A2 Expression बहुत औपचारिक

죄송합니다만...

Joesonghamnidamman...

Excuse me, but...

मतलब

A polite way to interrupt or make a request.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The concept of 'Chemyeon' (Face) is vital. Using '죄송합니다만' helps save the listener's face by acknowledging that your request might be a burden. In Korean offices, you never just start talking to a boss. You must use a buffer like this to 'knock' linguistically before entering their space. Korean service workers are trained to use this phrase constantly. It creates a 'customer is king' atmosphere. On public transport, silence is valued. If you must speak or move past someone, this phrase is the only acceptable way to do it without being seen as 'rude' (beoreut-eomneun).

🎯

The 'Trailing Man'

When you say 'man', let it trail off slightly. This non-verbal cue shows you are being extra cautious not to bother the other person.

⚠️

Don't Overuse with Friends

If you use this with your Korean friends, they might ask, 'Why are you being so formal? Are you mad at me?'

मतलब

A polite way to interrupt or make a request.

🎯

The 'Trailing Man'

When you say 'man', let it trail off slightly. This non-verbal cue shows you are being extra cautious not to bother the other person.

⚠️

Don't Overuse with Friends

If you use this with your Korean friends, they might ask, 'Why are you being so formal? Are you mad at me?'

💬

Pair with a Bow

A slight nod of the head while saying this phrase makes it 100% more authentic and polite.

खुद को परखो

Complete the sentence to ask for the menu politely.

__________, 메뉴판 좀 주시겠어요?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 죄송합니다만

'죄송합니다만' is the correct polite buffer for a request to a waiter.

In which situation is '죄송합니다만' MOST appropriate?

Choose the best scenario:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Asking a stranger on the street for the time.

It is used for formal interactions with strangers or superiors.

Fill in the missing part of the dialogue.

A: __________ 말씀 중에 실례하겠습니다. B: 네, 말씀하세요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 죄송합니다만

This is the standard way to interrupt someone who is already speaking.

Match the phrase to the correct level of formality.

Match '죄송합니다만' with its register:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Very Formal / Strangers & Superiors

The '-nida' ending signifies the highest level of standard politeness.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Common Situations

✈️

Travel

  • Asking for directions
  • Buying tickets
  • Finding a seat
💼

Work

  • Interrupting a meeting
  • Asking for a favor
  • Declining a task

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Complete the sentence to ask for the menu politely. Fill Blank A2

__________, 메뉴판 좀 주시겠어요?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 죄송합니다만

'죄송합니다만' is the correct polite buffer for a request to a waiter.

In which situation is '죄송합니다만' MOST appropriate? Choose A2

Choose the best scenario:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Asking a stranger on the street for the time.

It is used for formal interactions with strangers or superiors.

Fill in the missing part of the dialogue. dialogue_completion B1

A: __________ 말씀 중에 실례하겠습니다. B: 네, 말씀하세요.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 죄송합니다만

This is the standard way to interrupt someone who is already speaking.

Match the phrase to the correct level of formality. situation_matching A2

Match '죄송합니다만' with its register:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: Very Formal / Strangers & Superiors

The '-nida' ending signifies the highest level of standard politeness.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

10 सवाल

죄송합니다만 is 'Very Formal' (Hasipsio-che), while 죄송하지만 is 'Polite' (Haeyo-che). Use the first one for bosses and strangers, and the second for colleagues you know.

Yes, but only if you are just apologizing. If you want to follow up with a request, adding 'man' makes the transition much smoother.

Absolutely. It is a standard way to start a request in a formal email to a professor or business partner.

In this context, yes. It's a shortened form of '지만'.

Both are perfectly fine. '실례합니다만' is slightly more common for 'Excuse me,' but '죄송합니다만' is never wrong.

Then you MUST use '죄송합니다만'. It shows you respect the age hierarchy.

Yes, it can be used for 'polite anger' or sarcasm, but as a learner, stick to its polite usage first!

You don't! It changes to an 'm' sound. Say 'Ham-ni-da'.

Not really, because slang is informal, and this phrase is inherently formal. The closest would be '미안한데' (Mian-hande).

Yes, '죄송합니다만, 좀 지나갈게요' is the perfect way to say 'Excuse me, I'm passing through.'

संबंधित मुहावरे

🔗

실례합니다만

similar

Excuse me, but...

🔗

미안하지만

similar

I'm sorry, but... (polite)

🔗

부탁드립니다만

builds on

I am making a request, but...

🔗

다름이 아니라

similar

It's nothing else, but... / The reason I'm calling is...

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!