티끌 모아 태산.
Tikkeul moa taesan.
Dust collects to form a mountain.
Phrase in 30 Seconds
Small efforts accumulate to create something significant.
- Means: Even tiny amounts or efforts eventually add up to a massive result.
- Used in: Encouraging someone to save money or study a language consistently.
- Don't confuse: It is not about luck; it is about consistent, small actions.
Explanation at your level:
मतलब
Small efforts or savings accumulate over time to create something big and significant.
सांस्कृतिक पृष्ठभूमि
Used frequently by parents to teach children the value of money. The exact same proverb exists, showing shared East Asian cultural values.
Consistency
Use this when you want to praise someone's persistence.
मतलब
Small efforts or savings accumulate over time to create something big and significant.
Consistency
Use this when you want to praise someone's persistence.
खुद को परखो
Complete the proverb.
티끌 모아 ____.
The proverb is '티끌 모아 태산'.
🎉 स्कोर: /1
विज़ुअल लर्निंग टूल्स
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल
1 सवालNo, it applies to any skill or habit.
संबंधित मुहावरे
천 리 길도 한 걸음부터
similarA long journey starts with one step.
कहाँ इस्तेमाल करें
Saving money
A: 매일 커피값 아껴서 저금하고 있어요.
B: 와, 티끌 모아 태산이네요!
Learning a language
A: 단어 5개 외우는 게 너무 힘들어요.
B: 괜찮아요. 티끌 모아 태산이라고, 곧 잘하게 될 거예요.
Memorize It
Mnemonic
Think of a tiny dust bunny (티끌) growing into a giant mountain (태산).
Visual Association
Imagine a piggy bank filling up with tiny coins until it explodes into a mountain of gold.
Rhyme
티끌 모아 태산, 노력하면 대단!
Story
A young boy named Min-su decided to save one coin every day. His friends laughed at him. But after ten years, Min-su bought a house. He smiled and said, '티끌 모아 태산!'
Word Web
चैलेंज
For 5 minutes, write down 3 small things you can do today that will help your future self.
In Other Languages
Grano a grano se llena la gallina el buche.
Spanish uses a biological metaphor (hen), while Korean uses a geological one (mountain).
Petit à petit, l'oiseau fait son nid.
French focuses on the construction of a home, while Korean focuses on the scale of the result.
Kleinvieh macht auch Mist.
The German version is more informal and focuses on utility rather than grand success.
塵も積もれば山となる (Chiri mo tsumoreba yama to naru).
The meaning and imagery are identical.
القليل مع القليل يصبح كثيراً.
Arabic is more literal and direct, lacking the mountain metaphor.
Easily Confused
Learners might think success comes from luck.
This proverb is the opposite of luck; it is about hard work.
अक्सर पूछे जाने वाले सवाल (1)
No, it applies to any skill or habit.