新芽
When you're walking around in spring and you see tiny green leaves poking out of the branches of trees, those are 新芽 (shinme). This word refers to a new sprout or bud, the very first signs of new growth on a plant. You'll often hear it used when talking about the fresh, tender shoots of plants.
It's a common term for describing the beginning of a plant's growth cycle. For example, you might see a sentence like, '木に新しい新芽が出た' (Ki ni atarashii shinme ga deta), meaning 'New sprouts appeared on the tree.'
§ What "新芽" Means
Let's talk about the Japanese word 新芽 (しんめ - shinme). This is a useful noun to know, especially when you're talking about nature or new beginnings. It's a CEFR B1 level word, so it's not super advanced but definitely something you'll encounter.
- Definition
- A new sprout or bud, a fresh growth on a plant.
Think of it as the very first, tender growth on a plant, whether it's a tree, a bush, or even a vegetable. It signifies the start of something new and fresh.
§ Where You'll Hear "新芽"
You might be wondering where you'd actually hear or use 新芽 in real life. It's not just a word for botanists! Here are some common situations:
- Gardening and Nature Conversations: This is the most obvious place. If you're talking about plants, spring, or even just looking at trees, 新芽 will come up.
- News Reports: Especially in spring, you'll hear news reports about the blooming of flowers or the appearance of 新芽 on trees. It's often used to symbolize the arrival of spring.
- Food and Drink: Sometimes, certain foods or drinks, particularly teas, are made from young leaves or buds. In such cases, 新芽 might be used to describe the quality or origin of the ingredients.
- Figurative Language: Less literally, 新芽 can be used metaphorically to talk about new beginnings, new ideas, or the early stages of a project or development.
§ Examples of "新芽" in Use
Let's look at some practical examples to help you understand how to use 新芽 in different contexts.
春になると、庭の木々に新芽が出始める。
Haru ni naru to, niwa no kigi ni shinme ga de hajimeru.
(When spring comes, new sprouts start to appear on the garden trees.)
This is a very common and straightforward use. It talks about the natural phenomenon of plants growing in spring.
このお茶は、厳選された茶の木の新芽から作られています。
Kono ocha wa, gensen sareta cha no ki no shinme kara tsukurarete imasu.
(This tea is made from carefully selected new sprouts of tea plants.)
Here, 新芽 is used to describe the ingredient of a high-quality tea, implying freshness and premium status.
新しいプロジェクトの新芽がようやく見え始めた。
Atarashii purojekuto no shinme ga yōyaku mie hajimeta.
(The first signs (new sprouts) of the new project have finally started to appear.)
This example demonstrates the metaphorical use. The 'new sprouts' of a project refer to its initial, promising developments. You wouldn't say 'new sprouts' in English here, but the Japanese uses 新芽 to convey that sense of early, tender growth.
植物は新芽から育っていく。
Shokubutsu wa shinme kara sodatte iku.
(Plants grow from new sprouts.)
A simple, factual statement you might find in a children's book or an educational text. It highlights the fundamental process of plant growth.
Understanding 新芽 is not just about its literal meaning. It's about grasping the sense of renewal, growth, and natural cycles. It's a word that evokes a fresh, hopeful image, whether you're talking about a plant or a new development in life or work.
स्तर के अनुसार उदाहरण
今年の春、庭の桜の木にたくさんの新芽が出てきました。
This spring, many new sprouts appeared on the cherry tree in the garden.
〜てきました: indicates a change or a process that has been ongoing up to the present.
植物の成長は、この小さな新芽から始まる。
The growth of a plant begins from these small new sprouts.
から始まる: to start from.
森の中では、地面から新しい新芽が顔を出し始めていた。
In the forest, new sprouts were starting to show their faces from the ground.
顔を出す: literally 'to show one's face', meaning to appear or emerge.
冬の寒さを乗り越え、ついに新芽が芽吹き始めた。
Overcoming the winter cold, the new sprouts finally began to bud.
〜を乗り越える: to overcome; 〜始める: to begin to do something.
この新芽は、将来美しい花を咲かせるでしょう。
These new sprouts will surely bloom into beautiful flowers in the future.
〜でしょう: indicates probability or conjecture.
新芽が出るたびに、春の訪れを感じます。
Every time new sprouts emerge, I feel the arrival of spring.
