was complete and absolute.
In the theater, you can use the word *un four*. It means a play that was a total flop.
खुद को परखो 190 सवाल
Describe a failed dinner party using 'le fiasco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence using the phrase 'tourner au fiasco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Formal: Describe a failed business project using 'se solder par'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'un fiasco retentissant' in a sentence about a movie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explain why a project might be called 'un fiasco annoncé'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write an exclamation reacting to a broken event.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'frôler le fiasco' in a sentence about a wedding.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a political failure using 'fiasco diplomatique'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'un gâchis' and 'fiasco' in the same sentence.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence with 'un fiasco total'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
C1: Use 'occulter l'ampleur du fiasco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a failed sports match.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'un fiasco prévisible'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a failed cake using 'fiasco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'aboutir à un fiasco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
C2: Use 'précipiter ce fiasco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Describe a failed vacation.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'fiasco monumental'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'éviter le fiasco'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'un fiasco complet'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce 'le fiasco' correctly.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It's a total fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The meeting turned into a fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'What a fiasco!' with emotion.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We must avoid a fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a resounding fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The project is a complete fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I fear a fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was a financial fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The festival ended in a fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It is a predictable fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Everyone is talking about the fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It was an unprecedented fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The cake is a fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The trip was a fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'It resulted in a fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A monumental fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The launch was a fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'A diplomatic fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The show was a fiasco' in French.
Read this aloud:
तुमने कहा:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen to the sentence: 'La fête a tourné au fiasco.' What happened to the party?
Listen: 'C'est un fiasco total.' How bad is it?
Listen: 'L'opération s'est soldée par un fiasco.' Is the speaker formal or informal?
Listen: 'Quel fiasco !' What is the speaker's emotion?
Listen: 'Un fiasco annoncé.' Did it surprise them?
Listen: 'Le fiasco de la réforme.' What is failing?
Listen: 'Éviter le fiasco.' What are they trying to do?
Listen: 'Un fiasco retentissant.' Is this a small failure?
Listen: 'Tout est un fiasco.' How many things failed?
Listen: 'Le fiasco financier.' What kind of failure is it?
Listen: 'Frôler le fiasco.' Did they fail?
Listen: 'Un fiasco sans nom.' How bad is it?
Listen: 'Le fiasco du concert.' What event failed?
Listen: 'C'était un fiasco prévisible.' Was it a surprise?
Listen: 'Le gâteau est un fiasco.' What is the speaker talking about?
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
The word 'le fiasco' is your go-to French term for a failure that is not just a mistake, but a total disaster. Use it to describe events that were highly visible and deeply disappointing, such as: 'La conférence a été un fiasco total.'
- Le fiasco is a masculine noun meaning a complete, public, and often humiliating failure of a project or event.
- It is stronger than 'échec' and implies a sense of disaster or a total mess that everyone can see.
- Commonly used with verbs like 'tourner au fiasco' (turn into a fiasco) or 'se solder par un fiasco' (result in a fiasco).
- Applicable in politics, business, arts, and social life to describe situations where everything goes wrong.
When to use 'Fiasco'
Use it for events involving multiple people or public expectations. A failed space launch is a fiasco; forgetting your socks is just a mistake.
Remember the Gender
Always pair it with 'le' or 'un'. Practice saying 'le fiasco' ten times to build the habit. Never say 'la fiasco'.
Common Verbs
Memorize the phrase 'tourner au fiasco'. It's the most natural way to describe a situation going wrong in French.
Adding Adjectives
To sound like a native, use adjectives like 'retentissant' (resounding) or 'monumental' to describe the scale of the failure.
संबंधित सामग्री
business के और शब्द
à crédit
B1With deferred payment; on credit.
à défaut de
B1In the absence of; for lack of.
à jour
A2अद्यतन; नवीनतम। मेरा काम अद्यतन है।
à la fois...et
B1Both...and.
à la suite de
B1Following; as a result of.
à l'exception de
B1इस वाक्यांश का अर्थ है 'के अपवाद के साथ' या 'को छोड़कर'। इसका उपयोग किसी समूह या नियम से किसी को औपचारिक रूप से बाहर करने के लिए किया जाता है।
à l'export
B1विदेशी देशों को माल की बिक्री या शिपिंग से संबंधित।
à l'import
B1For import; relating to importing.
à l'ordre de
B1Payable to; specifies the beneficiary of a payment (e.g., on a check).
à mon avis
A2मेरी राय में; मेरे विचार से। इसका उपयोग व्यक्तिगत दृष्टिकोण या निर्णय को प्रस्तुत करने के लिए किया जाता है।