A2 Collocation तटस्थ

문자 메시지를 보내다

munja mesijireul bonaeda

To send a text message

मतलब

To send a written message via mobile phone.

🌍

सांस्कृतिक पृष्ठभूमि

The '1' on KakaoTalk is a major source of social anxiety. Sending a '문자' and seeing the '1' stay there for hours is a common theme in K-Dramas. Texting is often preferred over calling for non-urgent matters to avoid interrupting someone's work flow, but it must be done politely. Younger Koreans use '문자' less for SMS and more for 'DMs' or 'KakaoTalk', but the verb '보내다' remains the constant. Older generations may still prefer traditional SMS over apps, and they often use very formal language even in short texts.

💡

Drop the 'Message'

In 90% of casual conversations, just say '문자 보내다'. Adding '메시지' makes it sound like a textbook.

⚠️

Check the Honorifics

If texting a boss or teacher, always use '보내 드립니다' or '보내 드렸습니다'.

मतलब

To send a written message via mobile phone.

💡

Drop the 'Message'

In 90% of casual conversations, just say '문자 보내다'. Adding '메시지' makes it sound like a textbook.

⚠️

Check the Honorifics

If texting a boss or teacher, always use '보내 드립니다' or '보내 드렸습니다'.

🎯

Use '문자하다'

If you want to sound like a native, use the verb form '문자해' (Text me) instead of the full phrase.

💬

The Power of 'ㅋㅋ'

When sending a text, adding 'ㅋㅋ' (laughing) makes your sentence sound much friendlier and less demanding.

खुद को परखो

Fill in the blank with the correct form of '보내다'.

어제 친구한테 문자를 ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 보냈어요

'어제' (yesterday) requires the past tense.

Which sentence is the most natural for a business context?

Choose the best option:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 문자 메시지 보내 주시기 바랍니다.

This uses the most formal and polite ending suitable for business.

Complete the dialogue.

A: 왜 전화를 안 받았어요? B: 회의 중이었어요. 아까 ( ).

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 문자 메시지를 보냈어요

B is explaining why they didn't answer and how they communicated instead.

Match the phrase to the situation: '문자 보내 드릴게요.'

When would you say this?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: To a customer or elder

'보내 드릴게요' is an honorific/humble form used for people of higher status.

🎉 स्कोर: /4

विज़ुअल लर्निंग टूल्स

Formal vs Informal Sending

Formal
보내 드립니다 I send (to superior)
Informal
보내 Send (to friend)

अभ्यास बैंक

4 अभ्यास
Fill in the blank with the correct form of '보내다'. Fill Blank A2

어제 친구한테 문자를 ______.

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 보냈어요

'어제' (yesterday) requires the past tense.

Which sentence is the most natural for a business context? Choose B1

Choose the best option:

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 문자 메시지 보내 주시기 바랍니다.

This uses the most formal and polite ending suitable for business.

Complete the dialogue. dialogue_completion A2

A: 왜 전화를 안 받았어요? B: 회의 중이었어요. 아까 ( ).

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: 문자 메시지를 보냈어요

B is explaining why they didn't answer and how they communicated instead.

Match the phrase to the situation: '문자 보내 드릴게요.' situation_matching A2

When would you say this?

✓ सही! ✗ बिलकुल नहीं। सही जवाब: To a customer or elder

'보내 드릴게요' is an honorific/humble form used for people of higher status.

🎉 स्कोर: /4

अक्सर पूछे जाने वाले सवाल

12 सवाल

Yes, it's a general term, but '카톡 보내다' is more specific and common for that app.

'보내다' is for digital/general sending; '부치다' is for physical mail/parcels.

It's neutral. The formality comes from the verb ending (e.g., ~ㅂ니다 vs ~어).

'문자 보낼게요' or '문자 할게요'.

It means reading a text and not replying (Read + Ignore).

No, that sounds like 'throwing a message'. Use '보내다' or '날리다' (slang).

'문자 보낼 수 있게 번호 좀 알려주세요.'

Yes, but use very formal language and avoid texting late at night.

It means a group text or a mass text message.

Literally yes, but in this context, it always means 'text message'.

Yes, '이메일을 보내다' is correct.

It is '보냈어요' (neutral) or '보냈습니다' (formal).

संबंधित मुहावरे

🔗

답장을 하다

similar

To reply

🔗

문자를 받다

contrast

To receive a text

🔗

연락하다

builds on

To contact

🔗

카톡하다

specialized form

To KakaoTalk

🔗

문자를 남기다

similar

To leave a text

क्या यह मददगार था?
अभी तक कोई टिप्पणी नहीं। अपने विचार साझा करने वाले पहले व्यक्ति बनें!