〜たびに: every time; 〜を感じる: to feel.
山菜採りでは、柔らかい新芽を探すのが楽しみの一つだ。
One of the joys of gathering wild vegetables is searching for tender new sprouts.
〜の一つ: one of (something).
彼は新しいプロジェクトを「新芽」と呼んで、その成長に期待を寄せている。
He calls the new project a 'new sprout' and has high hopes for its growth.
〜と呼ぶ: to call something by a name; 〜に期待を寄せる: to have hopes for something.
व्याकरण पैटर्न
मुहावरे और अभिव्यक्तियाँ
"新芽を摘む (shinme o tsumu)"
To nip something in the bud; to prevent something from developing.
悪い習慣の新芽を摘む。(Warui shūkan no shinme o tsumu.) - Nip bad habits in the bud.
neutral"新芽が芽吹く (shinme ga mebuku)"
New buds sprout; new developments begin.
春になり、庭の木々に新芽が芽吹いた。(Haru ni nari, niwa no kigi ni shinme ga mebuita.) - In spring, new buds sprouted on the trees in the garden.
neutral"希望の新芽 (kibō no shinme)"
A sprout of hope; a budding hope.
困難な状況にもかかわらず、希望の新芽が見え始めた。(Kon'nan na jōkyō ni mo kakawarazu, kibō no shinme ga miehajimeta.) - Despite the difficult situation, a sprout of hope began to appear.
neutral"才能の新芽 (sainō no shinme)"
A budding talent; the early stages of talent.
彼は若い頃から才能の新芽を見せていた。(Kare wa wakai koro kara sainō no shinme o misete ita.) - He showed budding talent from a young age.
neutral"新芽のように (shinme no yō ni)"
Like a new sprout; fresh and full of vitality.
彼女は新芽のように生き生きとしている。(Kanojo wa shinme no yō ni ikiiki to shite iru.) - She is as lively as a new sprout.
neutral"新芽の成長 (shinme no seichō)"
The growth of new sprouts; new development or progress.
このプロジェクトの新芽の成長に期待している。(Kono purojekuto no shinme no seichō ni kitai shite iru.) - I am looking forward to the growth of new developments in this project.
neutral"新芽が出る (shinme ga deru)"
New sprouts appear; new things begin to emerge.
新しいアイデアの新芽が出始めた。(Atarashii aidea no shinme ga dehajimeta.) - New sprouts of ideas began to emerge.
neutral"新芽を育てる (shinme o sodateru)"
To nurture new sprouts; to foster new growth or development.
若い世代の新芽を育てることは重要だ。(Wakai sedai no shinme o sodateru koto wa jūyō da.) - It is important to nurture the new generation.
neutral"新芽を摘み取る (shinme o tsumitoru)"
To pluck new sprouts; to remove something in its early stages (can be literal or figurative).
庭の雑草の新芽を摘み取った。(Niwa no zassō no shinme o tsumitotta.) - I plucked the new sprouts of weeds in the garden.
neutral"新芽が顔を出す (shinme ga kao o dasu)"
New sprouts show their faces; new things begin to appear.
厳しい冬の後、土から新芽が顔を出した。(Kibishii fuyu no ato, tsuchi kara shinme ga kao o dashita.) - After a harsh winter, new sprouts emerged from the soil.
neutralवाक्य संरचनाएँ
これは〜です。
これは新芽です。
〜があります。
木に新芽があります。
〜が〜ました。
新芽が出ました。
〜が〜ています。
新芽が成長しています。
〜を見つけました。
庭で新芽を見つけました。
〜は〜のしるしです。
新芽は春のしるしです。
〜が〜につきました。
枝に新しい新芽がつきました。
〜は〜から出てきます。
新芽は土から出てきます。
खुद को परखो 18 सवाल
Write a short sentence using 新芽 (shinme) to describe a plant starting to grow. (Hint: 'The tree has new sprouts.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
木に新芽が出ました。
Imagine you see a small flower with new growth. Write a simple sentence using 新芽 (shinme) to describe it. (Hint: 'The flower has new buds.')
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
花に新芽があります。
You are describing a plant that is just beginning to sprout. Write a very basic sentence using 新芽 (shinme) to say 'New sprouts are small.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
新芽は小さいです。
What is appearing on the trees in the park?
Read this passage:
春です。公園の木に小さい新芽が出ています。とてもきれいです。
What is appearing on the trees in the park?
The passage states '公園の木に小さい新芽が出ています' (Small new sprouts are appearing on the trees in the park).
The passage states '公園の木に小さい新芽が出ています' (Small new sprouts are appearing on the trees in the park).
What came out from the flower?
Read this passage:
庭に新しい花を植えました。今日、その花から緑の新芽が出てきました。嬉しいです。
What came out from the flower?
The passage says 'その花から緑の新芽が出てきました' (Green new sprouts came out from that flower).
The passage says 'その花から緑の新芽が出てきました' (Green new sprouts came out from that flower).
What color are the new sprouts on the plant in the room?
Read this passage:
私の部屋の小さい植物に、白い新芽が見えます。毎日少しずつ大きくなっています。
What color are the new sprouts on the plant in the room?
The passage mentions '白い新芽が見えます' (I can see white new sprouts).
The passage mentions '白い新芽が見えます' (I can see white new sprouts).
Imagine you are tending a small garden. Write a short Japanese sentence describing a new sprout you see. Use 新芽.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
庭に新しい新芽を見ました。
Write a simple Japanese sentence about the season when you often see new sprouts. Use 新芽.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
春は新芽がたくさん出る季節です。
Write a Japanese sentence explaining that the plant has a small new sprout. Use 新芽.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Sample answer
その植物には小さい新芽があります。
このパッセージで、地面から顔を出している緑色のものは何ですか?
Read this passage:
公園で散歩していると、地面から小さな緑色のものが顔を出していました。これは春の訪れを感じさせる新芽です。毎日成長するのが楽しみです。
このパッセージで、地面から顔を出している緑色のものは何ですか?
パッセージには「これは春の訪れを感じさせる新芽です」と書かれています。
パッセージには「これは春の訪れを感じさせる新芽です」と書かれています。
この木に新芽がたくさん出てきたのは、どの季節が近づいているからですか?
Read this passage:
この木は冬の間、葉を落としていましたが、最近暖かくなってきて、枝に小さな新芽がたくさん出てきました。新しい生命の始まりです。
この木に新芽がたくさん出てきたのは、どの季節が近づいているからですか?
「最近暖かくなってきて」という記述から、春が近づいていることがわかります。
「最近暖かくなってきて」という記述から、春が近づいていることがわかります。
筆者が庭で見つけたものは何ですか?
Read this passage:
雨上がりの庭で、私が育てているトマトの苗に、とても小さな新芽を見つけました。これから大きくなるのが楽しみです。
筆者が庭で見つけたものは何ですか?
パッセージには「とても小さな新芽を見つけました」と明記されています。
パッセージには「とても小さな新芽を見つけました」と明記されています。
Choose the best English translation for 「新芽」.
「新芽」 (shinme) directly translates to a new sprout or bud, representing fresh growth.
Which of these situations would you typically use 「新芽」?
「新芽」 refers to the very beginning of new plant growth, like a new leaf or bud.
Complete the sentence: 「春になると、多くの木に______が出ます。」 (When spring comes, many trees grow ______.)
In spring, trees typically grow new sprouts or buds. 「古い葉」 means old leaves, 「枯れ木」 means dead wood, and 「果物」 means fruit.
「新芽」 refers to something old and withered.
「新芽」 means new sprout or fresh growth, so it's the opposite of old and withered.
You can see 「新芽」 on plants in early spring.
Early spring is the season when plants typically start to show new sprouts and buds.
「新芽」 is a type of fruit.
「新芽」 refers to a new growth on a plant, like a sprout or bud, not a fruit.
/ 18 correct
Perfect score!
उदाहरण
春になり、木々に新芽が出始めた。
संबंधित सामग्री
यह शब्द अन्य भाषाओं में
nature के और शब्द
~上
B1Above; on top of; up.
〜の上
A2On top of, above, upon.
豊か
B1Abundant; rich; plentiful (na-adjective).
〜に従って
B1According to, in conformity with, as (something happens).
酸性雨
B1Acid rain.
営み
B1Activity; daily life; undertaking (e.g., life's activities).
順応する
B1To adapt; to adjust; to conform.
~を背景に
B1Against the backdrop of; with...as background.
空気
A2air
大気汚染
B1Air pollution; the presence of harmful substances in the air.